diff --git a/sql/updates/world/master/2022_03_25_00_world_2022_01_20_00_world.sql b/sql/updates/world/master/2022_03_25_00_world_2022_01_20_00_world.sql
new file mode 100644
index 00000000000..713c712c00f
--- /dev/null
+++ b/sql/updates/world/master/2022_03_25_00_world_2022_01_20_00_world.sql
@@ -0,0 +1,1249 @@
+--
+DELETE FROM `page_text_locale` WHERE `locale` IN ('zhCN','zhTW') AND `ID` IN (15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,97,98,99,100,101,102,103,104,105,107,108,109,110,111,112,113,114,115,117,118,119,120,121,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,152,153,154,155,156,157,158,159,160,161,162,163,164,165,166,167,168,169,170,171,172,173,174,175,176,177,178,179,180,181,182,183,184,185,186,187,188,189,190,191,192,193,194,195,196,197,198,199,200,201,202,203,204,205,206,207,208,209,210,211,212,213,214,217,218,219,220,221,222,223,224,228,229,230,231,232,233,234,235,236,237,238,243,244,245,246,247,248,249,250,251,252,253,254,255,256,257,258,259,260,261,262,263,265,266,267,268,269,270,271,272,273,274,275,276,277,278,279,280,281,282,283,284,285,286,287,288,289,290,291,292,293,294,295,296,297,298,299,300,301,302,303,305,306,307,308,309,310,311,312,313,314,315,316,317,318,319,320,321,322,323,324,325,326,327,328,329,330,331,332,333,334,335,336,337,338,339,340,341,342,343,344,349,350,351,352,353,354,355,356,357,358,359,360,361,363,364,365,366,367,371,372,373,374,375,376,377,378,379,380,381,382,383,386,387,393,394,395,396,397,398,399,400,401,402,403,404,405,406,407,408,409,410,411,412,413,414,415,416,417,418,419,420,421,422,423,424,425,426,427,428,429,430,431,432,433,434,435,436,437,438,439,440,441,442,443,444,445,446,447,448,449,450,451,452,453,454,455,456,457,458,459,466,467,506,507,527,528,547,548,571,572,573,574,575,576,577,578,579,580,581,582,606,607,626,627,628,629,630,631,632,633,634,635,636,637,638,639,640,641,642,643,644,645,646,647,648,649,650,669,670,671,672,673,674,675,676,677,678,679,680,681,682,689,690,695,696,697,698,699,700,701,702,703,704,705,710,711,712,713,714,730,731,750,751,752,770,771,790,791,792,793,794,795,796,797,810,811,812,830,831,832,833,834,835,850,851,852,853,854,855,856,857,858,870,871,872,873,874,875,876,877,890,891,910,911,930,931,950,951,953,954,970,971,972,973,974,990,991,992,1010,1011,1030,1031,1050,1051,1052,1053,1071,1090,1091,1130,1131,1150,1151,1152,1153,1154,1155,1156,1170,1171,1190,1191,1192,1193,1194,1210,1211,1212,1213,1214,1231,1251,1270,1271,1272,1273,1274,1275,1276,1277,1291,1292,1293,1310,1311,1312,1313,1314,1330,1331,1370,1371,1391,1392,1430,1431,1432,1433,1434,1435,1436,1470,1471,1490,1491,1510,1511,1512,1513,1514,1515,1516,1530,1531,1532,1533,1550,1551,1552,1553,1554,1555,1556,1590,1591,1610,1611,1630,1631,1632,1633,1634,1635,1636,1637,1638,1639,1640,1641,1642,1643);
+INSERT INTO `page_text_locale` (`ID`, `locale`, `Text`, `VerifiedBuild`) VALUES
+(15,"zhCN","你好,摩根。$B$B闪金镇的交易非常繁忙,所以我根本抽不出时间来帮你送货!$B$B我已委托帮我送这封信的人给你带去一包大蜡烛(你知道,可笑的狗头人总喜欢把这些东西戴在头上)。$B$B请向这位送货的人表示我们的感谢,并给予他合理的报酬。",0),
+(15,"zhTW","你好,摩根。$B$B閃金鎮的交易非常繁忙,所以我根本抽不出時間來幫你送貨!$B$B我已委託幫我送這封信的人給你帶去一包大蠟燭(你知道,可笑的狗頭人總喜歡把這些東西戴在頭上)。$B$B請向這位送貨的人表示我們的感謝,並給予他合理的報酬。",0),
+(16,"zhCN","致尊敬的克雷利安校长,$B$B 我以前的主人,我写这封信是为了让您了解到您的学生最近都做了些什么。我听从您的建议离开了我深爱的暴风城,在世界各地到处游历,以此来历练我的知识与智慧。我去过许多地方,最后决定在月溪镇这个可爱的小镇定居。随着收获季节的到来,西部荒野的农田景色是如此的美丽。",0),
+(16,"zhTW","致尊敬的克雷利安校長,$B$B我以前的主人,我寫這封信是為了讓您瞭解到您的學生最近都做了些什麼。我聽從您的建議離開了我深愛的暴風城,在世界各地到處遊歷,以此來歷練我的知識與智慧。我去過許多地方,最後決定在月溪鎮這個可愛的小鎮定居。隨著收穫季節的到來,西部荒野的農田景色是如此的美麗。",0),
+(17,"zhCN","刚到这里没几天,我就开始为附近农场中的孩子们上课了。我的课程进行得很顺利,镇长便委任我设立了一所学校,而且现在已经开始动工修建一所全新的校舍了!我从银松森林到暴风城,现在又来到月溪镇——谁能想到我会在艾泽拉斯经历那么多的事情!$B$B 向您致意,$B$B 斯塔文·密斯特曼托",0),
+(17,"zhTW","剛到這裡沒幾天,我就開始為附近農場中的孩子們上課了。我的課程進行得很順利,鎮長便委任我設立了一所學校,而且現在已經開始動工修建一所全新的校舍了!我從銀松森林到暴風城,現在又來到月溪鎮─誰能想到我會在艾澤拉斯經歷那麼多的事情!$B$B向您致意,$B$B斯塔文·密斯特曼托",0),
+(18,"zhCN","尊贵的大人,$B$B 我听说您需要为您的孩子找个老师。现在我暂时住在闪金镇的狮王之傲旅店里,由于目前月溪镇糟糕的状况,我被迫放弃了学校校长一职。我愿做您孩子的老师,希望您能接受我的申请。如果有必要,克雷利安校长可以向您证明我的能力。",0),
+(18,"zhTW","尊貴的大人,$B$B我聽說您需要為您的孩子找個老師。現在我暫時住在閃金鎮的獅王之傲旅店裡,由於目前月溪鎮糟糕的狀況,我被迫放棄了學校校長一職。我願做您孩子的老師,希望您能接受我的申請。如果有必要,克雷利安校長可以向您證明我的能力。",0),
+(19,"zhCN","当冬天的雨季过后,道路适合旅行的时候,我会亲自前去找您。$B$B届时再见,$B$B斯塔文·密斯特曼托写于银松森林",0),
+(19,"zhTW","當冬天的雨季過後,道路適合旅行的時候,我會親自前去找您。$B$B屆時再見,$B$B銀松的斯塔文·密斯特曼托",0),
+(20,"zhCN","……那个叫基尔斯的男孩似乎很难管教,对我来说也许是个挑战。他的姐姐蒂罗亚则是个非常聪明的孩子,她的美貌也格外引人注目,蒂罗亚浑身都散发着女人独有的气质,而他们家可能已经安排她在明年结婚了。我有点跑题了。这个星期我会陪他们一家人到他们那座艾尔文森林东谷伐木场附近的夏季别墅去度假,那里离赤脊山很近。我希望能在那儿再给您写信。",0),
+(20,"zhTW","……那個叫基爾斯的男孩似乎很難管教,對我來說也許是個挑戰。他的姐姐蒂羅亞則是個非常聰明的孩子,她的美貌也格外引人注目,蒂羅亞渾身都散發著女人獨有的氣質,而他們家可能已經安排她在明年結婚了。我有點離題了。這個星期我會陪他們一家人到他們那座艾爾文森林東谷伐木場附近的夏季別墅去度假,那裡離赤脊山很近。我希望能在那兒再給您寫信。",0),
+(21,"zhCN","……奇特,无法自控,今天我感受到了这种以前从未有过的感觉。在我辅导基尔斯学习历史的时候,蒂罗亚正在外面照料着她的花园。过了一会,她走了进来,把鲜红的秋海棠放在我的手心上,对我嫣然一笑,我感到自己的心在猛烈地跳动……",0),
+(21,"zhTW","……奇特,無法自控,今天我感受到了這種以前從未有過的感覺。在我輔導基爾斯學習歷史的時候,蒂羅亞正在外面照料著她的花園。過了一會,她走了進來,把鮮紅的秋海棠放在我的手心上,對我嫣然一笑,我感到自己的心在猛烈地跳動……",0),
+(22,"zhCN","……我敢肯定,她和我有着相同的感觉。今天早晨,她甚至把手放在了我的手掌中。当她微笑的时候,她的眼眸像钻石一样闪亮。我们进行着无言的交流,她已经占据了我的心,她让我的全身热血沸腾。",0),
+(22,"zhTW","……我敢肯定,她和我有著相同的感覺。今天早晨,她甚至把手放在了我的手掌中。當她微笑的時候,她的眼眸像鑽石一樣閃亮。我們進行著無言的交流,我能夠在我劇震的心,火熱的血管中感覺到她。",0),
+(23,"zhCN","……我从未想过自己会这么愤怒!她怎么敢这样对我!我教基尔斯数学的时候,蒂罗拉来了,还带着她的一个求婚者,他们竟公然手拉着手!真是个没教养的年轻人。蒂罗亚也没怎么介绍我,只是轻描淡写地说了句,“哦,这是我的家庭教师,斯塔文叔叔。他是个不错的老人。”老人!一听到这个词,我的脸就涨得通红。我不过比她大了几岁而已,而她竟背叛了我……",0),
+(23,"zhTW","...我從未想像我竟然會氣成這樣!她怎麼敢這樣對我!我教基爾斯數學的時候,蒂羅拉來了,還帶著她的一個求婚者,他們竟公然手拉著手!真是個沒教養的年輕人。蒂羅亞也沒怎麼介紹我,只是輕描淡寫地說了句,「哦,這是我的家庭教師,斯塔文叔叔。他是個不錯的老人家。」老人家!一聽到這個詞,我的臉就漲得通紅。我不過比她大了幾歲而已,而她竟背叛了...",0),
+(24,"zhCN","……我的心仿佛随着绝望而跌入了无底的深渊。她欺骗了我的感情,现在竟然还订了婚。这个可恶的骗子,她假装自己陷入了爱河,其实她一直以来只是想要伤害我而已。我的心里只有黑压压的一片,每过一分钟,这种感觉就更加强烈一分。我要让她付出血的代价,但是与我流过的眼泪相比,那是多么的苍白无力……",0),
+(24,"zhTW","……我的心彷彿隨著絕望而跌入了無底的深淵。她欺騙了我的感情,現在竟然還訂了婚。這個可惡的騙子,她假裝自己陷入了愛河,其實她一直以來只是想要傷害我而已。我的心裡只有黑壓壓的一片,每過一分鐘,這種感覺就更加強烈一分。我要讓她付出血的代價,但是與我流過的眼淚相比,那是多麼的蒼白無力……",0),
+(25,"zhCN","汤米·乔 :$B$B 随着时间不断流逝,我的心因为没有你的存在而越发的失落。啊,只愿我们的家人能够超越他们之间愚蠢的仇恨,并且能认识到真正的罪恶其实就是这种仇恨。仇恨吞噬了我们的幸福,而且我担心受难的并非只有我们两个家族而已。$B$B 如果他们能够明白这些,那么也许有一天我们可以走到一起。我希望能等到那一天,我将为此而活着。$B$B 深爱你的梅贝尔",0),
+(25,"zhTW","湯米·喬 :$B$B隨著時間不斷流逝,我的心因為沒有你的存在而越發的失落。啊,只願我們的家人能夠超越他們之間愚蠢的仇恨,並且能認識到真正的罪惡其實就是這種仇恨。仇恨吞噬了我們的幸福,而且我擔心受難的並非只有我們兩個家族而已。$B$B如果他們能夠明白這些,那麼也許有一天我們可以走到一起。我希望能等到那一天,我將為此而活著。$B$B深愛你的梅貝爾",0),
+(26,"zhCN","你好,威廉,$B$B距离上次我们见面已经过了好几年,但是我相信你和你的兄弟都一切安好,你的药剂生意也一定很兴旺。$B$B威廉,现在我需要你的帮助。长话短说吧,我的孙子托米?乔与年轻的梅贝尔?马科伦相爱了。他们互相爱慕……但是我们两个家族之间已经明争暗斗了好几年。",0),
+(26,"zhTW","你好,威廉,$B$B距離上次我們見面已經過了好幾年,但是我相信你和你的兄弟都一切安好,你的藥劑生意也一定很興旺。$B$B威廉,現在我需要你的幫助。長話短說吧,我的孫子湯米·喬與年輕的梅貝爾·馬科倫相愛了。他們互相愛慕……但是我們兩個家族之間已經明爭暗鬥了好幾年。",0),
+(27,"zhCN","威廉你好,它的几年里,因为我们已经说过,但我相信你和你的兄弟都很好,你药师的兴盛.我必须浼你,威廉.总之,我的孙子托米乔已经失去了他的心,年轻梅贝尔苦瓜.虽然他们仰慕对方… …我们的家庭,良好的家庭已争吵多年.",0),
+(27,"zhTW","你好,威廉,$B$B距離上次我們見面已經過了好幾年,但是我相信你和你的兄弟都一切安好,你的藥劑生意也一定很興旺。$B$B威廉,現在我需要你的幫助。長話短說吧,我的孫子湯米·喬與年輕的梅貝爾·馬科倫相愛了。他們互相愛慕……但是我們兩個家族之間已經明爭暗鬥了好幾年。",0),
+(28,"zhCN","阿古斯,$B$B 正如你所知,我一直因为提供军队的补给需求而焦头烂额。我不应该对自己的工作有所抱怨,但是我们储备的铁即将用完。$B$B 我已经没有足够的铁来制造马蹄铁了。我知道你有大量的储备,因此我想在下一批铁运到之前先向你借50双马蹄铁。$B$B 对你表示万分感激,$B ——弗纳",0),
+(28,"zhTW","阿格斯,$B$B正如你所知,我一直因為提供軍隊的補給需求而焦頭爛額。我不應該對自己的工作有所抱怨,但是我們儲備的鐵即將用完。$B$B我已經沒有足夠的鐵來製造馬蹄鐵了。我知道你有大量的儲備,因此我想在下一批鐵運到之前先向你借50雙馬蹄鐵。$B$B對你表示萬分感激,$B─弗納",0),
+(29,"zhCN","板条箱上附着一张纸条。上面写着:$B$B “弗纳——听说赤脊山遇到这样的麻烦,我感到甚是遗憾。这里是你所需要的马蹄铁。如果方便的话,请你尽快付给我100银币。”$B$B “如果你愿意的话,也可以用黑色雏龙的下腹部鳞片来支付报酬(我听说黑色雏龙在赤脊山十分常见)。既然我们是朋友……4块鳞片就够了。谢谢你。——阿古斯",0),
+(29,"zhTW","木箱上附著一張紙條。上面寫著:$B$B「弗納─聽說赤脊山遇到這樣的麻煩,我感到甚是遺憾。這裡是你所需要的馬蹄鐵。如果方便的話,請你儘快付給我100銀幣。」$B$B「如果你願意的話,也可以用黑色幼龍的腹鱗來支付報酬(我聽說黑色幼龍在赤脊山十分常見)。既然我們是朋友……4塊鱗片就夠了。謝謝你。─阿格斯」",0),
+(30,"zhCN","尊敬的大人,$B$B 战争已经降临到我们的头上了。厄运正在一步步地向我们走来。$B$B 作为湖畔镇的镇长,我有责任向您汇报最近在王国最东部地区所发生的军事活动。$B$B 从我的信中,您可以了解到赤脊山地区和湖畔镇的现状。",0),
+(30,"zhTW","尊敬的大人,$B$B戰爭已經降臨到我們的頭上了。厄運正在一步步地向我們走來。$B$B作為湖畔鎮的鎮長,我有責任向您彙報最近在王國最東部地區所發生的軍事活動。$B$B從我的信中,您可以瞭解到赤脊山地區和湖畔鎮的現狀。",0),
+(31,"zhCN","石堡的失守是一件非常严重的事。在以前的报告中,我已经向您详细说明了黑石氏族的兽人与名为莫甘斯的术士勾结的情况。黑石兽人作战时凶猛残暴,此次显然又得到了莫甘斯的邪恶法术的帮助。陛下的许多勇士都为了保卫要塞不惜牺牲自己的性命,但最后还是没能守住。",0),
+(31,"zhTW","石望要塞的失守是一件非常嚴重的事。在以前的報告中,我已經向您詳細說明了黑石氏族的獸人與名為莫甘斯的術士勾結的情況。黑石獸人作戰時兇猛殘暴,此次顯然又得到了莫甘斯的邪惡法術的幫助。陛下的許多勇士都為了保衛要塞不惜犧牲自己的性命,但最後還是沒能守住。",0),
+(32,"zhCN","奇怪的是,在获得了这场卑鄙的胜利之后,莫甘斯很快就开始转而攻击兽人军团。这个术士在东北方建造了一座神秘的塔楼,并组建了一支小型的暗皮豺狼人军队来调遣。兽人和人类都成了这些野蛮而肮脏的怪物的受害者。关于莫甘斯和黑石氏族首领加塞尔佐格之间到底发生了什么事情,我们也只能推测到以上这样的程度了。",0),
+(32,"zhTW","奇怪的是,在獲得了這場卑鄙的勝利之後,莫甘斯很快就開始轉而攻擊獸人軍團。這個術士在東北方建造了一座神秘的塔樓,並組建了一支小型的影皮豺狼人軍隊來調遣。獸人和人類都成了這些野蠻而骯髒的怪物的受害者。關於莫甘斯和黑石氏族首領加塞爾佐格之間到底發生了什麼事情,我們也只能推測到以上這樣的程度了。",0),
+(33,"zhCN","野蛮的兽人似乎非常倾向于屠杀国王陛下的子民,在过去的两个星期里,黑石氏族向湖畔镇发动了多次进攻,许多勇士都付出了生命。兽人军队推进的速度惊人,而且攻势猛烈,他们甚至将横跨止水湖的大桥都毁了。我们的补给十分缺乏,连给伤患包扎伤口的绷带都告罄了。",0),
+(33,"zhTW","野蠻的獸人似乎非常樂於屠殺國王陛下的子民,在過去的兩個星期裡,黑石氏族向湖畔鎮發動了多次進攻,許多勇士都付出了生命。獸人軍隊推進的速度驚人,而且攻勢猛烈,他們甚至將橫跨止水湖的大橋都毀了。我們的補給十分缺乏,連給傷患包紮傷口的繃帶都告罄了。",0),
+(34,"zhCN","我请求国王陛下在这个危难的时刻能给予湖畔镇的人民足够的支援。我们需要更多的战士来保卫领土,需要更多的武器装备来武装部队,也需要更多的食品和建筑物资。大人,请您帮助我们在构筑人类抵御野蛮兽人的最后一道堡垒。我们决不能让敌人进入暴风王国的领土。",0),
+(34,"zhTW","我請求國王陛下在這個危難的時刻能給予湖畔鎮的人民足夠的支援。我們需要更多的戰士來保衛領土,需要更多的武器裝備來武裝部隊,也需要更多的食品和建築物資。大人,請您幫助我們在構築人類抵禦野蠻獸人的最後一道堡壘。我們決不能讓敵人進入暴風王國的領土。",0),
+(35,"zhCN","北方的土地已经变成了邪恶力量的温床,我担心还会有更强大更黑暗的敌人接踵而来。暴风王国必须采取行动,以免让我们的城镇沦陷,人民沦为奴役。$B$B 此致,$B$B 所罗门镇长$B 湖畔镇$B 暴风王国",0),
+(35,"zhTW","北方的土地已經變成了邪惡力量的溫床,我擔心還會有更強大更黑暗的敵人接踵而來。暴風王國必須採取行動,以免讓我們的城鎮淪陷,人民淪為奴役。$B$B此致,$B$B所羅門鎮長$B湖畔鎮$B暴風王國",0),
+(36,"zhCN","尊敬的所罗门镇长:$B$B 我和您一样为死去的人而哀悼。我会确保让国王陛下了解到目前的状况,同时我也衷心希望能为湖畔镇增派援军。不过奇怪的是,陛下最近没有什么举动,这件事我只能私下对您说说。$B$B 请多加保重,$B$B 马库斯·乔纳森将军$B 暴风王国",0),
+(36,"zhTW","尊敬的所羅門鎮長:$B$B我和您一樣為死去的人而哀悼。我會確保讓國王陛下瞭解到目前的狀況,同時我也衷心希望能為湖畔鎮增派援軍。不過奇怪的是,陛下最近沒有什麼舉動,這件事我只能私下對您說說。$B$B請多加保重,$B$B馬庫斯·喬納森將軍$B暴風王國",0),
+(37,"zhCN","尊敬的所罗门镇长:$B$B 我和您一样为死去的人而哀悼。我会确保让国王陛下了解到目前的状况,同时我也衷心希望能为湖畔镇增派援军。不过奇怪的是,陛下最近没有什么举动,这件事我只能私下对您说说。$B$B 请多加保重,$B$B 马库斯·乔纳森将军$B 暴风王国",0),
+(37,"zhTW","尊敬的所羅門鎮長:$B$B我和您一樣為死去的人而哀悼。我會確保讓國王陛下瞭解到目前的狀況,同時我也衷心希望能為湖畔鎮增派援軍。不過奇怪的是,陛下最近沒有什麼舉動,這件事我只能私下對您說說。$B$B請多加保重,$B$B馬庫斯·喬納森將軍$B暴風王國",0),
+(38,"zhCN","斯托曼:$B$B某些胆大的家伙竟然找了个陌生人来跟我谈关于迪菲亚盗贼的事。你曾经救过我一命,而现在你又让我处于极度的危险中。$B$B不过我还是欠你的人情。迪菲亚兄弟会的势力远比你想像中的要大。从西部荒野到艾尔文森林,每座矿坑都在他们的控制之下。他们还征召了狗头人和豺狼人执行命令,还有哥布林为他们铸造金属怪物,用于在西部荒野农场上劫掠当地的居民。",0),
+(38,"zhTW","斯托曼:$B$B某些膽大的傢伙,竟然找了個陌生人來跟我談關於迪菲亞盜賊的事。你曾經救過我一命,而現在你又讓我處於極度的危險中。$B$B不過我還是欠你的人情。迪菲亞兄弟會的勢力遠比你想像中的要大。從西部荒野到艾爾文森林,每座礦坑都在他們的控制之下。他們還徵召了狗頭人和豺狼人執行命令,還有哥布林為他們鑄造金屬怪物,用於在西部荒野農場上劫掠當地的居民。",0),
+(39,"zhCN","他们有一个庞大的地下网路。斯托曼,这个网路比你所知道的更为庞大。从藏宝海湾到暴风要塞都有他们的势力。也许你是个勇敢的圣骑士,不过如果你以为凭你的一几之力就能阻止他们,那你就太傻了。他们正在研究一种大规模杀伤性武器。总之,那些石工的看家本领就是如何制造大家伙。你不会以为他们的兴趣只是南瓜田和葡萄园吧?我已经报答了你为我提供的帮助。现在,离我远点吧!$B$B――W",0),
+(39,"zhTW","他們有一個龐大的地下網路。斯托曼,這個網路比你所知道的更為龐大。從藏寶海灣到暴風要塞都有他們的勢力。也許你是個勇敢的聖騎士,不過如果你以為,憑你的一己之力就能阻止他們,那你就太傻了。他們正在研究一種大規模殺傷性武器。總之,那些石工的看家本領就是如何製造大傢伙。你不會以為他們的興趣只是南瓜田和葡萄園吧?我已經報答了你為我提供的幫助。現在,離我遠點吧!$B$B─W",0),
+(40,"zhCN","斯托曼大人——$B$B 石匠公会由技术最为熟练的建筑师组成,其领导者是艾德温·范克里夫。在第一次兽人战争中,暴风城被兽人夷为平地,这些石工参与了暴风城的重建工作。范克里夫和他的工匠都是出类拔萃的建筑师,他们在建筑方面的造诣和艺术性从光明大教堂和暴风要塞这两座建筑中就可见一斑。",0),
+(40,"zhTW","他們有一個龐大的地下網路。斯托曼,這個網路比你所知道的更為龐大。從藏寶海灣到暴風要塞都有他們的勢力。也許你是個勇敢的聖騎士,不過如果你以為,憑你的一己之力就能阻止他們,那你就太傻了。他們正在研究一種大規模殺傷性武器。總之,那些石工的看家本領就是如何製造大傢伙。你不會以為他們的興趣只是南瓜田和葡萄園吧?我已經報答了你為我提供的幫助。現在,離我遠點吧!$B$B─W",0),
+(41,"zhCN","斯托曼大人——$B$B 石匠公会由技术最为熟练的建筑师组成,其领导者是艾德温·范克里夫。在第一次兽人战争中,暴风城被兽人夷为平地,这些石工参与了暴风城的重建工作。范克里夫和他的工匠都是出类拔萃的建筑师,他们在建筑方面的造诣和艺术性从光明大教堂和暴风要塞这两座建筑中就可见一斑。",0),
+(41,"zhTW","斯托曼大人─$B$B石匠公會由技術最為熟練的建築師組成,其領導者是艾德溫·范克里夫。在第一次獸人戰爭中,暴風城被獸人夷為平地,這些石工參與了暴風城的重建工作。范克里夫和他的工匠都是出類拔萃的建築師,他們在建築方面的造詣和藝術性,從聖光大教堂和暴風要塞這兩座建築中就可見一斑。",0),
+(42,"zhCN","然而,暴风城的军事力量从艾尔文森林一直扩张到荆棘谷,这使得暴风城的贵族们背上了沉重的债务。高额债务削弱了整个王国的经济实力,使他们无法兑现之前对范克里夫和他的石匠所承诺的酬劳。为了重建这座光辉的城市而辛勤工作了数年之后,这些石工却心碎地离开了,被城市腐败的官员们彻底地遗忘。",0),
+(42,"zhTW","然而,暴風城的軍事力量從艾爾文森林一直擴張到荊棘谷,這使得暴風城的貴族們背上了沉重的債務。高額債務削弱了整個王國的經濟實力,使他們無法兌現之前對范克里夫和他的石匠所承諾的酬勞。為了重建這座光輝的城市而辛勤工作了數年之後,這些石工卻心碎地離開了,被城市腐敗的官員們徹底地遺忘。",0),
+(43,"zhCN","我个人和艾德温·范克里夫相处了很久,根据我对他的了解,这么说吧,与他为敌不是那么容易的。要知道,他是我儿时的伙伴,是我亲自训练他的,因为我以为有一天他会和我并肩工作。如果范克里夫就是迪菲亚兄弟会的首脑,那么只能希望圣光怜悯我们的灵魂了。$B$B 马迪亚斯·肖尔$B 暴风城刺客公会",0),
+(43,"zhTW","我個人和艾德溫·范克里夫相處了很久,根據我對他的瞭解,這麼說吧,與他為敵不是那麼容易的。要知道,他是我兒時的夥伴,是我親自訓練他的,因為我以為有一天他會和我並肩工作。如果范克里夫就是迪菲亞兄弟會的首腦,那麼只能希望聖光憐憫我們的靈魂了。$B$B馬迪亞斯·肖爾$B暴風城刺客公會",0),
+(45,"zhCN","干得好,朋友!现在你需要朝东方前进,沿着悬崖一直向东走。找到路边废弃的烟囱,那里有一只旧木桶,它可以为你提供下一步行动的线索。",0),
+(45,"zhTW","幹得好,朋友!現在你需要朝東方前進,沿著懸崖一直向東走。找到路邊廢棄的煙囪,那裡有一隻舊木桶,它可以為你提供下一步行動的線索。",0),
+(46,"zhCN","现在,从这只桶所在的地方向北方行进。笔直地向前走,当你看到海边悬崖上的那座风车时,找到风车旁边的一只空壶。四处看一下,也许你就能找到你要的东西。",0),
+(46,"zhTW","現在,從這只桶所在的地方向北方行進。筆直地向前走,當你看到海邊懸崖上的那座風車時,找到風車旁邊的一隻空壺。四處看一下,也許你就能找到你要的東西。",0),
+(47,"zhCN","找到了这只威士忌酒瓶,你离宝藏就不远了!从酒瓶的位置向西前进,走到海岸边,然后下水继续前进!一直向西边游,你就可以看到藏有宝箱的岛屿!",0),
+(47,"zhTW","找到了這只威士忌酒瓶,你離寶藏就不遠了!從酒瓶的位置向西前進,走到海岸邊,然後下水繼續前進!一直向西邊遊,你就可以看到藏有寶箱的島嶼!",0),
+(48,"zhCN","黑爪:$B$B 海洋在等待着我们,而我们需要你从北方运来的补给。尽力收集所有物资,一根铁轨一只水桶都不要放过,我们需要足够的金属。藏宝海湾那边本应有货物运来,但迟迟未到。黑爪,帮帮我,这次把你的补给直接运到“谷仓”去。我们不能再浪费时间了。$B$B - 范克里夫",0),
+(48,"zhTW","黑爪:$B$B海洋在等待著我們,而我們需要你從北方運來的補給。盡力收集所有物資,一根鐵軌一隻水桶都不要放過,我們需要足夠的金屬。藏寶海灣那邊本應有貨物運來,但遲遲未到。黑爪,幫幫我,這次把你的補給直接運到「穀倉」去。我們不能再浪費時間了。$B$B- 范克里夫",0),
+(49,"zhCN","斯托曼大人:$B$B 湖畔镇请求您的民兵的援助。在我写这封信的时候,我们正受到黑石氏族兽人和莫甘斯率领的暗皮豺狼人的夹击。如果形势不是如此严峻的话,我也不会向您求助。我们也在等待暴风城的援助,不过在他们的援军到来之前,我恳求您能对我们施以援手。暴风王国一旦腹背受敌,整个人类都将面临着危险。$B$B 所罗门镇长",0),
+(49,"zhTW","斯托曼大人:$B$B湖畔鎮請求您的民兵的援助。在我寫這封信的時候,我們正受到黑石氏族獸人,和莫甘斯率領的影皮豺狼人的夾擊。如果形勢不是如此嚴峻的話,我也不會向您求助。我們也在等待暴風城的援助,不過在他們的援軍到來之前,我懇求您能對我們施以援手。暴風王國一旦腹背受敵,整個人類都將面臨著危險。$B$B所羅門鎮長",0),
+(50,"zhCN","尊敬的阁下:$B$B 西部荒野为您的失利而哀悼,但是我们这里也饱受战争的困扰,农夫都被盗贼和收割傀儡赶走了,暴风城也撤走了他们的驻军,留下毫无防御的我们。在暴风城遗弃了我们之后,我召集组建了西部荒野人民军,试图夺回曾经属于我们的领土。如果我将人民军调往赤脊山的话,西部荒野必将遭受毁灭。$B$B 我表示万分的遗憾和歉意。$B 格里安·斯托曼",0),
+(50,"zhTW","尊敬的閣下:$B$B西部荒野為您的失利而哀悼,但是我們這裡也飽受戰爭的困擾,農夫都被盜賊和收割魔像趕走了,暴風城也撤走了他們的駐軍,留下毫無防禦的我們。在暴風城遺棄了我們之後,我召集組建了西部荒野人民軍,試圖奪回曾經屬於我們的領土。如果我將人民軍調往赤脊山的話,西部荒野必將遭受毀滅。$B$B我表示萬分的遺憾和歉意。$B格里安·斯托曼",0),
+(51,"zhCN","埃伯洛克公爵大人:$B$B 湖畔镇请求守夜人的援助。我们正受到黑石氏族兽人和莫甘斯率领的暗皮豺狼人的夹击。如果形势不是如此严峻的话,我也不会向您求助。我们也在等待暴风城的援助,不过在他们的援军到来之前,我恳求您能对我们施以援手。暴风王国一旦腹背受敌,整个人类都将面临着危险。$B$B 所罗门镇长",0),
+(51,"zhTW","埃伯洛克大人:$B$B湖畔鎮請求守夜人的援助。我們正受到黑石氏族獸人和莫甘斯率領的影皮豺狼人的夾擊。如果形勢不是如此嚴峻的話,我也不會向您求助。我們也在等待暴風城的援助,不過在他們的援軍到來之前,我懇求您能對我們施以援手。暴風王國一旦腹背受敵,整個人類都將面臨著危險。$B$B所羅門鎮長",0),
+(52,"zhCN","尊敬的阁下:$B$B 我只能非常遗憾地告知您,守夜人部队现在不能离开夜色镇。也许您还没有注意到,暴风城已经不再为我们这个地区提供军事支援了。守夜人是完全由镇中的人民自发组建和训练的,他们的职责是在没有暴风城帮助的情况下保卫夜色镇。没有守夜人,夜色镇一定会沦陷。但愿您在困境中能有好运。$B$B - 艾尔罗·埃伯洛克公爵",0),
+(52,"zhTW","尊敬的閣下:$B$B我只能非常遺憾地告知您,守夜人部隊現在不能離開夜色鎮。也許您還沒有注意到,暴風城已經不再為我們這個地區提供軍事支援了。守夜人是完全由鎮中的人民自發組建和訓練的,他們的職責是在沒有暴風城幫助的情況下保衛夜色鎮。沒有守夜人,夜色鎮一定會淪陷。但願您在困境中能有好運。$B$B- 艾爾羅·埃伯洛克領主",0),
+(53,"zhCN","这封信上的字仿佛在不断地跳动和扭曲,你根本无法看清它们……",0),
+(53,"zhTW","這封信上的字彷彿在不斷地跳動和扭曲,你根本無法看清它們……",0),
+(54,"zhCN","夜色镇的镇长埃伯洛克公爵,您好。恐怕我有个坏消息要捎给夜色镇。$B$B 您知道,我是一个创造天才。我欺骗了给您送信的这个蠢货,骗他帮我完成了我最强大而恐怖的创造——一个用血肉和扭曲的金属制成的恶魔!当您读着这封信的时候,它就在我简陋的屋子外面,张牙舞爪,随时准备血洗夜色镇。$B$B 您很快就可以看见它了。$B$B - 藏尸者",0),
+(54,"zhTW","夜色鎮的鎮長埃伯洛克大人,您好。恐怕我有個壞消息要捎給夜色鎮。$B$B您知道,我是一個創造天才。我欺騙了給您送信的這個蠢貨,騙他幫我完成了我最強大而恐怖的創造─一個用血肉和扭曲的金屬製成的惡魔!當您讀著這封信的時候,它就在我簡陋的屋子外面,張牙舞爪,隨時準備血洗夜色鎮。$B$B您很快就可以看見它了。$B$B- 藏屍者",0),
+(55,"zhCN","这是一张西部荒野地产的契约。它赋予在契约上签名的拥有一块土地的所有权,以及该土地上面所有农作物和建筑物的所有权。$B$B 在这份文件上签字的人是:$B$B 瑟多尔·法布隆$B 弗娜·法布隆",0),
+(55,"zhTW","這是一張西部荒野地產的契約。它賦予在契約上簽名的擁有一塊土地的所有權,以及該土地上面所有農作物和建築物的所有權。$B$B在這份文件上簽字的人是:$B$B 瑟多爾·法布隆$B 弗娜·法布隆",0),
+(56,"zhCN","[契约的背后潦草地写着以下文字]$B$B 我们从法布隆那里弄到了他的契约,如果你想为自己伪造一份契约的话也很容易,法布隆不会给我们带来任何麻烦的。我上一次看到他们的时候,他们一家人正在离开西部荒野,不过因为四轮货车坏掉而不得不停了下来。",0),
+(56,"zhTW","[契约的背后潦草地写着以下文字]$B$B 我们从法布隆那里弄到了他的契约,如果你想为自己伪造一份契约的话也很容易,法布隆不会给我们带来任何麻烦的。我上一次看到他们的时候,他们一家人正在离开西部荒野,不过因为四轮货车坏掉而不得不停了下来。 ",0),
+(57,"zhCN","[契约的背后潦草地写着以下文字]$B$B 我们从法布隆那里弄到了他的契约,如果你想为自己伪造一份契约的话也很容易,法布隆不会给我们带来任何麻烦的。我上一次看到他们的时候,他们一家人正在离开西部荒野,不过因为四轮货车坏掉而不得不停了下来。",0),
+(57,"zhTW","[契约的背后潦草地写着以下文字]$B$B 我们从法布隆那里弄到了他的契约,如果你想为自己伪造一份契约的话也很容易,法布隆不会给我们带来任何麻烦的。我上一次看到他们的时候,他们一家人正在离开西部荒野,不过因为四轮货车坏掉而不得不停了下来。 ",0),
+(58,"zhCN","月亮照耀着山谷$B 月光洒满了丛林$B 骄傲的战士响应号召$B 保卫我们的国家和神圣的大地$B$B 月亮照耀山谷$B 远离战争的哭泣$B 这里流淌着$B 敌人和我们的鲜血。",0),
+(58,"zhTW","月亮照耀著山谷$B月光灑滿了叢林$B驕傲的戰士響應號召$B保衛我們的國家和神聖的大地$B$B月亮照耀山谷$B遠離戰爭的哭泣$B這裡流淌著$B敵人和我們的鮮血。",0),
+(59,"zhCN","当我们的同胞永远离去$B 走进未知的土地$B 在山谷的深处$B 灵魂与精神变得坚强。$B 当我们的同胞永远离去$B 来到山上的圣殿$B 我们将保卫他们永恒的精神$B 将它镶入神圣的蓝水晶。$B 当我们的同胞永远离去$B 月亮照耀着山谷。",0),
+(59,"zhTW","當我們的同胞永遠離去$B走進未知的土地$B在山谷的深處$B靈魂與精神變得堅強。$B當我們的同胞永遠離去$B來到山上的聖殿$B我們將保衛他們永恆的精神$B將它鑲入神聖的藍水晶。$B當我們的同胞永遠離去$B月亮照耀著山谷。",0),
+(61,"zhCN","当我们的同胞永远离去$B 走进未知的土地$B 在山谷的深处$B 灵魂与精神变得坚强。$B 当我们的同胞永远离去$B 来到山上的圣殿$B 我们将保卫他们永恒的精神$B 将它镶入神圣的蓝水晶。$B 当我们的同胞永远离去$B 月亮照耀着山谷。",0),
+(61,"zhTW","當我們的同胞永遠離去$B走進未知的土地$B在山谷的深處$B靈魂與精神變得堅強。$B當我們的同胞永遠離去$B來到山上的聖殿$B我們將保衛他們永恆的精神$B將它鑲入神聖的藍水晶。$B當我們的同胞永遠離去$B月亮照耀著山谷。",0),
+(62,"zhCN","月光和火光,$B 肉体和骨头,$B 在鲜血中书写,$B 在石头上雕刻。$B$B 要么远离这片土地$B 要么遭遇厄运$B 死亡守卫着$B 国王的陵墓。",0),
+(62,"zhTW","月光和火光,$B肉體和骨頭,$B在鮮血中書寫,$B在石頭上雕刻。$B$B要麼遠離這片土地$B要麼遭遇厄運$B死亡守衛著$B國王的陵墓。",0),
+(63,"zhCN","卡尔文大人:$B$B 这位信差以证明自己信仰正义与圣光之道,并有能力与侵扰暮色森林的不死生物和恶魔战斗,$g他:她;也愿意加入卡尔文家族的伟大事业。$B$B 我建议您给这位圣光的战士派遣更多工——有些镇民可能在暗中帮助与圣光为敌的势力,不如让这位$c去调查一下。$B$B 您忠诚的卡洛尔",0),
+(63,"zhTW","卡爾文大人:$B$B這位信差以證明自己信仰正義與聖光之道,並有能力與侵擾暮色森林的不死生物及惡魔戰鬥,$g他:她;也願意加入卡爾文家族的偉大事業。$B$B我建議您給這位聖光的戰士派遣更多工作─有些鎮民可能在暗中幫助與聖光為敵的勢力,不如讓這位$c去調查一下。$B$B您忠誠的卡洛爾",0),
+(64,"zhCN","摩根·拉迪莫尔曾经是一个伟大而高尚的骑士,他为了保卫无辜、贫穷和饱受痛苦的人而战斗。多年来,他几乎跑遍了艾泽拉斯的所有边远地区,为受苦的人民带来安慰,惩戒那些作恶多端的人。$B$B 在他十八岁那年的夏天,摩根与一位名叫莉丝的年轻女孩结婚了。他们彼此相爱,后来生了一个儿子和两个女儿。$B$B 在摩根三十二岁那年,洛丹伦的战争爆发了。",0),
+(64,"zhTW","摩根·拉迪莫爾曾經是個偉大而高尚的騎士,他為了無辜、貧窮和飽受痛苦的人而戰鬥。多年來,他幾乎跑遍艾澤拉斯所有的偏遠地區,為受苦的人民帶來安慰,懲戒那些作惡多端的人。$B$B在他十八歲那年的夏天,摩根與一位名叫莉絲的年輕女孩結婚了。他們彼此相愛,生了一個兒子和兩個女兒。$B$B在摩根三十二歲那年,羅德隆的戰爭爆發了。",0),
+(65,"zhCN","摩根被召入圣骑士光明使者乌瑟尔的部队,与兽人和不死生物作战。因为战争,他离开了妻子和儿女,离开了安宁的家园。$B$B 数年过去了,战争依然没有结束,摩根亲眼目睹了许多可怕的事,他目睹了白银之手骑士团的解散,目睹了乌瑟尔的死,也目睹了瘟疫的蔓延。只有一件事可以让他远离疯狂和崩溃的边缘,那就是他相信自己总有一天可以和妻子儿女团聚。",0),
+(65,"zhTW","摩根被召入聖騎士光明使者烏瑟的部隊,與獸人和不死生物作戰。因為戰爭,他離開了妻子和兒女,離開了安寧的家園。$B$B數年過去了,戰爭依然沒有結束,摩根親眼目睹諸多可怕的事,他見證白銀之手騎士團的解散,歷經烏瑟的死去,也目睹了瘟疫的蔓延。只有一件事,可以讓他遠離瘋狂和崩潰,他堅信,總有一天,自己終可和妻子兒女團聚。",0),
+(66,"zhCN","摩根最终回到了家乡,但那里已经不再是他熟悉的景象了。曾经青翠的树林变得枯萎凋零,散发着堕落的气息,不死生物和其他黑暗的势力到处横行。遍地都是已被损毁的房屋与农场,乌鸦岭附近的墓地占据了大片的土地。摩根怀着震惊和迷惑,艰难地回到家中,却只发现那里已成废墟。",0),
+(66,"zhTW","摩根最終回到了家鄉,但他熟悉的景象不復存在。青翠的樹林已枯萎凋零,散發墮落的氣息,不死生物及其他黑暗的勢力四處橫行。遍地都是損毀的房屋與農場,烏鴉嶺附近的墓地佔據了大片的土地。摩根懷著震驚和迷惑,艱難地回到家中,卻只發現一片廢墟。",0),
+(67,"zhCN","摩根不知道自己的家遭遇了什么样的灾难,他赶去村庄里寻找答案,寻找他的妻子和孩子们的消息。$B$B 摩根询问了许多人,但是没有找到任何线索。就在现在被称为夜色镇的这个地方,有一位牧师告诉他应该到乌鸦岭的墓地去搜索一下是否有他妻儿的墓碑。摩根不愿相信他的家人会死去,他走遍了暮色森林的每一片农场和每一所房子,但还是一无所获。$B$B 他相信自己的家人已经出去逃难了,于是骑马从夜色镇赶往毗邻的湖畔镇。",0),
+(67,"zhTW","摩根不知道家園遭遇了何種災難,他趕去村莊裡尋求解答,試圖探聽妻兒的消息。$B$B摩根問了許多人,但是沒有任何線索。現在被稱為夜色鎮的此處,有位牧師告訴他,應該到烏鴉嶺的墓地搜索一下,是否有其妻兒的墓碑。摩根不願相信,他的家人已離開人世,他走遍暮色森林的每片農場、每棟房子,仍然一無所獲。$B$B他相信,妻兒必定出奔逃難去了,於是騎馬趕往毗鄰的湖畔鎮。",0),
+(68,"zhCN","就在去湖畔镇的路上,他最终决定到乌鸦岭的墓地去一次。摩根在墓碑之间穿行了数个小时,看到了许多熟悉的人名被刻在墓碑上,这让他变得几近发狂。最后他看到了众多的墓碑中间有一小片由三块墓碑组成的墓地,看起来已经很久无人打理了。当他靠近那片墓地的时候,他全身充满了恐惧。摩根擦去了墓碑上的灰尘,显出了上面的名字。墓碑上简单地雕刻着几行字母,那是他最不愿看到的名字:",0),
+(68,"zhTW","前往湖畔鎮的路上,他決定到烏鴉嶺的墓地走一回。摩根在墓碑之間穿行許久,看到許多熟悉的人名被刻在墓碑上,這讓他感到愈發不安。最後,他發現,在眾多的墓地中,有一小片僅有三塊墓碑的墓地,看起來已許久無人打理。他帶著疑懼與不安,走近那片墓地。摩根擦去碑上的灰塵,顯露出底下的碑文。墓碑上簡單地刻著幾行字,而那是他最不願看到的:",0),
+(69,"zhCN","莉丝·拉迪莫尔$B$B 我们深爱着的妻子与母亲$B$B 摩根的忧虑立刻变成了沮丧,进而变成了无比的悲痛,他不禁瘫在地上开始哭泣。摩根一连几个小时望着墓碑,一边哭泣,一边对着墓碑请求原谅和宽恕。又过了几个小时,他突然情绪大变,开始发狂,他拔出佩剑,一边怒吼一边用剑如狂风暴雨一般砍向墓碑。愤怒让他变得盲目,他疯狂地挥舞着剑,不断地攻击着。",0),
+(69,"zhTW","莉絲·拉迪莫爾$B$B我們深愛著的妻子與母親$B$B摩根霎時間崩潰了,伴隨而來的,是無比的悲痛,他癱在地上,放聲號哭。一連幾個小時,他望著墓碑,一邊哭泣,一邊對墓碑請求原諒與寬恕。又過了幾個小時,他突然情緒一變,開始發狂,他拔出佩劍,一邊怒吼一邊以劍如狂風暴雨般砍向墓碑。憤怒使他盲目,他瘋狂地揮舞利劍,不斷地攻擊著。",0),
+(70,"zhCN","他的举动引起了三个墓地值班人的注意,他们试图阻止他。摩根注意到了他们,于是他把自己的愤怒和对罪恶的谴责统统倾泻这些无辜的人身上,最后杀害了他们。$B$B 杀人之后,摩根的愤怒逐渐散去,他的脑子也恢复了正常的意识。在看到自己的剑血淋淋地插在一个值班人的胸膛里时,激烈的情绪将他推向了崩溃的边缘,他抽出匕首猛然刺入了自己的心脏。$B$B 第二天,有人发现了摩根·拉迪莫尔和另外三个无辜者的尸体。",0),
+(70,"zhTW","他的舉動引起了三個守墓人的注意,他們試圖阻止他。摩根在狂亂間轉向他們,他把自己的憤怒和對罪惡的譴責,統統傾瀉在這些無辜者的身上,他殺害了他們。$B$B殺人之後,摩根的憤怒逐漸散去,他的腦子也恢復了理智。在看到自己的劍,血淋淋地插在一個侍者的胸膛裡,激烈的自責情緒,將他推向崩潰的邊緣,他抽出匕首,猛然刺入自己的心臟。$B$B第二天,有人發現了摩根·拉迪莫爾,和另外三個無辜者的屍體。",0),
+(71,"zhCN","他被埋葬在墓地旁边一个匆匆挖掘的墓穴里,没有举行任何葬礼。摩根杀了无辜的人,这完全违背了他的信仰与天性,再加上他因为不能挽救家人而感到了巨大的悲痛,这些使得摩根死后也无法得到安宁。$B$B 只过了几天,人们便发现他的墓穴被破坏,他的尸体也不知所踪。",0),
+(71,"zhTW","他被埋葬在墓地旁,一個匆匆挖掘的墓穴裡,沒有舉行任何葬禮。摩根殺了無辜的人,這完全違背了他的信仰與天性,加上因為不能挽救家人而承受的悲痛與自責,使得摩根死後無法得到真正的安寧。$B$B只過了幾天,人們便發現他的墓穴被破壞,他的屍體也不知去向。",0),
+(72,"zhCN","如今,摩根·拉迪莫尔被失去妻儿的痛苦和对自己的仇恨煎熬着,每日都在暮色森林中游荡。现在他称自己为摩拉迪姆,满怀仇恨在暮色森林中徘徊,毫无理智地肆意进行屠杀。",0),
+(72,"zhTW","如今,摩根·拉迪莫爾被失去妻兒的痛苦和對自己的仇恨煎熬著,每日都在暮色森林中遊蕩。現在他稱自己為摩拉迪姆,滿懷仇恨地在暮色森林中徘徊,毫無理智地肆意屠殺。",0),
+(73,"zhCN","在过去的几个星期里所遭遇到的恐怖令我几乎要崩溃了,然而写下我所看见的这些事也许会让我感到舒服一点。所以我就这么做了,这也是在现在这段阴冷的日子里我所能得到的唯一安慰。",0),
+(73,"zhTW","在過去的數週裡,遭遇到的恐怖令我幾乎要崩潰了,然而寫下我的所見所聞,或許會讓我感到舒服一點。所以我就這麼做了,這也是在現在這段陰冷的日子裡,我所能得到的唯一安慰。",0),
+(74,"zhCN","第一天$B$B今天我和学徒来到了寒脊山谷,平安无事地穿过了洞穴之后,我们在食人妖巢穴外面的安全地带扎了营。$B$B 第二天$B$B 该死的狼嚎声让我整晚都没睡着。$B$B 明天我就要去弄一套狼皮做的衣服。$B$B 今天那个年轻的学徒与石腭怪作战相当英勇,也成功地战胜了那些丑陋的东西,不过他的胳膊受伤了,得好好休养一下。看来这阵子得由我来打理了。",0),
+(74,"zhTW","第一天$B$B今天我和學徒來到了寒脊山谷,平安無事地穿過了洞穴之後,我們在食人妖巢穴外的安全地帶紮了營。$B$B第二天$B$B該死的狼嚎聲讓我整晚都沒睡著。$B$B明天我就要去弄一套狼皮做的衣服。$B$B今天那個年輕的學徒,相當英勇地與石齶怪戰鬥,也成功地戰勝了那些醜陋的東西,不過他的胳膊受傷了,得好好休養一下。看來這陣子得由我來打理了。",0),
+(77,"zhCN","第一天$B$B今天我和学徒来到了寒脊山谷,平安无事地穿过了洞穴之后,我们在食人妖巢穴外面的安全地带扎了营。$B$B 第二天$B$B 该死的狼嚎声让我整晚都没睡着。$B$B 明天我就要去弄一套狼皮做的衣服。$B$B 今天那个年轻的学徒与石腭怪作战相当英勇,也成功地战胜了那些丑陋的东西,不过他的胳膊受伤了,得好好休养一下。看来这阵子得由我来打理了。",0),
+(77,"zhTW","第一天$B$B今天我和學徒來到了寒脊山谷,平安無事地穿過了洞穴之後,我們在食人妖巢穴外的安全地帶紮了營。$B$B第二天$B$B該死的狼嚎聲讓我整晚都沒睡著。$B$B明天我就要去弄一套狼皮做的衣服。$B$B今天那個年輕的學徒,相當英勇地與石齶怪戰鬥,也成功地戰勝了那些醜陋的東西,不過他的胳膊受傷了,得好好休養一下。看來這陣子得由我來打理了。",0),
+(78,"zhCN","这个护甲标志十分适于缀在皮甲或布甲上,东谷伐木场中的迪博雷恩家族的人可以对它进行加工。",0),
+(78,"zhTW","這個護甲標誌十分適於綴在皮甲或布甲上,東谷伐木場中的迪博雷恩家族的人可以對它進行加工。",0),
+(79,"zhCN","以下是迪菲亚盗贼从艾尔文森林的矿坑中开采金矿并送往西部荒野总部的日程表。$B$B 征收日程:$B$B 周日:中午12:30$B 周二:中午12:30$B$B 在指定的日子里,从艾尔文森林的矿坑中开采出来的金矿将被集中在布莱克威尔南瓜田中。负责收取这些货物的“收货人”会佩戴一枚我交给他的特殊戒指。",0),
+(79,"zhTW","以下是在艾爾文森林的礦坑中開採金礦的日程表。$B$B徵收日程:$B$B周日:中午12:30$B週三:中午12:30$B$B在指定的日子裡,從艾爾文森林的礦坑中開採出來的金礦將被集中在布萊克威爾南瓜田中。負責收取這些貨物的「收貨人」會佩戴一枚我交給他的特殊戒指。",0),
+(80,"zhCN","格瑞林:$B$B我的时间很紧张,很多事情堆积在一起,让我抽不出身来,希望你对食人妖的调查不会让我更加繁忙。我授权你对付食人妖,你可以使用任何你认为必要的手段——只要你能找出一个有利的解决方案来。$B$B $B 麦格尼·铜须",0),
+(80,"zhTW","格瑞林:$B$B我的時間很緊張,很多事情堆積在一起,讓我抽不出身來,希望你對食人妖的調查不會讓我更加繁忙。我授權你對付食人妖,你可以使用任何你認為必要的手段─只要你能找出一個有利的解決方案來。$B$B$B麥格尼·銅鬚",0),
+(81,"zhCN","第三天$B$B 天气很冷。中午下了点雪。$B$B 第四天$B$B 小伙子终于恢复了一些,今天他的精神看来不错,所以我们出去对食人妖进行了第一次侦查。根据它们皮肤上涂抹的标记和所戴的装饰品,我可以确定他们是霜鬃食人妖。",0),
+(81,"zhTW","第三天$B$B天氣很冷。中午下了點雪。$B$B第四天$B$B小夥子終於恢復了一些,今天他的精神看來不錯,所以我們出去,對食人妖進行了第一次偵察。根據它們皮膚上塗抹的標記和所戴的裝飾品,我可以確定他們是霜鬃食人妖。",0),
+(82,"zhCN","第五天$B$B 年轻的学徒守着营地,而我则潜入洞穴观察了一番。食人妖的数量很多,这是个大麻烦,我们得召集大批巡山人才能把他们从洞穴里清除掉。$B$B 最近我似乎没有提到过穴居人,他们在这一带的数量也越来越多了,不过穴居人是个非常原始的种族,不足为患。也许时间可以证明我的看法是对还是错。另外我一个星期都没喝过一滴啤酒了。",0),
+(82,"zhTW","第五天$B$B年輕的學徒守著營地,而我則潛入洞穴觀察了一番。食人妖的數量很多,這是個大麻煩,我們得召集大批巡山人,才能把他們從洞穴裡清除掉。$B$B最近我似乎沒有提到過穴居人,他們在這一帶的數量也越來越多了,不過穴居人是個非常原始的種族,不足為患。也許時間可以證明,我的看法是對還是錯。另外我一個星期都沒喝過一滴啤酒了。",0),
+(83,"zhCN","第六天$B$B 又是寒冷的一天。有雪,有食人妖,没有酒。$B$B 第七天$B$B 地上的雪很白,$B$B 天很蓝,$B$B 狼群又会在夜晚嚎叫,$B$B 一滴酒也没有。",0),
+(83,"zhTW","第六天$B$B又是寒冷的一天。有雪,有食人妖,沒有麥芽酒。$B$B第七天$B$B地上的雪很白,$B$B天很藍,$B$B狼群又會在夜晚嚎叫,$B$B一滴酒也沒有。",0),
+(84,"zhCN","第八天$B$B 巨魔的麻烦可能不像我们之前所想的那么严重。他们虽然数量众多,不过没有很好的装备和组织。只要组织小股力量就足以解决他们带来的威胁。",0),
+(84,"zhTW","第八天$B$B巨魔的麻煩可能不像我們之前所想的那麼嚴重。他們雖然數量眾多,不過沒有很好的裝備和組織。只要組織小股力量就足以解決他們帶來的威脅。",0),
+(85,"zhCN","我的日记$B$B 过去几个星期所遭遇的恐怖让我几乎崩溃;为什么在书里写下这些文字能让我免于陷入疯狂?也许这样就好像是在对一个沉默的同伴忏悔我的罪行,又像是将那些折磨我的思想从脑中清除,把它们都推到纸上去。$B$B 在此之前,我还写过一次日记,不过那本日记被我放在一个",0),
+(85,"zhTW","我的日記$B$B過去幾個星期所遭遇的恐怖,讓我幾乎崩潰;為什麼在書裡寫下這些文字,能讓我免於陷入瘋狂?也許這樣就如同對一個沉默的同伴懺悔我的罪行,又像是將那些折磨我的思想從腦中清除,把它們都推到紙上去。$B$B在此之前,我還寫過一次日記,不過那本日記被我放在一個無法復返之處。無論如何,我會振作起來的。現在,我將從字間紙頭出發。",0),
+(86,"zhCN","关于寒脊山谷地区霜鬃食人妖活动状况的报告$B$B 由参议院外交特使格瑞林·白须提交$B$B 根据我对寒脊山谷地区霜鬃食人妖的观察结果来看,我认为他们对这个地区的矮人没有太大的威胁。只要军队施以一点援助就可以消除他们的威胁。有了驻扎在寒脊山谷的巡山人",0),
+(86,"zhTW","關於寒脊山谷地區,霜鬃食人妖活動狀況的報告$B$B由參議院外交特使格瑞林·白鬚提交$B$B根據我對寒脊山谷地區霜鬃食人妖的觀察結果來看,我認為他們對這個地區的矮人沒有太大的威脅。只要軍隊施以一點援助即可消除其威脅。有了駐紮在寒脊山谷的巡山人",0),
+(87,"zhCN","和我们的雇佣兵(由参议院拨给我的行动基金来支付必需的费用),我相信我们在短时间内就能解决这个问题。$B$B 铜须陛下已经授权由我来指挥这次行动。",0),
+(87,"zhTW","寒脊山谷和我們的雇傭兵(由參議院撥給我的行動基金來支付必需的費用),我相信我們在短時間內就能解決這個問題。$B$B銅鬚陛下已經授權由我來指揮這次行動。",0),
+(88,"zhCN","关于丹莫洛地区霜鬃食人妖活动状况的报告$B$B 丹莫洛的食人妖大部分聚集在霜鬃食人妖要塞,那是本地区西部的一座巨大的山洞。他们的数量众多,这必须引起我们的注意,但是食人妖们似乎更乐意待在洞内。毫无疑问,这是因为他们不想冒着被灭绝的风险去招惹矮人。即使他们有所行动,那也应该是基于保卫自己领地的原因。",0),
+(88,"zhTW","關於丹莫洛地區霜鬃食人妖活動狀況的報告$B$B丹莫洛的食人妖大部分聚集在霜鬃食人妖要塞,那是本地區西部的一座巨大的山洞。他們的數量眾多,這值得我們的注意,但是食人妖們似乎更樂意待在洞內。毫無疑問,這是因為他們不想冒著被滅絕的風險去招惹矮人。即使他們有所行動,那也應該是為了保衛自己的領地。",0),
+(89,"zhCN","我认为只要我们不要去侵犯他们的领地,食人妖对我们就不会构成实际的威胁。一般的矮人平民对这种情形可能并不感兴趣,不过考虑到军事资源的分散,为了谨慎行事,我们应该将消灭食人妖的问题放在一个较为次要的位置去考虑,对我们来说,主要的威胁仍然来自穴居怪和黑铁矮人。$B$B 这里还一并附上了我兄弟格瑞林关于安威玛情况报告的副本。$B$B 森内尔·白须",0),
+(89,"zhTW","我認為,只要我們不要去侵犯他們的領地,食人妖對我們就不會構成實際的威脅。一般的矮人平民對這種情形可能並不感興趣,不過考慮到軍事資源的分散,為了謹慎行事,我們應將食人妖的問題置於次要的考慮,對我們來說,主要的威脅,仍然來自穴居怪和黑鐵矮人。$B$B這裡還一併附上了,我兄弟格瑞林關於安威瑪情況報告的副本。$B$B森內爾·白鬚",0),
+(90,"zhCN","关于寒脊山谷地区霜鬃食人妖活动状况的报告$B$B 由参议院外交特使格瑞林·白须提交$B$B 根据我对寒脊山谷地区霜鬃食人妖的观察结果来看,我认为他们对这个地区的矮人没有太大的威胁。只要军队施以一点援助就可以消除他们的威胁。有了驻扎在寒脊山谷的巡山人",0),
+(90,"zhTW","關於寒脊山谷地區,霜鬃食人妖活動狀況的報告$B$B由參議院外交特使格瑞林·白鬚提交$B$B根據我對寒脊山谷地區霜鬃食人妖的觀察結果來看,我認為他們對這個地區的矮人沒有太大的威脅。只要軍隊施以一點援助就可以消除他們的威脅。有了駐紮在寒脊山谷的巡山人",0),
+(91,"zhCN","和我们的雇佣兵(由参议院拨给我的行动基金来支付必需的费用),我相信我们在短时间内就能解决这个问题。$B$B 铜须陛下已经授权由我来指挥这次行动。",0),
+(91,"zhTW","寒脊山谷和我們的雇傭兵(由參議院撥給我的行動基金來支付必需的費用),我相信我們在短時間內就能解決這個問題。$B$B銅鬚陛下已經授權由我來指揮這次行動。",0),
+(92,"zhCN","亲爱的塔雷尔:$B$B 请原谅,这封信我写得很匆忙,但时间对于我们来说真的很宝贵。$B$B 挖掘队对泰坦史前古器物的挖掘工作进展迅速。不过我们还发现了其他的史前遗物——一些巨大的骨头。",0),
+(92,"zhTW","親愛的塔雷爾:$B$B請原諒,這封信我寫得很匆忙,但時間對於我們來說真的很寶貴。$B$B挖掘隊對泰坦史前古器物的挖掘工作進展迅速。不過我們還發現了其他的史前遺物─一些巨大的骨頭。",0),
+(93,"zhCN","在挖出巨骨后不久,我们遭到了迅猛龙的攻击。来自丹莫德军团的部队英勇作战,但最后他们还是被打败了,几乎全军覆没。我们只有三个人幸存了下来。一个名叫奥莫尔·铁衣的工人非常英勇,是他保护了我和勘察员维尔加的安全。",0),
+(93,"zhTW","在挖出巨骨後不久,我們遭到了迅猛龍的攻擊。來自丹莫德軍團的部隊英勇作戰,但最後他們還是被打敗了,幾乎全軍覆沒。我們只有三個人倖存了下來。一個名叫奧莫爾·鐵衣的苦力非常英勇,是他保護了我和勘察員維爾加的安全。",0),
+(94,"zhCN","我们在一处隐蔽的洞穴避难,这里目前似乎挺安全。不过在有军队控制住迅猛龙之前,我们还是只能被困在这里。维尔加还在想办法继续工作,但我知道他可能还心有余悸。塔雷尔,这就是我们的处境。请布莱德·长须立刻派一只军队来营救我们。$B$B 即使在这艰难的时刻,我也希望你一切都好。$B$B - 麦琳",0),
+(94,"zhTW","我們在一處隱蔽的洞穴避難,這裡目前似乎挺安全。不過在有軍隊控制住迅猛龍之前,我們還是只能被困在這裡。維爾加還在想辦法繼續工作,但我知道他可能還心有餘悸。塔雷爾,這就是我們的處境。請布萊德·長鬚立刻派一隻軍隊來營救我們。$B$B即使在這艱難的時刻,我也希望你一切都好。$B$B- 麥琳",0),
+(95,"zhCN","荆棘谷的青山$B$B 第一天和我们预想中的完全一样。我们大部分时间都忙于为建立营地做一些必要的准备。我在一条淡水河的入口处找到了理想的驻扎点。根据旁边被废弃的古老码头判断,这个地方曾经有人住过,不过只有时间才能说明这里究竟住过些什么人。",0),
+(95,"zhTW","荊棘谷的青山$B$B第一天和我們預想中的完全一樣。我們大部分時間都忙於為建立營地,做一些必要的準備。我在一條河流的匯流處找到了理想的駐紮點。根據旁邊被廢棄的古老碼頭判斷,這個地方曾經有人住過,不過只有時間才知道,這裡究竟住過些什麼人。",0),
+(97,"zhCN","荆棘谷的青山$B$B 第一天和我们预想中的完全一样。我们大部分时间都忙于为建立营地做一些必要的准备。我在一条淡水河的入口处找到了理想的驻扎点。根据旁边被废弃的古老码头判断,这个地方曾经有人住过,不过只有时间才能说明这里究竟住过些什么人。",0),
+(97,"zhTW","荆棘谷的青山$B$B 第一天和我们预想中的完全一样。我们大部分时间都忙于为创建营地做一些必要的准备。我在一条淡水河的入口处找到了理想的驻扎点。根据旁边被废弃的古老码头判断,这个地方曾经有人住过,不过只有时间才能说明这里究竟住过些什么人。",0),
+(98,"zhCN","接下来的几年,在暴风城背叛了石匠公会后,艾尔加丁爵士开始厌恶他的贵族身份。他不愿因继承了他父亲的高贵血统而在贵族中获得崇高的地位。不过我跑题了。这个故事的主题不是政治文章或者人物传记,而是要叙述我在荆棘谷的青山中猎捕的经历。",0),
+(98,"zhTW","接下來的幾年,在暴風城背叛了石匠公會後,艾爾加丁爵士開始厭惡他的貴族身份。他顯然對繼承他父親的高貴血統,而獲得崇高地位的這件事感到厭惡。$B$B不過我離題了。這個故事的主題不是政治文章或者人物傳記,而是要敘述我在荊棘谷的青山中獵捕的經歷。",0),
+(99,"zhCN","接下来的几年,在暴风城背叛了石匠公会后,艾尔加丁爵士开始厌恶他的贵族身份。他不愿因继承了他父亲的高贵血统而在贵族中获得崇高的地位。不过我跑题了。这个故事的主题不是政治文章或者人物传记,而是要叙述我在荆棘谷的青山中猎捕的经历。",0),
+(99,"zhTW","接下来的几年,在暴风城背叛了石匠公会后,艾尔加丁爵士开始厌恶他的贵族身份。他不愿因继承了他父亲的高贵血统而在贵族中获得崇高的地位。不过我跑题了。这个故事的主题不是政治文章或者人物传记,而是要语句我在荆棘谷的青山中猎捕的经历。",0),
+(100,"zhCN","正在我准备问艾耶克为什么一整天都无精打采的时候,她突然从箭囊中抽出一支箭,向可怜的巴尼尔射去——当然她的目标并非巴尼尔。瞠目结舌的巴尼尔向后退了几步,看着自己身后的一只巨大的鳄鱼浮出水面,艾耶克的箭正好射在了它的两只眼睛的中间。",0),
+(100,"zhTW","正在我準備問艾耶克為什麼一整天都無精打采的時候,她突然從箭囊中抽出一支箭,向可憐的巴尼爾射去─當然她的目標並非巴尼爾。瞠目結舌的巴尼爾向後退了幾步,看著自己身後的一隻巨大的鱷魚浮出水面,艾耶克的箭正好射在了它的兩隻眼睛的中間。",0),
+(101,"zhCN","艾尔加丁爵士似乎被绊了一下,将手重重地拍在巴尼尔的肩膀上。我和艾耶克瞥了一眼,以为他会责备粗心大意的巴尼尔。然而艾尔加丁爵士却摆了摆头,示意我们观察旁边的一棵倒下的大树。那里正有一双炯炯有神的黑眼睛瞪着我们,眼睛下面还有一口如剃刀般锋利的牙齿。",0),
+(101,"zhTW","艾尔加丁爵士似乎被绊了一下,将手重重地拍在巴尼尔的肩膀上。我和艾耶克瞥了一眼,以为他会责备粗心大意的巴尼尔。然而艾尔加丁爵士却摆了摆头,示意我们观察旁边的一棵倒下的大树。那里正有一双炯炯有神的黑眼睛瞪着我们,眼睛下面还有一口如剃刀般锋利的牙齿。",0),
+(102,"zhCN","艾尔加丁爵士似乎被绊了一下,将手重重地拍在巴尼尔的肩膀上。我和艾耶克瞥了一眼,以为他会责备粗心大意的巴尼尔。然而艾尔加丁爵士却摆了摆头,示意我们观察旁边的一棵倒下的大树。那里正有一双炯炯有神的黑眼睛瞪着我们,眼睛下面还有一口如剃刀般锋利的牙齿。",0),
+(102,"zhTW","艾爾加丁爵士似乎被絆了一下,將手重重地拍在巴尼爾的肩膀上。我和艾耶克瞥了一眼,以為他會責備粗心大意的巴尼爾。然而艾爾加丁爵士卻擺了擺頭,示意我們觀察旁邊的一棵倒下的大樹。那裡正有一雙炯炯有神的黑眼睛瞪著我們,眼睛下面還有一口如剃刀般鋒利的牙齒。",0),
+(103,"zhCN","这次成功的猎杀给探险队带来了一些愉快的心情,巴尼尔给大家倒了些蜜酒,但是这种喜悦只是暂时的。当我们准备把尸体运回营地时,丛林里传来了一阵可怕的嚎叫声。在我的一生中,我从来都没有听到过如此可怕的、几乎让人全身血液都凝固的声音。",0),
+(103,"zhTW","这次成功的猎杀给探险队带来了一些愉快的心情,巴尼尔给大家倒了些蜜酒,但是这种喜悦只是暂时的。当我们准备把尸体运回营地时,丛林里传来了一阵可怕的嚎叫声。在我的一生中,我从来都没有听到过如此可怕的、几乎让人全身血液都凝固的声音。",0),
+(104,"zhCN","这次成功的猎杀给探险队带来了一些愉快的心情,巴尼尔给大家倒了些蜜酒,但是这种喜悦只是暂时的。当我们准备把尸体运回营地时,丛林里传来了一阵可怕的嚎叫声。在我的一生中,我从来都没有听到过如此可怕的、几乎让人全身血液都凝固的声音。",0),
+(104,"zhTW","这次成功的猎杀给探险队带来了一些愉快的心情,巴尼尔给大家倒了些蜜酒,但是这种喜悦只是暂时的。当我们准备把尸体运回营地时,丛林里传来了一阵可怕的嚎叫声。在我的一生中,我从来都没有听到过如此可怕的、几乎让人全身血液都凝固的声音。",0),
+(105,"zhCN","这次成功的猎杀给探险队带来了一些愉快的心情,巴尼尔给大家倒了些蜜酒,但是这种喜悦只是暂时的。当我们准备把尸体运回营地时,丛林里传来了一阵可怕的嚎叫声。在我的一生中,我从来都没有听到过如此可怕的、几乎让人全身血液都凝固的声音。",0),
+(105,"zhTW","在遍佈岩石的懸崖上,一隻迄今為止我見過的最巨大的獵豹在晚霞的映襯中冒了出來。我笨拙地開了槍,但是那隻豹絲毫未動。它又咆哮了一聲,比第一次的聲音更大,然後就消失了。$B$B我們把東西收好,然後神色黯然地返回了營地。",0),
+(107,"zhCN","对岩石峭壁以上,可溶性埃特由太阳西下时,我可以判断出最大的猫科猛禽,我都奠定了眼睛后.我能活一个笨拙截击与我的步枪,但猫举行了地上.他倒再次,这次的声音比第一次,就消失得无影无踪.我们所得的财物和领导郑重地回到营地.",0),
+(107,"zhTW","对岩石峭壁以上,可溶性埃特由太阳西下时,我可以判断出最大的猫科猛禽,我都奠定了眼睛后.我能活一个笨拙截击与我的步枪,但猫举行了地上.他倒再次,这次的声音比第一次,就消失得无影无踪.我们所得的财物和领导郑重地回到营地.",0),
+(108,"zhCN","这一天,我们沿着一些新的黑豹足迹向南进发。很快我们就来到了一座架着巨大索桥的峡谷。看到这个工程奇迹的时候,我忍不住想起了布莱恩对这一带的描写。我们常常认为食人妖是原始而无知的族类,然而当我认识到这座索桥所体现的精湛技术时,我开始认为食人妖的建造技术已经达到令人难以想像的地步。",0),
+(108,"zhTW","這一天,我們沿著一些新的黑豹足跡向南進發。很快我們就來到了一座架著巨大索橋的峽谷。看到這個工程奇蹟的時候,我忍不住想起了布萊恩對這一帶的描寫。我們常常認為食人妖是原始而無知的族類,然而當我認識到這座索橋所體現的精湛技術時,我開始認為食人妖的建造技術已經達到令人難以想像的地步。",0),
+(109,"zhCN","就在这一天,我们都不敢到南部,经过一些新鲜豹轨道.我们很快达成了山沟伟绩,由一个巨大的绳桥.我不禁想, 27分的文字描述这一地区,当我看到工程奇迹.所以,它常常被假定为母语的人请到一个原始的种族愚蠢,但我仰头后,工匠大师的桥梁,我能够认识到技能,而巨魔建设者克服了看似不可能的壮举.",0),
+(109,"zhTW","就在这一天,我们都不敢到南部,经过一些新鲜豹轨道.我们很快达成了山沟伟绩,由一个巨大的绳桥.我不禁想, 27分的文字描述这一地区,当我看到工程奇迹.所以,它常常被假定为母语的人请到一个原始的种族愚蠢,但我仰头后,工匠大师的桥梁,我能够认识到技能,而巨魔建设者克服了看似不可能的壮举.",0),
+(110,"zhCN","亚捷和艾尔加丁爵士悄无声息地用枪瞄准着正在晃动的树丛。正午的强烈阳光照在我们身上,当艾尔加丁爵士终于扣动扳机的时候,他的额头流下了一丝汗水。一声枪响过后,浓密的树叶被打得乱飞,一头非常漂亮的大黑豹向离弦的箭一般冲向了平原。",0),
+(110,"zhTW","艾耶克和艾爾加丁爵士悄無聲息地用槍瞄準著正在晃動的樹叢。正午的強烈陽光照在我們身上,當艾爾加丁爵士終於扣動扳機的時候,他的額頭流下了一絲汗水。一聲槍響過後,濃密的樹葉被打得亂飛,一隻非常漂亮的大黑豹向離弦的箭一般衝向了平原。",0),
+(111,"zhCN","他的枪重重地击在他的肩膀上,枪管歪向一边,正好落在在亚捷的枪下面。亚捷瞄准树冠适时地扣动了扳机,一声清晰的枪响过后,树冠上的一群鸟尖叫着四处飞散,树上冒出了一阵烟,我们惊异地看到一根巨大的树枝掉落下来,正好砸中了疾驰的黑豹。***************************2742\',\'zhTW\',\'live\');\"witem=2742\'>荆棘谷的青山 - 第18页
\"112\">",0),
+(111,"zhTW","他的枪重重地击在他的肩膀上,枪管歪向一边,正好落在在亚捷的枪下面。亚捷瞄准树冠适时地扣动了扳机,一声清晰的枪响过后,树冠上的一群鸟尖叫着四处飞散,树上冒出了一阵烟,我们惊异地看到一根巨大的树枝掉落下来,正好砸中了疾驰的黑豹。***************************2742\',\'zhTW\',\'live\');\"witem=2742\'>荆棘谷的青山 - 第18页
\"112\"> ",0),
+(112,"zhCN","他的枪重重地击在他的肩膀上,枪管歪向一边,正好落在在亚捷的枪下面。亚捷瞄准树冠适时地扣动了扳机,一声清晰的枪响过后,树冠上的一群鸟尖叫着四处飞散,树上冒出了一阵烟,我们惊异地看到一根巨大的树枝掉落下来,正好砸中了疾驰的黑豹。***************************2742\',\'zhTW\',\'live\');\"witem=2742\'>荆棘谷的青山 - 第18页
\"112\">",0),
+(112,"zhTW","他的槍重重地擊在他的肩膀上,槍管歪向一邊,正好落在艾耶克的槍下面。艾耶克瞄準樹冠適時地扣動了扳機,一聲清晰的槍響過後,樹冠上的一群鳥尖叫著四處飛散,樹上冒出了一陣煙,我們驚異地看到一根巨大的樹枝掉落下來,正好砸中了疾馳的黑豹。",0),
+(113,"zhCN","我们在黎明时动身向南出发,一路穿过了伽什废墟。巴尼尔说他担心会遇到血顶部族的食人妖。我告诉巴尼尔,比起生吃我们这些冒险者来,血顶部族更关心的是如何摧毁他们的敌人,劈颅部族。不过巴尼尔显然没有因此而感到一丝的宽慰。但是,我有一把上好膛的火枪、满袋的黑火药,还有三个本领高强的猎人做伴,所以我一点也不担心会遭遇敌人的埋伏。",0),
+(113,"zhTW","我们在黎明时动身向南出发,一路穿过了伽什废墟。巴尼尔说他担心会遇到血顶部族的食人妖。我告诉巴尼尔,比起生吃我们这些冒险者来,血顶部族更关心的是如何摧毁他们的敌人,劈颅部族。不过巴尼尔显然没有因此而感到一丝的宽慰。但是,我有一把上好膛的火枪、满袋的黑火药,还有三个本领高强的猎人做伴,所以我一点也不担心会遭遇敌人的埋伏。",0),
+(114,"zhCN","我们在黎明时动身向南出发,一路穿过了伽什废墟。巴尼尔说他担心会遇到血顶部族的食人妖。我告诉巴尼尔,比起生吃我们这些冒险者来,血顶部族更关心的是如何摧毁他们的敌人,劈颅部族。不过巴尼尔显然没有因此而感到一丝的宽慰。但是,我有一把上好膛的火枪、满袋的黑火药,还有三个本领高强的猎人做伴,所以我一点也不担心会遭遇敌人的埋伏。",0),
+(114,"zhTW","我們在黎明時動身向南出發,一路穿過了伽什廢墟。巴尼爾說他擔心會遇到血頂部族的食人妖。我告訴巴尼爾,比起生吃我們這些冒險者來,血頂部族更關心的是如何摧毀他們的敵人,劈顱部族。不過巴尼爾顯然沒有因此而感到一絲的寬慰。但是,我有一把上好膛的火槍、滿袋的黑火藥,還有三個本領高強的獵人做伴,所以我一點也不擔心會遭遇敵人的埋伏。",0),
+(115,"zhCN","我曾经在战场上面对过巨大的地狱火,还有从四面八方冲过来的燃烧军团。如今对我而言,一群蛮横的食人妖就跟丹莫洛的长耳大野兔一样不值一提。$B$B 我们平静地穿过伽什废墟,巴尼尔总算是放下了他那颗惴惴不安的心。我们继续向西边的无尽之海前进,并绕了南边的祖昆达废墟。当我们攀上海边的悬崖之后,第一只迅猛龙出现在我们面前。",0),
+(115,"zhTW","我曾經在戰場上面對過巨大的煉獄火,還有從四面八方衝過來的燃燒軍團。如今對我而言,一群蠻橫的食人妖就跟丹莫洛的長耳大野兔一樣不值一提。$B$B我們平靜地穿過伽什廢墟,巴尼爾總算是放下了他那顆惴惴不安的心。我們繼續向西邊的無盡之海前進,並繞了南邊的祖昆達廢墟。當我們攀上海邊的懸崖之後,第一隻迅猛龍出現在我們面前。",0),
+(117,"zhCN","我们匆忙射出的子弹为巴尼尔赢得了足够的逃跑时间。他大声叫嚷着跑下山丘,重新回到队伍之中。我们急忙离开了丛林,因为有一群凶残的鞭尾迅猛龙正在追寻着我们的足迹。$B$B 现在攻守易位,猎手变成了猎物。",0),
+(117,"zhTW","我们匆忙射出的子弹为巴尼尔赢得了足够的逃跑时间。他大声叫嚷着跑下山丘,重新回到队伍之中。我们急忙离开了丛林,因为有一群凶残的鞭尾迅猛龙正在追寻着我们的足迹。$B$B 现在攻守易位,猎手变成了猎物。",0),
+(118,"zhCN","我们匆忙射出的子弹为巴尼尔赢得了足够的逃跑时间。他大声叫嚷着跑下山丘,重新回到队伍之中。我们急忙离开了丛林,因为有一群凶残的鞭尾迅猛龙正在追寻着我们的足迹。$B$B 现在攻守易位,猎手变成了猎物。",0),
+(118,"zhTW","我們匆忙射出的子彈為巴尼爾贏得了足夠的逃跑時間。他大聲叫嚷著跑下山丘,重新回到隊伍之中。我們急忙離開了叢林,因為有一群兇殘的鞭尾迅猛龍正在追尋著我們的足跡。$B$B現在攻守易位,獵手變成了獵物。",0),
+(119,"zhCN","我带着队伍继续往海边走去,希望在那里的海岸线旁找到某个可以避开迅猛龙的地方。但是在匆忙之中,我们跑到了一处危险的高地,这是个可怕的错误,全都是我的错。我们停在了一个陡峭的悬崖边,而那些迅猛龙距离我们仅有几步之遥。***************************2749\',\'zhTW\',\'live\');\"witem=2749\'>荆棘谷的青山 - 第25页
\"119\">",0),
+(119,"zhTW","我帶著隊伍繼續往海邊走去,希望在那裡的海岸線旁找到某個可以避開迅猛龍的地方。但是在匆忙之中,我們跑到了一處危險的高地,這是個可怕的錯誤,全都是我的錯。我們停在了一個陡峭的懸崖邊,而那些迅猛龍距離我們僅有幾步之遙。",0),
+(120,"zhCN","我带着队伍继续往海边走去,希望在那里的海岸线旁找到某个可以避开迅猛龙的地方。但是在匆忙之中,我们跑到了一处危险的高地,这是个可怕的错误,全都是我的错。我们停在了一个陡峭的悬崖边,而那些迅猛龙距离我们仅有几步之遥。",0),
+(120,"zhTW","我舉著槍緩緩地前進。是我將這些勇敢的獵人帶向了死亡的邊緣,我至死都要保護他們!鞭尾迅猛龍異常兇殘,它們一向都以殘酷嗜血而聞名,而且現在它們的數量遠遠多於我們。但是,我決不能就讓這些野獸輕易地殺了我和我的同伴。",0),
+(121,"zhCN","艾耶克和艾尔加丁爵士拿起他们的武器,守在我的两侧,我们的背后就是大海。巴尼尔沮丧地叹了一口长气,然后拿起了他的斧头。迅猛龙在慢慢地逼近,它们高傲地注视着我们,因为它们知道我们已经无路可逃了。",0),
+(121,"zhTW","艾耶克和艾爾加丁爵士拿起他們的武器,守在我的兩側,我們的背後就是大海。巴尼爾沮喪地歎了一口長氣,然後拿起了他的斧頭。迅猛龍在慢慢地逼近,它們高傲地注視著我們,因為它們知道我們已經無路可逃了。",0),
+(152,"zhCN","第一天和我们预想的完全一样。我们大部分时间都忙于为建立营地做一些必要安排。我在一条淡水河的入口处找到了一个理想的驻扎点。根据旁边被废弃的古老码头判断,这个地方曾经有人住过,不过只有时间才能说明这里究竟住过什么人。",0),
+(152,"zhTW","第一天和我们预想的完全一样。我们大部分时间都忙于为创建营地做一些必要安排。我在一条淡水河的入口处找到了一个理想的驻扎点。根据旁边被废弃的古老码头判断,这个地方曾经有人住过,不过只有时间才能说明这里究竟住过什么人。 ",0),
+(153,"zhCN","第一天和我们预想的完全一样。我们大部分时间都忙于为建立营地做一些必要安排。我在一条淡水河的入口处找到了一个理想的驻扎点。根据旁边被废弃的古老码头判断,这个地方曾经有人住过,不过只有时间才能说明这里究竟住过什么人。",0),
+(153,"zhTW","第一天和我們預想的完全一樣。我們大部分時間都忙於為建立營地做一些必要安排。我在一條淡水河的入口處找到了一個理想的駐紮點。根據旁邊被廢棄的古老碼頭判斷,這個地方曾經有人住過,不過只有時間才能說明這裡究竟住過什麼人。",0),
+(154,"zhCN","我为这次探险召集了艾耶克·罗欧克、艾尔加丁爵士和我忠实的仆人巴尼尔·石罐。我曾经在保卫联盟的战斗中与艾耶克的父亲并肩作战,看着艾耶克成长起来让我有种很特别的感觉,她父亲对她进行了严格的武器技能训练。看到她熟练地使用弓箭,我不禁怀疑她的血管里是否流淌着精灵的血。",0),
+(154,"zhTW","我為這次探險召集了艾耶克·羅歐克、艾爾加丁爵士和我忠實的僕人巴尼爾·石罐。我曾經在保衛聯盟的戰鬥中與艾耶克的父親並肩作戰,看著艾耶克成長起來讓我有種很特別的感覺,她父親對她進行了嚴格的武器技能訓練。看到她熟練地使用弓箭,我不禁懷疑她的血管裡是否流淌著精靈的血。",0),
+(155,"zhCN","艾尔加丁爵士来自人类的贵族家庭。他的父亲艾尔加丁伯爵以慷慨大方而着称。第二次兽人战争之后,正是因为他父亲的游说和疏通,石匠公会才在重建暴风城时获得了更好的工作条件。",0),
+(155,"zhTW","艾爾加丁爵士來自人類的貴族家庭。他的父親艾爾加丁伯爵以慷慨大方而著稱。第二次獸人戰爭之後,正是因為他父親的遊說和疏通,石匠公會才在重建暴風城時獲得了更好的工作條件。",0),
+(156,"zhCN","接下来的几年,在暴风城背叛了石匠公会后,艾尔加丁爵士开始厌恶他的贵族身份。他不愿因继承了他父亲的高贵血统而在贵族中获得崇高的地位。不过我离题了。这个故事的主题不是政治文章或者人物传记,而是要叙述我在荆棘谷的青山中猎捕的经历。",0),
+(156,"zhTW","接下來的幾年,在暴風城背叛了石匠公會後,艾爾加丁爵士開始厭惡他的貴族身份。他不願因繼承了他父親的高貴血統而在貴族中獲得崇高的地位。不過我離題了。這個故事的主題不是政治文章或者人物傳記,而是要敘述我在荊棘谷的青山中獵捕的經歷。",0),
+(157,"zhCN","天一亮我们就起来了,巴尼尔开始准备早饭。我注意到艾耶克有点心烦意乱。今天的旅途将会漫长而危险,我们的狩猎行动也许会把我们带向危险。注意力不集中就很容易导致错误,甚至是灾难。艾耶克一直都在盯着在河边清洗餐具的巴尼尔。",0),
+(157,"zhTW","天一亮我們就起來了,巴尼爾開始準備早飯。我注意到艾耶克有點心煩意亂。今天的旅途將會漫長而危險,我們的狩獵行動也許會把我們帶向危險。注意力不集中就很容易導致錯誤,甚至是災難。艾耶克一直都在盯著在河邊清洗餐具的巴尼爾。",0),
+(158,"zhCN","正在我准备问艾耶克为什么一整天都无精打采的时候,她突然从箭囊中抽出一支箭,向可怜的巴尼尔射去——当然她的目标并非巴尼尔。瞠目结舌的巴尼尔向后退了几步,看着自己身后的一只巨大的鳄鱼浮出水面,艾耶克的箭正好射在了它的两只眼睛的中间。",0),
+(158,"zhTW","正在我準備問艾耶克為什麼一整天都無精打采的時候,她突然從箭囊中抽出一支箭,向可憐的巴尼爾射去─當然她的目標並非巴尼爾。瞠目結舌的巴尼爾向後退了幾步,看著自己身後的一隻巨大的鱷魚浮出水面,艾耶克的箭正好射在了它的兩隻眼睛的中間。",0),
+(159,"zhCN","我们向西部进发,在繁茂的枝叶之间穿行。我们小心翼翼地走在厚厚的落叶上寻找猎物。整个早上都在令人沮丧的沉默中度过,山谷里没有任何激动人心的东西,连一阵微风都没有。到了下午,探险队开始变得不安,巴尼尔的脚步不再像一个追踪猎物的猎手那样谨慎,而是笨拙地踏着步,在枯叶或落枝上踩出响亮的声音来。",0),
+(159,"zhTW","我們向西部進發,在繁茂的枝葉之間穿行。我們小心翼翼地走在厚厚的落葉上尋找獵物。整個早上都在令人沮喪的沉默中度過,山谷裡沒有任何激動人心的東西,連一陣微風都沒有。到了下午,探險隊開始變得不安,巴尼爾的腳步不再像一個追蹤獵物的獵手那樣謹慎,而是笨拙地踏著步,在枯葉或落枝上踩出響亮的聲音來。",0),
+(160,"zhCN","艾尔加丁爵士似乎被绊了一下,将手重重地拍在巴尼尔的肩膀上。我和艾耶克瞥了一眼,以为他会责备粗心大意的巴尼尔。然而艾尔加丁爵士却摆了摆头,示意我们观察旁边的一棵倒下的大树。那里正有一双炯炯有神的黑眼睛瞪着我们,眼睛下面还有一口如剃刀般锋利的牙齿。",0),
+(160,"zhTW","艾爾加丁爵士似乎被絆了一下,將手重重地拍在巴尼爾的肩膀上。我和艾耶克瞥了一眼,以為他會責備粗心大意的巴尼爾。然而艾爾加丁爵士卻擺了擺頭,示意我們觀察旁邊的一棵倒下的大樹。那裡正有一雙炯炯有神的黑眼睛瞪著我們,眼睛下面還有一口如剃刀般鋒利的牙齒。",0),
+(161,"zhCN","那是一只雄性的荆棘谷猛虎。我还没来得及拿起枪,埃尔拉丁已经拉开他的弩,向那头野兽射出了箭矢。这一下未能射中要害,不过还是重重地射入了猛虎的左腹。老虎想要逃跑,但是它伤得太重,只蹒跚走了几步就被巴尼尔的斧头击中,倒地身亡。",0),
+(161,"zhTW","那是一隻雄性的荊棘谷猛虎。我還沒來得及拿起槍,艾爾加丁已經拉開他的弩,向那頭野獸射出了箭矢。這一下未能射中要害,不過還是重重地射入了猛虎的左腹。老虎想要逃跑,但是它傷得太重,只蹣跚走了幾步就被巴尼爾的斧頭擊中,倒地身亡。",0),
+(162,"zhCN","这次成功的猎杀给探险队带来了一些愉快的心情,巴尼尔给大家倒了些蜜酒,但是这种喜悦只是暂时的。当我们准备把尸体运回营地时,丛林里传来了一阵可怕的嚎叫声。在我的一生中,我从来都没有听到过如此可怕的、几乎让人全身血液都凝固的声音。",0),
+(162,"zhTW","這次成功的獵殺給探險隊帶來了一些愉快的心情,巴尼爾給大家倒了些蜜酒,但是這種喜悅只是暫時的。當我們準備把屍體運回營地時,叢林裡傳來了一陣可怕的嚎叫聲。在我的一生中,我從來都沒有聽到過如此可怕的、幾乎讓人全身血液都凝固的聲音。",0),
+(163,"zhCN","在遍布岩石的悬崖上,一头迄今为止我见过的最巨大的豹子在晚霞的映衬中冒了出来。我笨拙地开了枪,但是那头豹子丝毫未动。它又咆哮了一声,比第一次的声音更大,然后就消失了。$B$B 我们把东西收好,然后神色黯然地返回了营地。",0),
+(163,"zhTW","在遍佈岩石的懸崖上,一隻迄今為止我見過的最巨大的獵豹在晚霞的映襯中冒了出來。我笨拙地開了槍,但是那隻豹絲毫未動。它又咆哮了一聲,比第一次的聲音更大,然後就消失了。$B$B我們把東西收好,然後神色黯然地返回了營地。",0),
+(164,"zhCN","我向探险队员保证我们第二天将去狩猎黑豹,因为整个艾泽拉斯地区的豹皮都非常抢手而紧俏。正是因为有这种需求的存在,才有那么多的猎人、捕兽者和毛皮商人以联盟的名义勇敢地献出了他们的生命。",0),
+(164,"zhTW","我向探險隊員保證我們第二天將去狩獵黑豹,因為整個艾澤拉斯地區的豹皮都非常搶手而緊俏。正是因為有這種需求的存在,才有那麼多的獵人、陷捕者和毛皮商人以聯盟的名義勇敢地獻出了他們的生命。",0),
+(165,"zhCN","亚捷和艾尔加丁爵士很想知道如何有效地使用矮人火枪狩猎。所以我让这两个对此一无所知的人类把他们的弓箭留在营地中,然后让巴尼尔给他们装备了一些铁炉堡最好的武器。",0),
+(165,"zhTW","艾耶克和艾爾加丁爵士很想知道如何有效地使用矮人步槍狩獵。所以我讓這兩個對此一無所知的人類把他們的弓箭留在營地中,然後讓巴尼爾給他們裝備了一些鐵爐堡最好的武器。",0),
+(166,"zhCN","这一天,我们沿着一些新的黑豹足迹向南进发。很快我们就来到了一座架着巨大索桥的峡谷。看到这个工程奇迹的时候,我忍不住想起了布莱恩对这一带的描写。我们常常认为食人妖是原始而无知的族类,然而当我认识到这座索桥所体现的精湛技术时,我开始认为食人妖的建造技术已经达到令人难以想像的地步。",0),
+(166,"zhTW","這一天,我們沿著一些新的黑豹足跡向南進發。很快我們就來到了一座架著巨大索橋的峽谷。看到這個工程奇跡的時候,我忍不住想起了布萊恩對這一帶的描寫。我們常常認為食人妖是原始而無知的族類,然而當我認識到這座索橋所體現的精湛技術時,我開始認為食人妖的建造技術已經達到令人難以想像的地步。",0),
+(167,"zhCN","很快亚捷就发现在西南方有猎豹出现。我们紧握住手中的枪,悄无声息地前进,随时准备对付突然冒出来的猎物。附近树丛里发出的树枝断裂的劈啪声立刻引起了我们注意,那里一定有什么东西!我瞥了巴尼尔一眼,他就明白了我的意思。这个猎物不是我们的,而是留给我们的人类同伴的。已经有无数猎豹死在我们的枪管下,这一次轮到人类伙伴们开开杀戒了。",0),
+(167,"zhTW","很快艾耶克就發現在西南方有獵豹出現。我們緊握住手中的槍,悄無聲息地前進,隨時準備對付突然冒出來的獵物。附近樹叢裡發出的樹枝斷裂的劈啪聲立刻引起了我們注意,那裡一定有什麼東西!我瞥了巴尼爾一眼,他就明白了我的意思。這個獵物不是我們的,而是留給我們的人類同伴的。已經有無數獵豹死在我們的槍管下,這一次輪到人類夥伴們開開殺戒了。",0),
+(168,"zhCN","亚捷和艾尔加丁爵士悄无声息地用枪瞄准着正在晃动的树丛。正午的强烈阳光照在我们身上,当艾尔加丁爵士终于扣动扳机的时候,他的额头流下了一丝汗水。一声枪响过后,浓密的树叶被打得乱飞,一头非常漂亮的大黑豹向离弦的箭一般冲向了平原。",0),
+(168,"zhTW","艾耶克和艾爾加丁爵士悄無聲息地用槍瞄準著正在晃動的樹叢。正午的強烈陽光照在我們身上,當艾爾加丁爵士終於扣動扳機的時候,他的額頭流下了一絲汗水。一聲槍響過後,濃密的樹葉被打得亂飛,一隻非常漂亮的大黑豹向離弦的箭一般衝向了平原。",0),
+(169,"zhCN","当黑豹沿着林木边缘奔走时,有两个猎人一直瞄准着它。他们互相照应着一起行动,巴尼尔看看我,用眼光询问是否要开火,我摇了摇头。这次狩猎行动是要锻炼那些人类,而不是我或者巴尼尔。艾尔加丁扣动了扳机,但没能打中黑豹。显然,他对猎枪所产生的强大后坐力还没有足够的认识和准备。",0),
+(169,"zhTW","當黑豹沿著林木邊緣奔走時,有兩個獵人一直瞄準著它。他們互相照應著一起行動,巴尼爾看看我,用眼光詢問是否要開火,我搖了搖頭。這次狩獵行動是要鍛煉那些人類,而不是我或者巴尼爾。艾爾加丁扣動了扳機,但沒能打中黑豹。顯然,他對獵槍所產生的強大後坐力還沒有足夠的認識和準備。",0),
+(170,"zhCN","他的枪重重地击在他的肩膀上,枪管歪向一边,正好落在在艾耶克的枪下面。艾耶克瞄准树冠适时地扣动了扳机,一声清晰的枪响过后,树冠上的一群鸟尖叫着四处飞散,树上冒出了一阵烟,我们惊异地看到一根巨大的树枝掉落下来,正好砸中了疾驰的黑豹。",0),
+(170,"zhTW","他的槍重重地擊在他的肩膀上,槍管歪向一邊,正好落在艾耶克的槍下面。艾耶克瞄準樹冠適時地扣動了扳機,一聲清晰的槍響過後,樹冠上的一群鳥尖叫著四處飛散,樹上冒出了一陣煙,我們驚異地看到一根巨大的樹枝掉落下來,正好砸中了疾馳的黑豹。",0),
+(171,"zhCN","过了几个星期,我们的豹皮和虎皮储备已经相当充足了。于是我决定将探险队的注意力转向一个新的挑战:迅猛龙。$B$B 队伍中的两个人类虽然十分感激我和巴尼尔对他们进行的训练,不过他们还是决定不使用我们提供的火枪去打猎。艾耶克更喜欢她那调校完美的强弓,而艾尔加丁爵士离开营地的时候总是拿着他的弩。",0),
+(171,"zhTW","過了幾個星期,我們的豹皮和虎皮儲備已經相當充足了。於是我決定將探險隊的注意力轉向一個新的挑戰:迅猛龍。$B$B隊伍中的兩個人類雖然十分感激我和巴尼爾對他們進行的訓練,不過他們還是決定不使用我們提供的火槍去打獵。艾耶克更喜歡她那調校完美的強弓,而艾爾加丁爵士離開營地的時候總是拿著他的弩。",0),
+(172,"zhCN","我们在黎明时动身向南出发,一路穿过了伽什废墟。巴尼尔说他担心会遇到血顶部族的食人妖。我告诉巴尼尔,比起生吃我们这些冒险者来,血顶部族更关心的是如何摧毁他们的敌人,劈颅部族。不过巴尼尔显然没有因此而感到一丝的宽慰。但是,我有一把上好膛的火枪、满袋的黑火药,还有三个本领高强的猎人做伴,所以我一点也不担心会遭遇敌人的埋伏。",0),
+(172,"zhTW","我們在黎明時動身向南出發,一路穿過了伽什廢墟。巴尼爾說他擔心會遇到血頂部族的食人妖。我告訴巴尼爾,比起生吃我們這些冒險者來,血頂部族更關心的是如何摧毀他們的敵人,劈顱部族。不過巴尼爾顯然沒有因此而感到一絲的寬慰。但是,我有一把上好膛的火槍、滿袋的黑火藥,還有三個本領高強的獵人做伴,所以我一點也不擔心會遭遇敵人的埋伏。",0),
+(173,"zhCN","我曾经在战场上面对过巨大的地狱火,还有从四面八方冲过来的燃烧军团。如今对我而言,一群蛮横的食人妖就跟丹莫洛的长耳大野兔一样不值一提。$B$B 我们平静地穿过伽什废墟,巴尼尔总算是放下了他那颗惴惴不安的心。我们继续向西边的无尽之海前进,并绕了南边的祖昆达废墟。当我们攀上海边的悬崖之后,第一只迅猛龙出现在我们面前。",0),
+(173,"zhTW","我曾經在戰場上面對過巨大的地獄火,還有從四面八方衝過來的燃燒軍團。如今對我而言,一群蠻橫的食人妖就跟丹莫洛的長耳大野兔一樣不值一提。$B$B我們平靜地穿過伽什廢墟,巴尼爾總算是放下了他那顆惴惴不安的心。我們繼續向西邊的無盡之海前進,並繞了南邊的祖昆達廢墟。當我們攀上海邊的懸崖之後,第一隻迅猛龍出現在我們面前。",0),
+(174,"zhCN","这头野兽压根没有发现我们的存在,事实上,它从我们这儿收到的第一个问候就是射入它双眼间的子弹。$B$B 艾尔加丁爵士大声欢呼,艾耶克则赞许地向我点了点头。我从包里拿出烟斗,想好好庆祝一番。巴尼尔奔上山坡去拖迅猛龙的尸体。我看着被击倒的野兽,心里就像以前每一次杀死猎物时那样充满着兴奋和满足。",0),
+(174,"zhTW","這頭野獸壓根沒有發現我們的存在,事實上,它從我們這兒收到的第一個問候就是射入它雙眼間的子彈。$B$B艾爾加丁爵士大聲歡呼,艾耶克則贊許地向我點了點頭。我從包裡拿出煙斗,想好好慶祝一番。巴尼爾奔上山坡去拖迅猛龍的屍體。我看著被擊倒的野獸,心裡就像以前每一次殺死獵物時那樣充滿著興奮和滿足。",0),
+(175,"zhCN","但是我还没有时间体会这次猎杀的愉悦,就赫然发现山顶上出现了几个影子——就在可怜的巴尼尔的正上方。$B$B “快跑,巴尼尔!”我大叫道。艾耶克、艾尔加丁和我立刻向追逐巴尼尔的迅猛龙射击,一时间子弹和箭矢乱飞,混乱之中,我们当中的某人还射杀了一只迅猛龙。",0),
+(175,"zhTW","但是我還沒有時間體會這次獵殺的愉悅,就赫然發現山頂上出現了幾個影子─就在可憐的巴尼爾的正上方。$B$B「快跑,巴尼爾!」我大叫道。艾耶克、艾爾加丁和我立刻向追逐巴尼爾的迅猛龍射擊,一時間子彈和箭矢亂飛,混亂之中,我們當中的某人還射殺了一隻迅猛龍。",0),
+(176,"zhCN","我们匆忙射出的子弹为巴尼尔赢得了足够的逃跑时间。他大声叫嚷着跑下山丘,重新回到队伍之中。我们急忙离开了丛林,因为有一群凶残的鞭尾迅猛龙正在追寻着我们的足迹。$B$B 现在攻守易位,猎手变成了猎物。",0),
+(176,"zhTW","我們匆忙射出的子彈為巴尼爾贏得了足夠的逃跑時間。他大聲叫嚷著跑下山丘,重新回到隊伍之中。我們急忙離開了叢林,因為有一群兇殘的鞭尾迅猛龍正在追尋著我們的足跡。$B$B現在攻守易位,獵手變成了獵物。",0),
+(177,"zhCN","我带着队伍继续往海边走去,希望在那里的海岸线旁找到某个可以避开迅猛龙的地方。但是在匆忙之中,我们跑到了一处危险的高地,这是个可怕的错误,全都是我的错。我们停在了一个陡峭的悬崖边,而那些迅猛龙距离我们仅有几步之遥。",0),
+(177,"zhTW","我帶著隊伍繼續往海邊走去,希望在那裡的海岸線旁找到某個可以避開迅猛龍的地方。但是在匆忙之中,我們跑到了一處危險的高地,這是個可怕的錯誤,全都是我的錯。我們停在了一個陡峭的懸崖邊,而那些迅猛龍距離我們僅有幾步之遙。",0),
+(178,"zhCN","我举着枪缓缓地前进。是我将这些勇敢的猎人带向了死亡的边缘,我至死都要保护他们!鞭尾迅猛龙异常凶残,它们一向都以残酷嗜血而闻名,而且现在它们的数量远远多于我们。但是,我决不能就让这些野兽轻易地杀了我和我的同伴。",0),
+(178,"zhTW","我舉著槍緩緩地前進。是我將這些勇敢的獵人帶向了死亡的邊緣,我至死都要保護他們!鞭尾迅猛龍異常兇殘,它們一向都以殘酷嗜血而聞名,而且現在它們的數量遠遠多於我們。但是,我決不能就讓這些野獸輕易地殺了我和我的同伴。",0),
+(179,"zhCN","艾耶克和艾尔加丁爵士拿起他们的武器,守在我的两侧,我们的背后就是大海。巴尼尔沮丧地叹了一口长气,然后拿起了他的斧头。迅猛龙在慢慢地逼近,它们高傲地注视着我们,因为它们知道我们已经无路可逃了。",0),
+(179,"zhTW","艾耶克和艾爾加丁爵士拿起他們的武器,守在我的兩側,我們的背後就是大海。巴尼爾沮喪地歎了一口長氣,然後拿起了他的斧頭。迅猛龍在慢慢地逼近,它們高傲地注視著我們,因為它們知道我們已經無路可逃了。",0),
+(180,"zhCN","突然之间,奇迹发生了。我们听见一只白虎清晰而可怕的吼声从对面传来。虽然迅猛龙数量众多,但它们一听到叫声便立刻四散逃窜。那只老虎像一道白色闪电般从我们身前跑过,扑向一只迅猛龙。不需要任何命令和沟通,我们四个人都明白:这正是逃跑的最佳时机。",0),
+(180,"zhTW","突然之間,奇蹟發生了。我們聽見一隻白虎清晰而可怕的吼聲從對面傳來。雖然迅猛龍數量眾多,但它們一聽到叫聲便立刻四散逃竄。那隻老虎像一道白色閃電般從我們身前跑過,撲向一隻迅猛龍。不需要任何命令和溝通,我們四個人都明白:這正是逃跑的最佳時機。",0),
+(181,"zhCN","我们一路狂奔回到了营地,丝毫不敢放慢速度。深夜,我们围着篝火静静地坐在一起,大家心里都明白,我们是被奇异的命运所拯救,这就是狩猎高手活动所带来的风险:我们在和命运玩游戏。然而,我们之中的每一个人都可能会在未来的某一时刻面对命运严峻的考验。我这个老矮人感到高兴的是,这一时刻并非发生在荆棘谷的青山中。",0),
+(181,"zhTW","我們一路狂奔回到了營地,絲毫不敢放慢速度。深夜,我們圍著篝火靜靜地坐在一起,大家心裡都明白,我們是被奇異的命運所拯救,這就是狩獵高手活動所帶來的風險:我們在和命運玩遊戲。然而,我們之中的每一個人都可能會在未來的某一時刻面對命運嚴峻的考驗。我這個老矮人感到高興的是,這一時刻並非發生在荊棘谷的青山中。",0),
+(182,"zhCN","尊贵的同僚和求知者们:$B$B挖掘工作仍在继续中,但是由于我最近报告中提到过的穴居人所带来的麻烦,挖掘进度变慢了。虽然一些穴居人比其它的同类更具有攻击性,我依然有信心解决他们。$B$B最近我们发现了很多神器,除了其中一件以外(这件我会在下面进行说明),其它的都和以前发现的区别不大――很有趣,但是没什么启发性",0),
+(182,"zhTW","尊貴的同僚和求知者們:$B$B挖掘工作仍在繼續中,但是由於我最近報告中提到過的穴居怪所帶來的麻煩,挖掘進度變慢了。雖然一些穴居怪比其他的同類更具有攻擊性,我依然有信心解決他們。$B$B最近我們發現了很多神器,除了其中一件以外(這件我會在下面進行說明),其他的都和以前發現的區別不大─很有趣,但是沒什麼啟發性。",0),
+(183,"zhCN","有一件东西很特殊――那就是我们最近发现的一个十分特别的神像(我在上次报告中对它作过简单的描述),这个神像似乎对这里的穴居人有某种影响力。他们都受到它的吸引,有些甚至变得极度疯狂!$B$B我们还需要进行更深入的研究才能了解这些神像的真正作用。不过我相信,我们可以从中找到穴居人和泰坦之间的联系",0),
+(183,"zhTW","有一件東西很特殊─那就是我們最近發現的一個十分特別的塑像(我在上次報告中對它作過簡單的描述),這個塑像似乎對這裡的穴居怪有某種影響力。他們都受到它的吸引,有些甚至變得極度瘋狂!$B$B我們還需要進行更深入的研究才能瞭解這些塑像的真正作用。不過我相信,我們可以從中找到穴居怪和泰坦之間的聯繫。",0),
+(184,"zhCN","最后,我必须再次强调我对炸药粉的迫切需求。我这里的存货已经非常少了,这会严重地阻碍挖掘行动的进展。我听说新的炸药粉补给会很快送来,但是我一直都没有收到。$B$B能否告诉我到底是什么原因导致这批货还没有运达我这里?$B$B此致,$B勘察员基恩萨?铁环",0),
+(184,"zhTW","最後,我必須再次強調我對炸藥粉的迫切需求。我這裡的存貨已經非常少了,這會嚴重地阻礙挖掘行動的進展。我聽說新的炸藥粉補給會很快送來,但是我一直都沒有收到。$B$B能否告訴我到底是什麼原因導致這批貨還沒有運達我這裡?$B$B此致,$B勘察員基恩薩·鐵環",0),
+(185,"zhCN","所有的事情都是从我找到罗兰之墓里那把被诅咒的镰刀时开始的。对,就是从那时开始……在找到它之前,这个地区看起来与北郡山谷一样平静。$B$B 但是当我发现了露在碎石堆外的那把镰刀的柄之后,一切都变了,该死的,当时我居然把它拔了出来,从此之后,罗兰之墓就变成了恐怖滋生之地!~",0),
+(185,"zhTW","所有的事情都是從我找到羅蘭之墓裡那把被詛咒的鐮刀時開始的。對,就是從那時開始……在找到它之前,這個地區看起來與北郡山谷一樣平靜。$B$B但是當我發現了露在碎石堆外的那把鐮刀的柄之後,一切都變了,該死的,當時我居然把它拔了出來,從此之後,羅蘭之墓就變成了恐怖滋生之地!~",0),
+(186,"zhCN","所有的事情都是从我找到罗兰之墓里那把被诅咒的镰刀时开始的。对,就是从那时开始……在找到它之前,这个地区看起来与北郡山谷一样平静。$B$B 但是当我发现了露在碎石堆外的那把镰刀的柄之后,一切都变了,该死的,当时我居然把它拔了出来,从此之后,罗兰之墓就变成了恐怖滋生之地!~",0),
+(186,"zhTW","所有的事情都是從我找到羅蘭之墓裡那把被詛咒的鐮刀時開始的。對,就是從那時開始……在找到它之前,這個地區看起來與北郡山谷一樣平靜。$B$B但是當我發現了露在碎石堆外的那把鐮刀的柄之後,一切都變了,該死的,當時我居然把它拔了出來,從此之後,羅蘭之墓就變成了恐怖滋生之地!~",0),
+(187,"zhCN","如果我早知道会发生这样的事,我当初就算把自己的手砍了也决不会去抓那块雕着符文的木柄。我真是追悔莫及啊!后悔,我一直以为这是老人的特权,但现在我明白了,其实让人被后悔所缠绕的不是年岁,而是绝望,它让你再也无法摆脱后悔,只能饱受痛苦的煎熬。$B$B 不过我已经像个诗人般喋喋不休好半天了。现在,我得继续我的日记……",0),
+(187,"zhTW","如果我早知道會發生這樣的事,我當初就算把自己的手砍了也決不會去抓那塊雕著符文的木柄。我真是追悔莫及啊!後悔,我一直以為這是老人的特權,但現在我明白了,其實讓人被後悔所纏繞的不是年歲,而是絕望,它讓你再也無法擺脫後悔,只能飽受痛苦的煎熬。$B$B不過我已經像個詩人般喋喋不休好半天了。現在,我得繼續我的日記……",0),
+(188,"zhCN","自从拔出那把镰刀之后,矿坑里就开始发生变化。火把的光焰总是向一边倾斜,而我们对自己的声音也失去了控制。有时一个人的细声低语会突然变成吼叫声,传遍整个隧道,让人不得不掩住耳朵;而有时即使我们放声大喊,那声音却传不了多远就变得极其微弱,直至消失在风中。$B$B 这让我们十分紧张,不过我们很快就不再担心这件事情了。因为有另一种力量将我们从矿坑里赶了出去——那就是狼人。",0),
+(188,"zhTW","自從拔出那把鐮刀之後,礦坑裡就開始發生變化。火炬的光焰總是向一邊傾斜,而我們對自己的聲音也失去了控制。有時一個人的細聲低語會突然變成吼叫聲,傳遍整個隧道,讓人不得不掩住耳朵;而有時即使我們放聲大喊,那聲音卻傳不了多遠就變得極其微弱,直至消失在風中。$B$B這讓我們十分緊張,不過我們很快就不再擔心這件事情了。因為有另一種力量將我們從礦坑裡趕了出去─那就是狼人。",0),
+(189,"zhCN","狼人从四面八方向我们袭来,从洞里冒出来抓向我们,或是从树上跳下来扑向我们。我们中的半数人在惊恐中被瞬间干掉,剩下的人都开始没命地逃跑。我看到自己的兄弟一个个丧身在狼人的尖牙或利爪之下,惨叫声不断划破寂静的森林。$B$B 据我所知,我是唯一一个逃出那个地方的人。",0),
+(189,"zhTW","狼人從四面八方向我們襲來,從洞裡冒出來抓向我們,或是從樹上跳下來撲向我們。我們中的半數人在驚恐中被瞬間幹掉,剩下的人都開始沒命地逃跑。我看到自己的兄弟一個個喪身在狼人的尖牙或利爪之下,慘叫聲不斷劃破寂靜的森林。$B$B據我所知,我是唯一一個逃出那個地方的人。",0),
+(190,"zhCN","我不知道那个晚上为什么独有我能生还。我一直都很小心,灵敏地避开狼人的袭击,每一次闪躲都准确无误。我的绰号“胆小鬼”就来自于我的这个特点。也许正是我的谨慎小心救了我……$B$B 也许是我从碎石堆里挖出来的镰刀救了我。不过,这不可能是镰刀本身的作用,因为我在逃跑途中把它给弄丢了。但如果是我把狼人引到暮色森林的话,那么也许它们是因为这一点而放了我一条生路。这些该死的狼人!",0),
+(190,"zhTW","我不知道那個晚上為什麼獨有我能生還。我一直都很小心,靈敏地避開狼人的襲擊,每一次閃躲都準確無誤。我的綽號「膽小鬼」就來自於我的這個特點。也許正是我的謹慎小心救了我……$B$B也許是我從碎石堆裡挖出來的鐮刀救了我。不過,這不可能是鐮刀本身的作用,因為我在逃跑途中把它給弄丟了。但如果是我把狼人引到暮色森林的話,那麼也許它們是因為這一點而放了我一條生路。這些該死的狼人!",0),
+(191,"zhCN","也许我命中注定应该活下来亲眼看着我给暮色森林带来的巨变,亲眼看着狼人撕裂这片土地,以邪恶将这里玷污。$B$B 如果这就是我的命运,那我的命运远不止这么糟糕。将魔爪伸向暮色森林的不仅仅是狼人——还有来自逆风小径的恶魔。$B$B 我的下一谷?日记就要记述这些,我希望那也是最后一章……",0),
+(191,"zhTW","也許我命中註定應該活下來親眼看著我給暮色森林帶來的巨變,親眼看著狼人撕裂這片土地,以邪惡將這裡玷污。$B$B如果這就是我的命運,那我的命運遠不止這麼糟糕。將魔爪伸向暮色森林的不僅僅是狼人─還有來自逆風小徑的惡魔。$B$B我的下一章日記就要記述這些,我希望那也是最後一章……",0),
+(192,"zhCN","从罗兰之墓侥幸逃出来后,我躲在一个斯温家的谷仓里。我在那里面过了好几个星期,一直都被恐惧所笼罩,也不敢让斯温和他的家人知道我的存在。虽然从我对他们的观察来看,这些农夫都是些很本分的平民,而且如果我从藏身的地方走出去,他们也一定会接纳我住在他们家里,不过对我而言,要信任别人是十分困难的——尤其是经历了矿坑里那恐怖的一幕之后。$B$B 因此我躲在那儿,一直没有现身。",0),
+(192,"zhTW","從羅蘭之墓僥倖逃出來後,我躲在一個斯溫家的穀倉裡。我在那裡面過了好幾個星期,一直都被恐懼所籠罩,也不敢讓斯溫和他的家人知道我的存在。雖然從我對他們的觀察來看,這些農夫都是些很本分的平民,而且如果我從藏身的地方走出去,他們也一定會接納我住在他們家裡,不過對我而言,要信任別人是十分困難的─尤其是經歷了礦坑裡那恐怖的一幕之後。$B$B因此我躲在那兒,一直沒有現身。",0),
+(193,"zhCN","在我来到这座农场几天后,斯温准备去一次夜色镇。他吻了吻他的妻子,然后微笑着和孩子们告别,并保证会很快带着玩具和糖果回来。可怜的人,那是他和全家人最后一次在一起……$B$B 至少他们是快乐地分别的,至少他的妻子第一个死去,没有亲眼看到她的孩子们被屠杀。但这对我来说没有用。我看到了所有的惨剧,而这一切从此一直不断在我的梦里出现。",0),
+(193,"zhTW","在我來到這座農場幾天後,斯溫準備去一次夜色鎮。他吻了吻他的妻子,然後微笑著和孩子們告別,並保證會很快帶著玩具和糖果回來。可憐的人,那是他和全家人最後一次在一起……$B$B至少他們是快樂地分別的,至少他的妻子第一個死去,沒有親眼看到她的孩子們被屠殺。但這對我來說沒有用。我看到了所有的慘劇,而這一切從此一直不斷在我的夢裡出現。",0),
+(194,"zhCN","现在回忆起当晚的细节,我的手还禁不住颤抖。斯温离开之后,他的家人不得不独自面对可怕的黑骑士。悔恨的感觉一直缠绕着我,当时我就在那里,我本应该跳出来与那些从逆风小径来的恶魔战斗。也许这是一种虚假的悔恨,对于每一个逃过悲剧的幸存者来说,情形也许都是一样的。我知道,如果我从藏身的地方走出来,我也会和他们一样被杀戮,我的身体也会被撕得粉碎。",0),
+(194,"zhTW","現在回憶起當晚的細節,我的手還禁不住顫抖。斯溫離開之後,他的家人不得不獨自面對可怕的黑騎士。悔恨的感覺一直纏繞著我,當時我就在那裡,我本應該跳出來與那些從逆風小徑來的惡魔戰鬥。也許這是一種虛假的悔恨,對於每一個逃過悲劇的倖存者來說,情形也許都是一樣的。我知道,如果我從藏身的地方走出來,我也會和他們一樣被殺戮,我的身體也會被撕得粉碎。",0),
+(195,"zhCN","不过,虽然我很清楚自己无法阻止那场残酷的杀戮,我的心中还是怀着深深的悔恨:是我将黑骑士引到了斯温的农场。我发现的镰刀不仅将狼人引到了暮色森林,它还引来了逆风小径的黑骑士。$B$B 那时,斯温的妻子紧紧搂着孩子们,想给他们一些安慰,但是她知道死亡必将来临。黑骑士杀害他们之前还问了斯温的妻子一个问题,这让我知道了所有的一切。",0),
+(195,"zhTW","不過,雖然我很清楚自己無法阻止那場殘酷的殺戮,我的心中還是懷著深深的悔恨:是我將黑騎士引到了斯溫的農場。我發現的鐮刀不僅將狼人引到了暮色森林,它還引來了逆風小徑的黑騎士。$B$B那時,斯溫的妻子緊緊摟著孩子們,想給他們一些安慰,但是她知道死亡必將來臨。黑騎士殺害他們之前還問了斯溫的妻子一個問題,這讓我知道了所有的一切。",0),
+(196,"zhCN","“月神的镰刀。”一个骑士用凄厉刺耳的声音叫道,就像在石头上磨斧头的那种声音。当喊出“镰刀”这个词的时候,这个声音变得嘶哑起来,好像窒息了一样。$B$B 我一听到那个声音,立刻就被恐惧笼罩了,一方面是因为那个声音非常可怕,另一方面……我知道那个骑士所说的镰刀是什么。那一定就是几天前我在罗兰之墓的碎石中拔出的那件该死的东西,那就是黑骑士们所要寻找的东西!$B$B 它就是给斯温一家人带来灭顶之灾的罪魁祸首。",0),
+(196,"zhTW","「月神的鐮刀。」一個騎士用淒厲刺耳的聲音叫道,就像在石頭上磨斧頭的那種聲音。當喊出「鐮刀」這個詞的時候,這個聲音變得嘶啞起來,好像窒息了一樣。$B$B我一聽到那個聲音,立刻就被恐懼籠罩了,一方面是因為那個聲音非常可怕,另一方面……我知道那個騎士所說的鐮刀是什麼。那一定就是幾天前我在羅蘭之墓的碎石中拔出的那件該死的東西,那就是黑騎士們所要尋找的東西!$B$B它就是給斯溫一家人帶來滅頂之災的罪魁禍首。",0),
+(197,"zhCN","我一直以来都不知道她的名字,因为她的丈夫和孩子总是叫她“亲爱的”,“宝贝”和“妈妈”。但是我很希望知道她的名字,我是唯一一个见证她当时的英勇行为的人。虽然她只是一个农夫的妻子,但是我从来没看到过有人能像她这么勇敢。$B $B 她当然不知道那把镰刀是什么东西,但是当她知道黑骑士在寻找镰刀时,就突然想到了一个计划。$B $B 那是个大胆而聪明的计划,如果她能成功的话,那该有多好!",0),
+(197,"zhTW","我一直以來都不知道她的名字,因為她的丈夫和孩子總是叫她「親愛的」,「寶貝」和「媽媽」。但是我很希望知道她的名字,我是唯一一個見證她當時的英勇行為的人。雖然她只是一個農夫的妻子,但是我從來沒看到過有人能像她這麼勇敢。$B$B她當然不知道那把鐮刀是什麼東西,但是當她知道黑騎士在尋找鐮刀時,就突然想到了一個計畫。$B$B那是個大膽而聰明的計畫,如果她能成功的話,那該有多好!",0),
+(198,"zhCN","“镰刀?”她平静地问道。“我当然知道。这儿谁不知道?”她的双眼坚定地望着骑士,如果不是因为我知道实情的话,我一定也会相信她所说的话——虽然她根本不知道关于镰刀的事情。$B$B 她的这一招奏效了。那个提出问题的骑士轻微地低下头凑向她,然后尖声说道:“在哪里?”$B$B “我可以带你去,带你们一起去。”她回答道。我看到她的眼中闪过一丝希望。",0),
+(198,"zhTW","「鐮刀?」她平靜地問道。「我當然知道。這兒誰不知道?」她的雙眼堅定地望著騎士,如果不是因為我知道實情的話,我一定也會相信她所說的話─雖然她根本不知道關於鐮刀的事情。$B$B她的這一招奏效了。那個提出問題的騎士輕微地低下頭湊向她,然後尖聲說道:「在哪裡?」$B$B「我可以帶你去,帶你們一起去。」她回答道。我看到她的眼中閃過一絲希望。",0),
+(199,"zhCN","“不过路很远,带着孩子会拖累我们,必须得把他们留下。”$B$B 她的计划很简单,不过简单的计划成功的可能性最大。如果她成功了,就能让那些强盗远离农场。她可能会因此而死,可是孩子们就安全了。如果强盗相信了她那崇高的谎言,这个计划就能成功。$B$B 虽然我从未信仰过圣光之道,但是当斯温的妻子勇敢地站在那帮可怕的强盗面前时,我仍然虔诚地为她祈祷。$B$B “让他们相信吧。”我祈祷着。",0),
+(199,"zhTW","「不過路很遠,帶著孩子會拖累我們,必須得把他們留下。」$B$B她的計畫很簡單,不過簡單的計畫成功的可能性最大。如果她成功了,就能讓那些強盜遠離農場。她可能會因此而死,可是孩子們就安全了。如果強盜相信了她那崇高的謊言,這個計畫就能成功。$B$B雖然我從未信仰過聖光之道,但是當斯溫的妻子勇敢地站在那幫可怕的強盜面前時,我仍然虔誠地為她祈禱。$B$B「讓他們相信吧。」我祈禱著。",0),
+(200,"zhCN","他们站在那儿一动不动,而她也平静地面对着他们的凝视。这时一个骑士抬起眼,仿佛在聆听远方的召唤。他从衣服里拿出一块宝石,向它望去。他用宝石在斯温妻子的面前晃动。一股光芒从骑士的身上缓缓冒出,随即变成了一只恐怖的白色的手,伸向那个女人。她毫无畏惧地望着这股光芒,不过我已经看出她自信背后的一丝不安。那只手伸向她,用手指罩住了她的脸庞。",0),
+(200,"zhTW","他們站在那兒一動不動,而她也平靜地面對著他們的凝視。這時一個騎士抬起眼,仿佛在聆聽遠方的召喚。他從衣服裡拿出一塊寶石,向它望去。他用寶石在斯溫妻子的面前晃動。一股光芒從騎士的身上緩緩冒出,隨即變成了一隻恐怖的白色的手,伸向那個女人。她毫無畏懼地望著這股光芒,不過我已經看出她自信背後的一絲不安。那隻手伸向她,用手指罩住了她的臉龐。",0),
+(201,"zhCN","斯温的妻子像一尊雕像一样直直地站在那里,眼睛睁得大大的。虽然她的嘴唇张开着,似乎是在尖叫,但是她却始终无法发出声音。过了一会儿,那只折磨着她的手终于松了下来,把她丢在地上。拿着宝石的那个骑士巍然正坐在马鞍上,一个声音从他口中传出。$B$B “这个女人在撒谎,”那个可怕的声音时常在我梦里出现,“她没有见过镰刀。”",0),
+(201,"zhTW","斯溫的妻子像一尊雕像一樣直直地站在那裡,眼睛睜得大大的。雖然她的嘴唇張開著,似乎是在尖叫,但是她卻始終無法發出聲音。過了一會兒,那隻折磨著她的手終於松了下來,把她丟在地上。拿著寶石的那個騎士巍然正坐在馬鞍上,一個聲音從他口中傳出。$B$B「這個女人在撒謊,」那個可怕的聲音時常在我夢裡出現,「她沒有見過鐮刀。」",0),
+(202,"zhCN","然后,骑士的肩膀瘫软了下去,好像躯壳中的灵魂突然离它而去。随后,那个苍老而尖厉的嗓音又响了起来,他说的最后一句话是:$B$B “大人下令了,杀掉他们。”",0),
+(202,"zhTW","然後,騎士的肩膀癱軟了下去,好像軀殼中的靈魂突然離它而去。隨後,那個蒼老而尖厲的嗓音又響了起來,他說的最後一句話是:$B$B「大人下令了,殺掉他們。」",0),
+(203,"zhCN","我无法描述接下来所发生的事情。它深深地刻在我的脑海里,但是我脆弱的灵魂无法把它写下来,那是短暂而又无比恐怖的时刻。$B$B 我只能写下事情的结局:斯温的一家都被杀害了。没过多久,斯温回来了,他看到了这一片死亡的惨景,悲痛欲绝,这使我不敢现身。我不敢让他找到我,于是我就从农场里逃走了。我也不知道斯温现在在哪里,但是我希望有一天他能平静下来。",0),
+(203,"zhTW","我無法描述接下來所發生的事情。它深深地刻在我的腦海裡,但是我脆弱的靈魂無法把它寫下來,那是短暫而又無比恐怖的時刻。$B$B我只能寫下事情的結局:斯溫的一家都被殺害了。沒過多久,斯溫回來了,他看到了這一片死亡的慘景,悲痛欲絕,這使我不敢現身。我不敢讓他找到我,於是我就從農場裡逃走了。我也不知道斯溫現在在哪裡,但是我希望有一天他能平靜下來。",0),
+(204,"zhCN","我无法描述接下来所发生的事情。它深深地刻在我的脑海里,但是我脆弱的灵魂无法把它写下来,那是短暂而又无比恐怖的时刻。$B$B 我只能写下事情的结局:斯温的一家都被杀害了。没过多久,斯温回来了,他看到了这一片死亡的惨景,悲痛欲绝,这使我不敢现身。我不敢让他找到我,于是我就从农场里逃走了。我也不知道斯温现在在哪里,但是我希望有一天他能平静下来。",0),
+(204,"zhTW","我不能描述接下来所发生的事情。它深深地刻在我的脑海里,但是我脆弱的灵魂不能把它写下来,那是短暂而又无比恐怖的时刻。$B$B 我只能写下事情的结局:斯温的一家都被杀害了。没过多久,斯温回来了,他看到了这一片死亡的惨景,悲痛欲绝,这使我不敢现身。我不敢让他找到我,于是我就从农场里逃走了。我也不知道斯温现在在哪里,但是我希望有一天他能平静下来。 ",0),
+(205,"zhCN","镰刀被拔出之后,狼人从四面八方向我们袭来,从洞里伸出爪子抓向我们的腿,或是突然从树上跳下来扑向我们。我们中有一半人在惊恐中被杀掉,包括我在内的幸存者都在没命地逃跑。在逃跑时,我看到自己的兄弟一个个丧身在狼人的尖牙或利爪之下,尖叫声不断划破寂静的森林。$B$B 据我所知,我是唯一一个逃出那个地方的人。",0),
+(205,"zhTW","鐮刀被拔出之後,狼人從四面八方向我們襲來,從洞裡伸出爪子抓向我們的腿,或是突然從樹上跳下來撲向我們。我們中有一半人在驚恐中被殺掉,包括我在內的倖存者都在沒命地逃跑。在逃跑時,我看到自己的兄弟一個個喪身在狼人的尖牙或利爪之下,尖叫聲不斷劃破寂靜的森林。$B$B據我所知,我是唯一一個逃出那個地方的人。",0),
+(206,"zhCN","我不知道那个晚上为什么独有我能生还。我一直都很小心,灵敏地避开狼人的袭击,每一次闪躲都准确无误。我的绰号“胆小鬼”就来自于我的这个特点。也许正是我的谨慎小心救了我……$B$B 也许是我从碎石堆里挖出来的镰刀救了我。不过,这不可能是镰刀本身的作用,因为我在逃跑途中把它给弄丢了。但如果是我把狼人引到暮色森林的话,那么也许它们是因为这一点而放了我一条生路。这些该死的狼人!",0),
+(206,"zhTW","我不知道那個晚上為什麼獨有我能生還。我一直都很小心,靈敏地避開狼人的襲擊,每一次閃躲都準確無誤。我的綽號「膽小鬼」就來自於我的這個特點。也許正是我的謹慎小心救了我……$B$B也許是我從碎石堆裡挖出來的鐮刀救了我。不過,這不可能是鐮刀本身的作用,因為我在逃跑途中把它給弄丟了。但如果是我把狼人引到暮色森林的話,那麼也許它們是因為這一點而放了我一條生路。這些該死的狼人!",0),
+(207,"zhCN","从罗兰之墓侥幸逃出来后,我躲在一个斯温家的谷仓里。我在那里面过了好几个星期,一直都被恐惧所笼罩,也不敢让斯温和他的家人知道我的存在。虽然从我对他们的观察来看,这些农夫都是些很本分的平民,而且如果我从藏身的地方走出去,他们也一定会接纳我住在他们家里,不过对我而言,要信任别人是十分困难的——尤其是经历了矿坑里那恐怖的一幕之后。$B$B 因此我躲在那儿,一直没有现身。",0),
+(207,"zhTW","從羅蘭之墓僥倖逃出來後,我躲在一個斯溫家的穀倉裡。我在那裡面過了好幾個星期,一直都被恐懼所籠罩,也不敢讓斯溫和他的家人知道我的存在。雖然從我對他們的觀察來看,這些農夫都是些很本分的平民,而且如果我從藏身的地方走出去,他們也一定會接納我住在他們家裡,不過對我而言,要信任別人是十分困難的─尤其是經歷了礦坑裡那恐怖的一幕之後。$B$B因此我躲在那兒,一直沒有現身。",0),
+(208,"zhCN","<书中剩余的部分是空白的>",0),
+(208,"zhTW","<書中剩餘的部分是空白的>",0),
+(209,"zhCN","报告:关于狗头人$B$B 北郡山谷中狗头人的活动日益增加。他们在修道院的北面和回音山矿坑里建立了营地,而且数量众多。我已经召集了一些圣骑士、战士以及当地居民去帮助我们对付这帮歹徒。$B$B 现在一切进行得很顺利。我会及时向您汇报最新进展的。",0),
+(209,"zhTW","報告:狗頭人$B$B北郡山谷中狗頭人的活動日益減少。所有的狗頭人都被狂暴的黑石獸人趕走了。",0),
+(210,"zhCN","报告:关于盗贼$B$B 比狗头人更令人担忧的是,一群人类的盗贼出现在山谷里。他们带着红色的面罩,自称为兄弟会的成员。这种组织会给本地和整个艾尔文森林带来威胁。$B$B 我们已经查到了他们的一个首领——加瑞克·帕德弗特,希望能够很快对他进行审判。",0),
+(210,"zhTW","報告:黑石獸人$B$B黑石獸人的侵略部隊出現在山谷之中。他們的攻擊似乎是某件更為陰險的事件的前兆。請警告湖畔鎮的所羅門鎮長。",0),
+(211,"zhCN","报告:关于狼群$B$B 关于狼群袭击北郡的报告最近有所增加。伊根认为狼群数量的增加主要是由于许多狼都从暮色森林来到了山谷中。$B$B 虽然狼群很少袭击人类,但是它们数量的激增给农夫增加了很多麻烦。这段时间来已经发生多宗家畜失踪事件了。",0),
+(211,"zhTW","報告:關於狼群$B$B關於狼群襲擊北郡的報告最近有所增加。伊根認為狼群數量的增加主要是由於許多狼都從暮色森林來到了山谷中。$B$B雖然狼群很少襲擊人類,但是它們數量的激增給農夫增加了很多麻煩。這段時間來已經發生多宗家畜失蹤事件了。",0),
+(212,"zhCN","嘉奖:$B$B 传递此公文者将会被授予暴风城军队代表的头衔,以证明他/她曾全力帮助过北郡。我相信您将会发现这个人也可以帮助艾尔文森林。$B$B 署名:$B - 治安官杜格拉斯·玛克布莱德,$B 暴风城防卫军,北郡",0),
+(212,"zhTW","嘉獎:$B$B傳遞此公文者將會被授予暴風城軍隊代表的頭銜,以證明他/她曾全力幫助過北郡。我相信您將會發現這個人也可以幫助艾爾文森林。$B$B署名:$B- 治安官杜格拉斯·瑪克布萊德,$B暴風城防衛軍,北郡",0),
+(213,"zhCN","杂味炖肉$B$B3份秃鹫肉条$B3个血牙野猪的头$B3颗鱼人人的眼球$B3根秋葵$B$B把以上各种材料都混在一起烹煮至少两小时后方可食用。",0),
+(213,"zhTW","西部荒野燉肉$B$B3份禿鷹肉條$B3個血牙野豬的頭$B3顆魚人的眼球$B3根秋葵$B$B把以上各種材料都混在一起烹煮至少兩小時後方可食用。",0),
+(214,"zhCN","亲爱的伊维特:$B$B 我将委托我们这里最迅捷的信差将这封信交给你,希望他能设法穿越我们之间茂密的森林。我希望你能读到这个,因为这将是你最后一次收到我的消息了。$B$B 在这黑暗的日子里,只有当我知道了你不会再经受我所经受的厄运,我才能感到些许的安慰。",0),
+(214,"zhTW","親愛的伊維特:$B$B我將委託我們這裡最迅捷的信差將這封信交給你,希望他能設法穿越我們之間茂密的森林。我希望你能讀到這個,因為這將是你最後一次收到我的消息了。$B$B在這黑暗的日子裡,只有當我知道了你不會再經受我所經受的厄運,我才能感到些許的安慰。",0),
+(217,"zhCN","亲爱的伊维特:$B$B 我将委托我们这里最迅捷的信差将这封信交给你,希望他能设法穿越我们之间茂密的森林。我希望你能读到这个,因为这将是你最后一次收到我的消息了。$B$B 在这黑暗的日子里,只有当我知道了你不会再经受我所经受的厄运,我才能感到些许的安慰。",0),
+(217,"zhTW","亲爱的伊维特:$B$B 我将委托我们这里最迅捷的信差将这封信交给你,希望他能设法穿越我们之间茂密的森林。我希望你能读到这个,因为这将是你最后一次收到我的消息了。$B$B 在这黑暗的日子里,只有当我知道了你不会再经受我所经受的厄运,我才能感到些许的安慰。 ",0),
+(218,"zhCN","我担心斯通菲尔德和马科伦家族之间的勾心斗角会毁掉汤米·乔和梅贝尔之间的爱情,在现在这个时代中,即使面对再多黑暗的威胁和战争的阴影,我们也应该努力去呵护爱情和年轻的生命。$B$B 所以,我希望你能帮忙制作一些隐身药水,让这两个年轻人能够相聚。$B$B 谢谢你,威廉。还有,当你空闲的时候别忘了多来我这里玩玩。我们已经有好久没见过面了,我十分怀念以前与你一起度过的快乐时光。$B$B - 米莱德",0),
+(218,"zhTW","我擔心斯通菲爾德和馬科倫家族之間的勾心鬥角會毀掉湯米·喬和梅貝爾之間的愛情,在現在這個時代中,即使面對再多黑暗的威脅和戰爭的陰影,我們也應該努力去呵護愛情和年輕的生命。$B$B所以,我希望你能幫忙製作一些隱身藥水,讓這兩個年輕人能夠相聚。$B$B謝謝你,威廉。還有,當你空閒的時候別忘了多來我這裡玩玩。我們已經有好久沒見過面了,我十分懷念以前與你一起度過的快樂時光。$B$B- 米萊德",0),
+(219,"zhCN","由暴风城建筑官员巴洛斯·艾力克斯顿亲自提交$B$B 陛下:$B$B 我之所以写这样一份报告,是因为我觉得应该对迪菲亚兄弟会这个组织最近的动向及其在王国领地内的所有活动向您做一汇报。$B$B 为了把他们的情况解释清楚,请允许我我首先介绍一下这个组织的一些背景。或许您并不知道,我以前曾是暴风城石匠公会的会员。经过多年的辛勤工作,我们完成了暴风城的重建,而石匠公会却没有收到分毫的报酬,甚至根本没有人提及。",0),
+(219,"zhTW","由暴風城建築官員巴洛斯·艾力克斯頓親自提交$B$B陛下:$B$B我之所以寫這樣一份報告,是因為我覺得應該對迪菲亞兄弟會這個組織最近的動向及其在王國領地內的所有活動向您做一彙報。$B$B為了把他們的情況解釋清楚,請允許我首先介紹一下這個組織的一些背景。或許您並不知道,我以前曾是暴風城石匠公會的會員。經過多年的辛勤工作,我們完成了暴風城的重建,而石匠公會卻沒有收到分毫的報酬,甚至根本沒有人提及。",0),
+(220,"zhCN","当时任石匠公会会长的艾德温·范克里夫多次索要暴风城拖欠的报酬,而暴风城贵族议会的回应却是命令石匠公会解散,这当然激怒了范克里夫。他发起了一场暴乱,带领石匠公会的人离开了暴风城。$B$B 在我继续讲述之前,还有一些发生在那时的其他事情应该让你了解一下。",0),
+(220,"zhTW","當時任石匠公會會長的艾德溫·范克里夫多次索要暴風城拖欠的報酬,而暴風城貴族議會的回應卻是命令石匠公會解散,這當然激怒了范克里夫。他發起了一場暴亂,帶領石匠公會的人離開了暴風城。$B$B在我繼續講述之前,還有一些發生在那時的其他事情應該讓你瞭解一下。",0),
+(221,"zhCN","首先,正是在那个时候,暴风城的贵族向我许诺说,如果我能脱离范克里夫的组织,他们就可以让我担任城市建筑师的职位。由于和他的一些思想有分歧,我便选择了留在暴风城。$B$B 暴乱期间,范克里夫最信任的助手巴基尔·斯瑞德被俘,一直关在监狱里等待审判和盘问,现在几乎已经被人遗忘了。",0),
+(221,"zhTW","首先,正是在那個時候,暴風城的貴族向我許諾說,如果我能脫離范克里夫的組織,他們就可以讓我擔任城市建築師的職位。由於和他的一些思想有分歧,我便選擇了留在暴風城。$B$B暴亂期間,范克里夫最信任的助手巴基爾·斯瑞德被俘,一直關在監獄裡等待審判和盤問,現在幾乎已經被人遺忘了。",0),
+(222,"zhCN","话题还是回到范克里夫吧。在他带领石匠公会的残部逃出了暴风城,当时西部荒野几乎没有驻扎任何暴风城的军队,他就利用这种情况驱逐了那里的农夫,并且控制了当地的金矿。$B$B 利用他所掌握的资源,范克里夫计划对暴风城政府进行复仇。$B$B 这些情报是由送交这份档案的人收集到的,这个人也及时帮助我们揭露了这个大阴谋。",0),
+(222,"zhTW","話題還是回到范克里夫吧。在他帶領石匠公會的殘部逃出了暴風城,當時西部荒野幾乎沒有駐紮任何暴風城的軍隊,他就利用這種情況驅逐了那裡的農夫,並且控制了當地的金礦。$B$B利用他所掌握的資源,范克里夫計畫對暴風城政府進行復仇。$B$B這些情報是由送交這份檔案的人收集到的,這個人也及時幫助我們揭露了這個大陰謀。",0),
+(223,"zhCN","可根据情况决定是否公布以下消息。$B$B 提瑞斯法林地区命令$B 麦罗斯队长$B 瓦松队长$B 派瑞恩队长$B$B 由总指挥官下达的命令。$B$B 派瑞恩队长,进一步加强西南城堡的防御(按计划行事)。更多的补给将在稍晚些时候送达。同时,在附近的农场征收必需的物资,并对布瑞尔地区的亡灵进行必要的侦察和情报搜集工作。",0),
+(223,"zhTW","視需要決定是否公佈以下消息。$B$B提里斯法林地區命令$B麥羅斯隊長$B瓦松隊長$B派瑞恩隊長$B$B由大領主下達的命令。$B$B派瑞恩隊長,進一步加強西南哨塔的防禦(按計畫行事)。更多的補給將在稍晚些時候送達。同時,在附近的農場徵收必需的物資,並進行進一步的偵察和情報搜集工作。",0),
+(224,"zhCN","瓦松队长,北部城堡一带的不死生物活动日益增加,必须快速果断地消灭这种活动。$B$B 麦罗斯队长,瘟疫之地边界地区的不死生物正在不断集结。增援部队将在接下来的几周内到达你的辖区。$B$B 为圣光的荣耀而战!",0),
+(224,"zhTW","應該可以收集到布瑞爾地區的不死生物活動情報。$B$B瓦松隊長,北部哨塔一帶的不死生物活動日益增加,必須快速果斷地消滅這種活動。$B$B麥羅斯隊長,瘟疫之地邊界地區的不死生物正在不斷集結。增援部隊將在接下來的幾週內到達你的轄區。$B$B沐浴在聖光的榮耀之下",0),
+(228,"zhCN","第1天$B$B 我的坦克坏了,但是我知道我们要找的那种矿石就在山中的某个地方,我让塞克·锤足留在这里看着坦克。$B$B 我要继续独自寻找。如果我不能回来的话,这将成为我最后的遗嘱。$B$B 驾驶员莫里·铁钻$B 铁炉堡攻城坦克旅",0),
+(228,"zhTW","第1天$B$B 我的坦克坏了,但是我知道我们要找的那种矿石就在山中的某个地方,我让塞克・锤足留在这里看着坦克。$B$B 我要继续独自寻找。如果我不能回来的话,这将成为我最后的遗嘱。$B$B 驾驶员莫里・铁钻$B 铁炉堡攻城坦克旅",0),
+(229,"zhCN","第1天$B$B 我的坦克坏了,但是我知道我们要找的那种矿石就在山中的某个地方,我让塞克·锤足留在这里看着坦克。$B$B 我要继续独自寻找。如果我不能回来的话,这将成为我最后的遗嘱。$B$B 驾驶员莫里·铁钻$B 铁炉堡攻城坦克旅",0),
+(229,"zhTW","第1天$B$B我的坦克壞了,但是我知道我們要找的那種礦石就在山中的某個地方,我讓塞克·錘足留在這裡看著坦克。$B$B我要繼續獨自尋找。如果我不能回來的話,這將成為我最後的遺囑。$B$B駕駛員莫里·鐵鑽$B鐵爐堡攻城坦克旅",0),
+(230,"zhCN","第2天$B$B 我继续寻找,但没有找到矿石。我不知道这是不是石轮那家伙跟我们开的玩笑,如果是这样的话,等我回到钢架补给站,他可就惨了!$B$B 今夜,在我搭建营地的时候,我听见有一声咆哮在山谷中回荡。$B$B 那听起来不像是狼,似乎更像是一只熊。",0),
+(230,"zhTW","第2天$B$B我繼續尋找,但沒有找到礦石。我不知道這是不是石輪那傢伙跟我們開的玩笑,如果是這樣的話,等我回到鋼架補給站,他可就慘了!$B$B今夜,在我搭建營地的時候,我聽見有一聲咆哮在山谷中回蕩。$B$B那聽起來不像是狼,似乎更像是一隻熊。",0),
+(231,"zhCN","第3天$B$B 那个咆哮声持续了一夜,今天白天还一直跟着我,让我没法专心寻找矿石。我想确实是有一头熊跟着我!$B$B 我希望它能靠近点,那样我就可以把手里的锄头插在它的脑袋上了。",0),
+(231,"zhTW","第3天$B$B那個咆哮聲持續了一夜,今天白天還一直跟著我,讓我沒法專心尋找礦石。我想確實是有一頭熊跟著我!$B$B我希望它能靠近點,那樣我就可以把手裡的鋤頭插在它的腦袋上了。",0),
+(232,"zhCN","第4天$B$B 我的补给越来越少了。我有足够的食物,不过我从没想到会离开我的坦克在野外待这么久的时间,而且还只带了两小桶酒。$B$B 前两个晚上我都没有睡觉,一直在听着那该死的咆哮声,我的酒都差不多喝光了!$B$B 我明天得回到我们的坦克那儿去,我可不想在没有酒喝的情况下在这里迷路。",0),
+(232,"zhTW","第4天$B$B我的補給越來越少了。我有足夠的食物,不過我從沒想到會離開我的坦克在野外待這麼久的時間,而且還只帶了兩小桶麥芽酒。$B$B前兩個晚上我都沒有睡覺,一直在聽著那該死的咆哮聲,我的酒都差不多喝光了!$B$B我明天得回到我們的坦克那兒去,我可不想在沒有酒喝的情況下在這裡迷路。",0),
+(233,"zhCN","第5天$B$B 我碰到了那头该死的熊!它在光天化日之下向我发起攻击,咆哮着从我身后袭来。$B$B 要不是风向不对的话,我肯定可以闻到它的气味。它那身臭毛皮和腐烂的气味就足以让我发晕了!$B$B 我和它打斗了一番,但它咬住了我的腿。现在我不能动了,我的酒也没了,而且更糟糕的是我还没有找到那块矿石。该死!",0),
+(233,"zhTW","第5天$B$B我碰到了那頭該死的熊!它在光天化日之下向我發起攻擊,咆哮著從我身後襲來。$B$B要不是風向不對的話,我肯定可以聞到它的氣味。它那身臭毛皮和腐爛的氣味就足以讓我發暈了!$B$B我和它打鬥了一番,但它咬住了我的腿。現在我不能動了,我的麥芽酒也沒了,而且更糟糕的是我還沒有找到那塊礦石。該死!",0),
+(234,"zhCN","第6天$B$B 那头熊没有回来——我一定是把它打成重伤了!不过我还能听到它的咆哮,它大概是在等着我死掉!$B$B 不管是谁发现这本书,我都要托付给你一个任务。杀了那头肮脏的熊!杀了它,再把这本书交给我的朋友塞克·锤足,让他知道发生了什么事。$B$B 拿着我的护甲,你会用得到它的!",0),
+(234,"zhTW","第6天$B$B那頭熊沒有回來─我一定是把它打成重傷了!不過我還能聽到它的咆哮,它大概是在等著我死掉!$B$B不管是誰發現這本書,我都要託付給你一個任務。殺了那頭骯髒的熊!殺了它,再把這本書交給我的朋友塞克·錘足,讓他知道發生了什麼事。$B$B拿著我的護甲,你會用得到它的!",0),
+(235,"zhCN","夜色镇的镇长埃伯洛克公爵,您好。恐怕我有个坏消息要捎给夜色镇。 您知道,我是一个创造天才。我欺骗了给您送信的这个蠢货,骗他帮我完成了我最强大而恐怖的创造——一个用血肉和扭曲的金属制成的恶魔!当您读着这封信的时候,它就在我简陋的屋子外面,张牙舞爪,随时准备血洗夜色镇。 您很快就可以看见它了。 - 藏尸者",0),
+(235,"zhTW","夜色鎮的鎮長埃伯洛克大人,您好。恐怕我有個壞消息要捎給夜色鎮。$B$B您知道,我是一個創造天才。我欺騙了給您送信的這個蠢貨,騙他幫我完成了我最強大而恐怖的創造─一個用血肉和扭曲的金屬製成的惡魔!當您讀著這封信的時候,它就在我簡陋的屋子外面,張牙舞爪,隨時準備血洗夜色鎮。$B$B您很快就可以看見它了。$B$B- 藏屍者",0),
+(236,"zhCN","通过对各种生物化石的研究,我已经推测出在很久很久以前曾有一场大瘟疫横扫了整个洛丹米尔湖。是什么导致了这次瘟疫?我们也许永远都不会知道。但是根据散布在湖床里的残留物可以知道,当时污染的程度是非常高的。",0),
+(236,"zhTW","通過對各種生物化石的研究,我已經推測出在很久很久以前曾有一場大瘟疫橫掃了整個洛丹米爾湖。是什麼導致了這次瘟疫?我們也許永遠都不會知道。但是根據散佈在湖床裡的殘留物可以知道,當時污染的程度是非常高的。",0),
+(237,"zhCN","为了揭开这个秘密,我已经开始对现存的生物进行研究,以此来寻找线索。湖岸潜藏者和湖岸爬行者都是居住在洛丹米尔湖中央的古老动物,它们身上长着一种苔藓,和某些化石的痕迹有些相似。我还需要进行更多研究才能推测出其中的联系。",0),
+(237,"zhTW","為了揭開這個秘密,我已經開始對現存的生物進行研究,以此來尋找線索。湖岸潛藏者和湖岸爬行者都是居住在洛丹米爾湖中央的古老動物,它們身上長著一種苔蘚,和某些化石的痕跡有些相似。我還需要進行更多研究才能推測出其中的聯繫。",0),
+(238,"zhCN","在搜集苔藓标本的时候,我经历了一场血腥的战斗。邪鳍部族的鱼人遭到了一群豺狼人的袭击,战场上留下了无数鱼人和豺狼人的尸体。我注意到某个鱼人的伤口上长着一个坚硬的肿瘤。仔细观察这个肿瘤之后,我发现它和我收集的苔藓的特性差不多。不幸的是,除了这具尸体之外,我在别的尸体上找不到类似的肿瘤了。",0),
+(238,"zhTW","在搜集苔蘚標本的時候,我經歷了一場血腥的戰鬥。邪鰭部族的魚人遭到了一群豺狼人的襲擊,戰場上留下了無數魚人和豺狼人的屍體。我注意到某個魚人的傷口上長著一個堅硬的腫瘤。仔細觀察這個腫瘤之後,我發現它和我收集的苔蘚的特性差不多。不幸的是,除了這具屍體之外,我在別的屍體上找不到類似的腫瘤了。",0),
+(243,"zhCN","比索·埃斯沙德大人:$B$B 遵照您的指令,我派遣这个$c来为您效力。$B$B $g他:她;非常可靠,而且听从指挥,在对付天灾军队的过程中证明了自己的实力,所以我选择$g他:她;来协助您完成任务。$B$B 祝您安好,$B - 执政官塞弗伦",0),
+(243,"zhTW","比索・埃斯沙德大人:$B$B 遵照您的指令,我派遣这个$c来为您效力。$B$B $g他:她;非常可靠,而且听从指挥,在对付天灾军队的过程中证明了自己的实力,所以我选择$g他:她;来协助您完成任务。$B$B 祝您安好,$B - 执政官塞弗伦",0),
+(244,"zhCN","比索·埃斯沙德大人:$B$B 遵照您的指令,我派遣这个$c来为您效力。$B$B $g他:她;非常可靠,而且听从指挥,在对付天灾军队的过程中证明了自己的实力,所以我选择$g他:她;来协助您完成任务。$B$B 祝您安好,$B - 执政官塞弗伦",0),
+(244,"zhTW","比索·埃斯沙德大人:$B$B遵照您的指令,我派遣這個$c來為您效力。$B$B$g他:她;非常可靠,而且聽從指揮,在對付天譴軍團的過程中證明了自己的實力,所以我選擇$g他:她;來協助您完成任務。$B$B祝您安好,$B- 執政官塞弗倫",0),
+(245,"zhCN","失踪:基沙恩下士 他在石堡要塞的血腥战役中失踪,据说已被黑石兽人俘虏。 基沙恩下士应该是被关押在湖畔镇北面的黑石营地中,也就是通往燃烧平原隘口的西边。 根据所罗门镇长的命令,任何救回基沙恩下士的勇士都将受到治安官马瑞斯的嘉奖。",0),
+(245,"zhTW","失蹤:基沙恩下士$B$B他在石望要塞的血腥戰役中失蹤,據說已被黑石獸人俘虜。$B$B基沙恩下士應該是被關押在湖畔鎮北面的黑石營地中,也就是通往燃燒平原隘口的西邊。$B$B根據所羅門鎮長的命令,任何救回基沙恩下士的勇士都將受到治安官馬瑞斯的嘉獎。",0),
+(246,"zhCN","我花了好几个星期到处逃跑,因为害怕黑骑士追杀,所以我从不敢在一个地方逗留太长的时间。我现在躲在乌鸦岭的一座废弃的小镇里,和平常一样东躲西藏。我不敢面对他们杀死斯温妻子时所用的那种未知魔法,而且我知道他们还在暮色森林中搜寻镰刀。让我感到庆幸的是,它已经不在我手里了,否则的话我肯定会被他们发现。即使是现在,我也知道自己终究会被别人发现。$B$B 我实在是太累了。",0),
+(246,"zhTW","我花了好幾個星期到處逃跑,因為害怕黑騎士追殺,所以我從不敢在一個地方逗留太長的時間。我現在躲在烏鴉嶺的一座廢棄的小鎮裡,和平常一樣東躲西藏。我不敢面對他們殺死斯溫妻子時所用的那種未知魔法,而且我知道他們還在暮色森林中搜尋鐮刀。讓我感到慶倖的是,它已經不在我手裡了,否則的話我肯定會被他們發現。即使是現在,我也知道自己終究會被別人發現。$B$B我實在是太累了。",0),
+(247,"zhCN","您好,主人。$B$B 请原谅我用这种方式给您写信。奥特兰克的暗影法师正在忙于他们的计划,我不得不使用外面的——从我们新的“盟友”中招募的——信差给您送信。但我用了我们最深奥的密码来撰写这封信的具体内容,所以由这些乡巴佬送信是非常安全的。",0),
+(247,"zhTW","您好,主人。$B$B 请原谅我用这种方式给您写信。奥特兰克的暗影法师正在忙于他们的计划,我不得不使用外面的——从我们新的“盟友”中招募的——信差给您送信。但我用了我们最深奥的口令来撰写这封信的具体内容,所以由这些乡巴佬送信是非常安全的。 ",0),
+(248,"zhCN","您好,主人。$B$B 请原谅我用这种方式给您写信。奥特兰克的暗影法师正在忙于他们的计划,我不得不使用外面的——从我们新的“盟友”中招募的——信差给您送信。但我用了我们最深奥的密码来撰写这封信的具体内容,所以由这些乡巴佬送信是非常安全的。",0),
+(248,"zhTW","您好,主人。$B$B請原諒我用這種方式給您寫信。我在奧特蘭克的暗影法師正在忙於他們的任務,我不得不使用外面的─從我們新的『盟友』中招募的─信差給您送信。但我用了我們最深奧的密碼來撰寫這封信的具體內容,所以由這些鄉巴佬送信是非常安全的。",0),
+(249,"zhCN","瓦里克:$B 管好那些奴隶,等我们回来。继续在这里保存它是很危险的。我们将到北方去,到一个不可能被发现的地方去。$B$B 它们只不过是动物,不过是凶残的动物——只要它们有了一定的数量,我们就有大麻烦了。绝对不能让它们集结起来,这是我最不想看到的事情。",0),
+(249,"zhTW","瓦里克:$B管好那些奴隸,等我們回來。繼續在這裡保存它是很危險的。我們將到北方去,到一個不可能被發現的地方去。$B$B它們只不過是動物,不過是兇殘的動物─只要它們有了一定的數量,我們就有大麻煩了。絕對不能讓它們集結起來,這是我最不想看到的事情。",0),
+(250,"zhCN","迪菲亚总部来的一队人会与收货人联系,后者会将他收到的黄金进行转交。$B$B 一定要确保这个过程谨慎无误地完成。负责转移黄金的是收货人,不过迪菲亚兄弟会的每个成员都有责任帮助他完成任务。",0),
+(250,"zhTW","迪菲亞總部來的一隊人會與收貨人聯繫,後者會將他收到的黃金進行轉交。$B$B一定要確保這個過程謹慎無誤地完成。負責轉移黃金的是收貨人,不過迪菲亞兄弟會的每個成員都有責任幫助他完成任務。",0),
+(251,"zhCN","我的兄弟们,记住,我们曾经是值得骄傲的工匠。我们要用工匠惯有的缜密和谨慎来完成现在的任务。",0),
+(251,"zhTW","我的兄弟們,記住,我們曾經是值得驕傲的工匠。我們要用工匠慣有的縝密和謹慎來完成現在的任務。",0),
+(252,"zhCN","恐怕当初我父亲决定留下来守卫家园是个严重的错误。亡灵的部队已经席卷了提瑞斯法林地,虽然我们做好了防御的准备,而且补给也很充足,但是由于我兄弟代弗林的背叛行为,现在我们缺少足够的人手来抵抗亡灵的不断袭击。$B$B 伊维特,如果你接到了这封信,那么你一定要明白,代弗林是叛徒。",0),
+(252,"zhTW","恐怕當初我父親決定留下來守衛家園是個嚴重的錯誤。亡靈的部隊已經席捲了提里斯法林地,雖然我們做好了防禦的準備,而且補給也很充足,但是由於我兄弟代弗林的背叛行為,現在我們缺少足夠的人手來抵抗亡靈的不斷襲擊。$B$B伊維特,如果你接到了這封信,那麼你一定要明白,代弗林是叛徒。",0),
+(253,"zhCN","代弗林因为感到绝望而临阵逃脱,他与亡灵签订了一份协议。我不知道他的背叛行为到底给他带来了多少好处,但是我知道其中必定有诈。$B$B 如果你看到我的兄弟,那就快点逃跑吧,因为他已经变成了一个恶魔。几天前的一个夜晚,他杀死了两个看守,趁我们都在睡觉时把一小队亡灵带了进来。",0),
+(253,"zhTW","代弗林因為感到絕望而臨陣逃脫,他與亡靈簽訂了一份協議。我不知道他的背叛行為到底給他帶來了多少好處,但是我知道其中必定有詐。$B$B如果你看到我的兄弟,那就快點逃跑吧,因為他已經變成了一個惡魔。幾天前的一個夜晚,他殺死了兩個看守,趁我們都在睡覺時把一小隊亡靈帶了進來。",0),
+(254,"zhCN","他们发起了凌厉的攻势。在我们干掉这些偷袭者之前,他们又杀了一个人。现在我们没有足够人来守卫边界。要不了多久,我们就会筋疲力尽,而亡灵又会发起攻击。$B$B 虽然那天晚上我在那些拼死作战的人和面色憔悴的亡灵中看到了代弗林的脸,但是在我抓到他之前,这个懦夫就溜走了。也许他已经死了,也许他还活着,给亡灵当间谍。$B$B 不管怎样,他都是个怪物。",0),
+(254,"zhTW","他們發起了淩厲的攻勢。在我們幹掉這些偷襲者之前,他們又殺了一個人。現在我們沒有足夠人來守衛邊界。要不了多久,我們就會筋疲力盡,而亡靈又會發起攻擊。$B$B雖然那天晚上我在那些拼死作戰的人和面色憔悴的亡靈中看到了代弗林的臉,但是在我抓到他之前,這個懦夫就溜走了。也許他已經死了,也許他還活著,給亡靈當間諜。$B$B不管怎樣,他都是個怪物。",0),
+(255,"zhCN","代弗林警告过我们,与亡灵为敌必死无疑。早在我们被包围之前——大概就是亡灵刚刚进入提瑞斯法林地的时候,他就说过这话。也许他是想恳求我们离开,也许他是在幸灾乐祸。$B$B 我总是很难理解代弗林的动机,他从小就是那么神秘。",0),
+(255,"zhTW","代弗林警告過我們,與亡靈為敵必死無疑。早在我們被包圍之前─大概就是亡靈剛剛進入提里斯法林地的時候,他就說過這話。也許他是想懇求我們離開,也許他是在幸災樂禍。$B$B我總是很難理解代弗林的動機,他從小就是那麼神秘。",0),
+(256,"zhCN","不过他是对的,我们的确失败了,阿加曼德家族将会从此消亡。虽然我现在还活着,但我知道自己的死期也不远了。$B$B 我并不害怕,也不后悔留下来和家人待在一起,不过我最后牵挂的还是你。$B$B 你要好好活下去,我亲爱的伊维特,那样我才能安息,$B - 萨尔曼",0),
+(256,"zhTW","不過他是對的,我們的確失敗了,阿加曼德家族將會從此消亡。雖然我現在還活著,但我知道自己的死期也不遠了。$B$B我並不害怕,也不後悔留下來和家人待在一起,不過我最後牽掛的還是你。$B$B你要好好活下去,我親愛的伊維特,那樣我才能安息,$B- 薩爾曼",0),
+(257,"zhCN","我们的计划进行得很顺利,正如以前提到过的一样,我们与一队自称辛迪加组织的人类结了盟。他们的首领以前曾是奥特兰克的贵族,他们希望能再次控制这里。$B$B 因此,这些愚蠢的人类与我们达成了一个协议,他们将会为此而后悔。",0),
+(257,"zhTW","我們的計畫進行得很順利,正如以前提到過的一樣,我們與一隊自稱辛迪加組織的人類結了盟。他們的首領以前曾是奧特蘭克的貴族,他們希望能再次控制這裡。$B$B因此,這些愚蠢的人類與我們達成了一個協議,他們將會為此而後悔。",0),
+(258,"zhCN","现在辛迪加组织在这边的势力还很小,不过他们对这一带非常了解,并且有充足的人力。我相信只需加以适当的引导,辛迪加就能再次统治奥特兰克。$B$B 而且,我们已经督促辛迪加向附近阿拉希高地的激流堡城进军。我们的军队、巨魔,还有激流堡的人类在那里展开了一场旷日持久的战斗,不过我认为,只要有正确的策略,我们就能占据那座曾经伟大的城市。",0),
+(258,"zhTW","現在辛迪加組織在這邊的勢力還很小,不過他們對這一帶非常瞭解,並且有充足的人力。我相信只需加以適當的引導,辛迪加就能再次統治奧特蘭克。$B$B而且,我們已經督促辛迪加向附近阿拉希高地的激流堡城進軍。我們的軍隊、巨魔,還有激流堡的人類在那裡展開了一場曠日持久的戰鬥,不過我認為,只要有正確的策略,我們就能佔據那座曾經偉大的城市。",0),
+(259,"zhCN","完成了这一步,我们就可以开始下一阶段的计划。在拥有了自己的国家和这个地区的前沿基地之后,我们就可以为第三次入侵作准备了。$B$B 不久,军团的首领将会表彰我们,让从天而降的烈焰吞噬整个世界!",0),
+(259,"zhTW","完成了這一步,我們就可以開始下一階段的計畫。在擁有了自己的國家和這個地區的前沿基地之後,我們就可以為第三次入侵作準備了。$B$B不久,軍團的首領將會表彰我們,讓從天而降的烈焰吞噬整個世界!",0),
+(260,"zhCN","希尔斯布莱德城镇文档$B$B 希尔斯布莱德的人民发誓将永远效忠于伟大的铁炉堡国王麦格尼·铜须和暴风城国王安度因·乌瑞恩所建立的联盟。$B$B 此档是为管理奥特兰克地区的城市而建立,并为国王和联盟的纳税人服务。",0),
+(260,"zhTW","完成了這一步,我們就可以開始下一階段的計畫。在擁有了自己的國家和這個地區的前沿基地之後,我們就可以為第三次入侵作準備了。$B$B不久,軍團的首領將會表彰我們,讓從天而降的烈焰吞噬整個世界!",0),
+(261,"zhCN","希尔斯布莱德城镇文档$B$B 希尔斯布莱德的人民发誓将永远效忠于伟大的铁炉堡国王麦格尼·铜须和暴风城国王安度因·乌瑞恩所建立的联盟。$B$B 此档是为管理奥特兰克地区的城市而建立,并为国王和联盟的纳税人服务。",0),
+(261,"zhTW","希爾斯布萊德城鎮文檔$B$B希爾斯布萊德的人民發誓將永遠效忠於偉大的鐵爐堡國王麥格尼·銅鬚和暴風城國王安杜因·烏瑞恩所建立的聯盟。$B$B此檔是為管理奧特蘭克地區的城市而建立,並為國王和聯盟的納稅人服務。",0),
+(262,"zhCN","教师卢瑟福·博塞德$B 债务已还清。$B$B 铁匠埃沃里·维林塔$B 债务已还清。$B$B 书记员霍拉斯·怀特斯蒂$B 债务已还清。$B$B 议员吉利斯$B 债务已还清。$B$B 议员胡克斯$B 债务已还清。$B$B 农夫盖斯$B 债务已还清。$B$B 农夫雷恩$B 欠款,收获时以农作物偿还。$B$B 农夫莱恩$B 欠款。租地被收回。",0),
+(262,"zhTW","教師盧瑟福·博塞德$B債務已還清。$B$B鐵匠埃沃裡·維林塔$B債務已還清。$B$B書記員霍拉斯·懷特斯蒂$B債務已還清。$B$B議員吉利斯$B債務已還清。$B$B議員胡克斯$B債務已還清。$B$B農夫蓋斯$B債務已還清。$B$B農夫雷恩$B欠款,收穫時以農作物償還。$B$B農夫萊恩$B欠款。租地被收回。",0),
+(263,"zhCN","农夫卡拉巴$B 欠款,收获时以农作物偿还。$B$B 平民维尔克斯$B 债务已还清。$B$B 平民博诺安$B 债务已还清。$B$B 矿工威尔迪$B 欠款,碧玉矿坑送来下批矿石时偿还。$B$B 矿工西尼$B 欠款,碧玉矿坑送来下批矿石时偿还。$B$B 矿工哈克特$B 欠款,碧玉矿坑送来下批矿石时偿还。 \'row2\'>矿工奥维尔$B 欠款,碧玉矿坑送来下批矿石时偿还。$B$B 矿工菲格拉德$B 欠款,碧玉矿坑送来下批矿石时偿还。$B$B 平民奈杉德$B 债务已还清。$B$B 平民梅恩$B 债务已还清。$B$B 工头邦德斯$B 欠款,碧玉矿坑送来下批矿石时偿还。",0),
+(263,"zhTW","農夫卡拉巴$B欠款,收穫時以農作物償還。$B$B居民維爾克斯$B債務已還清。$B$B居民博諾安$B債務已還清。$B$B礦工威爾迪$B欠款,碧玉礦坑送來下批礦石時償還。$B$B礦工西尼$B欠款,碧玉礦坑送來下批礦石時償還。$B$B礦工哈克特$B欠款,碧玉礦坑送來下批礦石時償還。",0),
+(265,"zhCN","一支不死族小队毫不顾忌人类和不死族之间的对立关系,到我们这里来寻找他们的“同胞”。克甘达玛是这支小队的队长,他的皮肤已经腐烂,他的血液早已停止了流淌,但他却显得彬彬有礼,他对同伴安全的关心甚至胜于关心他自己。$B$B 实际上,我甚至觉得他拥有我周围的人已经丧失许久的人性。",0),
+(265,"zhTW","一支不死族小队毫不顾忌人类和不死族之间的对立关系,到我们这里来寻找他们的“同胞”。克甘达玛是这支小队的队长,他的皮肤已经腐烂,他的血液早已停止了流淌,但他却显得彬彬有礼,他对同伴安全的关心甚至胜于关心他自己。$B$B 实际上,我甚至觉得他拥有我周围的人已经丧失许久的人性。",0),
+(266,"zhCN","一支不死族小队毫不顾忌人类和不死族之间的对立关系,到我们这里来寻找他们的“同胞”。克甘达玛是这支小队的队长,他的皮肤已经腐烂,他的血液早已停止了流淌,但他却显得彬彬有礼,他对同伴安全的关心甚至胜于关心他自己。$B$B 实际上,我甚至觉得他拥有我周围的人已经丧失许久的人性。",0),
+(266,"zhTW","一支不死族小隊毫不顧忌人類和不死族之間的對立關係,到我們這裡來尋找他們的「同胞」。克甘達瑪是這支小隊的隊長,他的皮膚已經腐爛,他的血液早已停止了流淌,但他卻顯得彬彬有禮,他對同伴安全的關心甚至勝於關心他自己。$B$B實際上,我甚至覺得他擁有我周圍的人已經喪失許久的人性。",0),
+(267,"zhCN","但是我为什么要提到这个?我之所以这样做是为了表明我将要写下的东西是可信的,因为这些话来自克甘之口,我希望我的同胞看到这本日记,知道我为什么要相信他的话:$B$B “还有一些上古之神在世界的深渊中游荡,新的势力在寻找支配这些古老力量的方法,谁成功了,谁就将得到一件可怕的武器去对付他的敌人。”",0),
+(267,"zhTW","但是我為什麼要提到這個?我之所以這樣做是為了表明我將要寫下的東西是可信的,因為這些話來自克甘之口,我希望我的同胞看到這本日記,知道我為什麼要相信他的話:$B$B「還有一些上古諸神在世界的深淵中遊蕩,新的勢力在尋找支配這些古老力量的方法,誰成功了,誰就將得到一件可怕的武器去對付他的敵人。」",0),
+(268,"zhCN","这就是克甘达玛将他的血石坠饰递给我时所说的话,那时他的眼里还带着某种恐惧或是敬畏。他的手接触到我的手时犹豫了片刻,好像不愿放弃那个坠饰。一股反感的力量传遍了我的全身,而至今我还不清楚当时是我自己排斥他那已死亡的肉体,还是坠饰本身让我毛骨悚然。$B$B 因为我感到了坠饰中隐藏的力量,那是一股深沉、隐蔽、饥渴的力量,它似乎极度希望被释放出来。",0),
+(268,"zhTW","這就是克甘達瑪將他的血石墜飾遞給我時所說的話,那時他的眼裡還帶著某種恐懼或是敬畏。他的手接觸到我的手時猶豫了片刻,好像不願放棄那個墜飾。一股反感的力量傳遍了我的全身,而至今我還不清楚當時是我自己排斥他那已死亡的肉體,還是墜飾本身讓我毛骨悚然。$B$B因為我感到了墜飾中隱藏的力量,那是一股深沉、隱蔽、饑渴的力量,它似乎極度希望被釋放出來。",0),
+(269,"zhCN","我在达拉然的同事对研究克甘带来的血石不太感兴趣,而是很快隔离了那四个流亡者,并把血石继续留在他们身上。但是克甘的真诚促使我开始着手研究他的血石坠饰。",0),
+(269,"zhTW","我在達拉然的同事對研究克甘帶來的血石不太感興趣,而是很快隔離了那四個流亡者,並把血石繼續留在他們身上。但是克甘的真誠促使我開始著手研究他的血石墜飾。",0),
+(270,"zhCN","我希望能够和我的同事通过研究证明那种石头确实具有某种魔法特性,如果达拉然的巫师不希望发掘血石的能量,那么我们至少应该了解它的特性,因为我们的敌人也许会利用血石对付我们。$B$B 所以我的研究开始了。",0),
+(270,"zhTW","我希望能夠和我的同事通過研究證明那種石頭確實具有某種魔法特性,如果達拉然的巫師不希望發掘血石的能量,那麼我們至少應該瞭解它的特性,因為我們的敵人也許會利用血石對付我們。$B$B所以我的研究開始了。",0),
+(271,"zhCN","在实验的第一阶段,我假定血石是一种岩石,比如石英石或黑曜石之类的。于是我做了一系列实验以确定血石所含的矿物成分,以及与其颜色、硬度等特性有关的成分。令我沮丧的是,这块血石和一般的矿石不一样,我的实验毫无结果。",0),
+(271,"zhTW","在實驗的第一階段,我假定血石是一種岩石,比如石英石或黑曜石之類的。於是我做了一系列實驗以確定血石所含的礦物成分,以及與其顏色、硬度等特性有關的成分。令我沮喪的是,這塊血石和一般的礦石不一樣,我的實驗毫無結果。",0),
+(272,"zhCN","事实上,血石常常出现和我的预期完全相反的反应!它好像在故意和我的实验作对。$B$B 它似乎是具有生命的,而且还会思考。$B$B 虽然很恼怒,但我并不气馁,我决定不再把它当作一块没有生命的岩石来研究。$B$B 然而我又一次失败了。",0),
+(272,"zhTW","事實上,血石常常出現和我的預期完全相反的反應!它好像在故意和我的實驗作對。$B$B它似乎是具有生命的,而且還會思考。$B$B雖然很惱怒,但我並不氣餒,我決定不再把它當作一塊沒有生命的岩石來研究。$B$B然而我又一次失敗了。",0),
+(273,"zhCN","我的所有新实验都无法揭示这块血石的来历。我那时所解开的唯一一个谜就是:血石既不是活的,也不是死的!$B$B 不过正是在失败的边缘,我迎来了一个大突破。我最近的实验里使用了一只玻璃杯,杯口边有个小小的锯齿状的缺口,在实验又一次以失败告终之后,我去打扫工作台,结果一不小心被那个杯子割伤了手。",0),
+(273,"zhTW","我的所有新實驗都無法揭示這塊血石的來歷。我那時所解開的唯一一個謎就是:血石既不是活的,也不是死的!$B$B不過正是在失敗的邊緣,我迎來了一個大突破。我最近的實驗裡使用了一隻玻璃杯,杯口邊有個小小的鋸齒狀的缺口,在實驗又一次以失敗告終之後,我去打掃工作臺,結果一不小心被那個杯子割傷了手。",0),
+(274,"zhCN","伤口不深,但是血流不止。在我开始用绷带包扎受伤的手指时,已经有很多血流到了工作台上。$B$B 此时我发现了一件很奇怪的事情……",0),
+(274,"zhTW","傷口不深,但是血流不止。在我開始用繃帶包紮受傷的手指時,已經有很多血流到了工作臺上。$B$B此時我發現了一件很奇怪的事情……",0),
+(275,"zhCN","溅在血石坠饰周围的血似乎受到了某种引力的作用,全部都被吸向那块宝石。血液一碰到坠饰就消失了,而在吸收了我的血之后,石头的红色变得更深了。",0),
+(275,"zhTW","濺在血石墜飾周圍的血似乎受到了某種引力的作用,全部都被吸向那塊寶石。血液一碰到墜飾就消失了,而在吸收了我的血之後,石頭的紅色變得更深了。",0),
+(276,"zhCN","看到这个,我的头脑一下子清醒了不少,也许是因为我的新伤口(虽然我不敢相信自己居然流了那么多血),也许是因为在屡遭挫折之后终于发现了血石的秘密。我坐下来开始思考,脑中不断涌现各种想法和问题,这让我头晕目眩、摇摇欲坠。$B$B 血石会吸收鲜血?它渴望鲜血吗?它还会吸引鲜血?",0),
+(276,"zhTW","看到這個,我的頭腦一下子清醒了不少,也許是因為我的新傷口(雖然我不敢相信自己居然流了那麼多血),也許是因為在屢遭挫折之後終於發現了血石的秘密。我坐下來開始思考,腦中不斷湧現各種想法和問題,這讓我頭暈目眩、搖搖欲墜。$B$B血石會吸收鮮血?它渴望鮮血嗎?它還會吸引鮮血?",0),
+(277,"zhCN","或许血石是用血制成的?如果是这样的话,那它所用的是谁的血呢?我的?任何人类的血?或是随便什么动物的血?$B$B 也许血石是用某种未知事物的血制成的,就是克甘将坠饰交给我时又惧怕又崇敬的那个东西。$B$B 我一定要找到这个问题的答案,它是一切的关键。",0),
+(277,"zhTW","或許血石是用血製成的?如果是這樣的話,那它所用的是誰的血呢?我的?任何人類的血?或是隨便什麼動物的血?$B$B也許血石是用某種未知事物的血製成的,就是克甘將墜飾交給我時又懼怕又崇敬的那個東西。$B$B我一定要找到這個問題的答案,它是一切的關鍵。",0),
+(278,"zhCN","这重新激起了我的热情,我又投入到研究之中。这次我没有做假设,而是系统地完成了各项试验。这需要我更加努力地工作,当然也意味着会有更大的发现。$B$B 另外,尽管我的实验室很小,而且没有助手的帮助,但是我终于发现了血石的另一个有趣的特点。",0),
+(278,"zhTW","這重新激起了我的熱情,我又投入到研究之中。這次我沒有做假設,而是系統地完成了各項試驗。這需要我更加努力地工作,當然也意味著會有更大的發現。$B$B另外,儘管我的實驗室很小,而且沒有助手的幫助,但是我終於發現了血石的另一個有趣的特點。",0),
+(279,"zhCN","除了血,还有一些自然力量附在这块石头上。火,水,雷,石,它们与血混合在一起(但这个问题仍然存在:到底是谁的血?),虽然这种混合物外表上看起来很平静,但是各种力量在它内部相互争斗着。这让我对这个奇怪的不祥之物有了更多的疑惑。",0),
+(279,"zhTW","除了血,還有一些自然力量附在這塊石頭上。火,水,雷,石,它們與血混合在一起(但這個問題仍然存在:到底是誰的血?),雖然這種混合物外表上看起來很平靜,但是各種力量在它內部相互爭鬥著。這讓我對這個奇怪的不祥之物有了更多的疑惑。",0),
+(280,"zhCN","不过要回答这些问题,还需要对坠饰进行更多的研究和实验,洛丹米尔收容所恐怕无法提供相应的人力和设备。因此我派了一个信差把血石坠饰送到达拉然去,并给他们提供了关于如何进行实验的具体说明,以免他们重复我曾经犯过的错误。",0),
+(280,"zhTW","不過要回答這些問題,還需要對墜飾進行更多的研究和實驗,洛丹米爾收容所恐怕無法提供相應的人力和設備。因此我派了一個信差把血石墜飾送到達拉然去,並給他們提供了關於如何進行實驗的具體說明,以免他們重複我曾經犯過的錯誤。",0),
+(281,"zhCN","在等待那里的实验结果的日子里,我又去找克甘谈了谈。尽管我不断逼问他关于血石的事,他却没有再多说一句。他也很少提及在他所属的不死生物群体——他称之为“被遗忘者”——那边度过的日子。",0),
+(281,"zhTW","在等待那裡的實驗結果的日子裡,我又去找克甘談了談。儘管我不斷逼問他關於血石的事,他卻沒有再多說一句。他也很少提及在他所屬的不死生物群體─他稱之為「被遺忘者」─那邊度過的日子。",0),
+(282,"zhCN","但是克甘看起来更喜欢谈点别的东西,特别是在洛丹伦沦陷之前他在那里成长的时光。$B$B 他依然深深地爱着那个现在已经变成一片废墟的王国。$B$B 克甘越来越吸引我,这使我不再那么焦急地等待实验结果了。",0),
+(282,"zhTW","但是克甘看起來更喜歡談點別的東西,特別是在羅德隆淪陷之前他在那裡成長的時光。$B$B他依然深深地愛著那個現在已經變成一片廢墟的王國。$B$B克甘越來越吸引我,這使我不再那麼焦急地等待實驗結果了。",0),
+(283,"zhCN","可是过了几个星期还是没有收到消息,我的耐心开始动摇了。向达拉然询问之后,我才得知血石居然根本没有送到我同僚的手上。我的信差在半路失踪,血石也和他一起消失了!$B$B 这是个沉重的消息。虽然克甘和他的人还有血石样本可以供我实验,不过我担心这枚坠饰会落在邪恶势力的手中。",0),
+(283,"zhTW","可是過了幾個星期還是沒有收到消息,我的耐心開始動搖了。向達拉然詢問之後,我才得知血石居然根本沒有送到我同僚的手上。我的信差在半路失蹤,血石也和他一起消失了!$B$B這是個沉重的消息。雖然克甘和他的人還有血石樣本可以供我實驗,不過我擔心這枚墜飾會落在邪惡勢力的手中。",0),
+(284,"zhCN","我已经派了另一个信差去达拉然,并且听说他们现在已经开始在我们的保护范围之外的废墟中搜索那枚坠饰了。$B$B 我只希望我们行动得不是太晚。",0),
+(284,"zhTW","我已經派了另一個信差去達拉然,並且聽說他們現在已經開始在我們的保護範圍之外的廢墟中搜索那枚墜飾了。$B$B我只希望我們行動得不是太晚。",0),
+(285,"zhCN","游荡者格里雷克的故事$B$B [……碑文的头几行已经被磨损得无法看清了,不过最后几行还可以辨识……]$B$B 格里雷克跺着脚穿越丛林。因为愤怒,他的双眼冒着火,嘴里发出低沉的声音。$B$B 他高举左手朝天怒吼着。经过长期的狩猎,他的左臂显得异常强壮。$B$B 格里雷克很久之前就永远地失去了他的右臂。",0),
+(285,"zhTW","漫遊者格里雷克的故事$B$B[……碑文的頭幾行已經被磨損得無法看清了,不過最後幾行還可以辨識……]$B$B格里雷克跺著腳穿越叢林。因為憤怒,他的雙眼冒著火,嘴裡發出低沉的聲音。$B$B他高舉左手朝天怒吼著。經過長期的狩獵,他的左臂顯得異常強壯。$B$B格里雷克很久之前就永遠地失去了他的右臂。",0),
+(286,"zhCN","食人妖传说,第三卷$B 海潮之石$B$B 作者:大法师安斯雷姆·鲁因维沃尔$B 达拉然$B$B 序言$B$B 古老的古拉巴什帝国是许多令人着迷的传说的发源地,这些传说毫无疑问和他们周围的环境有关,因为通过对他们的信仰和社会习惯的研究,我发现他们对于自然表现出了极度的尊崇。$B$B 在上一卷中,我已经详细描述了食人妖对于蛇的崇拜,在这一卷中我要谈的是他们与大海的有趣而独特的关系。",0),
+(286,"zhTW","食人妖傳說,第三卷$B海潮之石$B$B作者:大法師安斯雷姆·織符者$B達拉然$B$B序言$B$B古老的古拉巴什帝國是許多令人著迷的傳說的發源地,這些傳說毫無疑問和他們周圍的環境有關,因為通過對他們的信仰和社會習慣的研究,我發現他們對於自然表現出了極度的尊崇。$B$B在上一卷中,我已經詳細描述了食人妖對於蛇的崇拜,在這一卷中我要談的是他們與大海的有趣而獨特的關係。",0),
+(287,"zhCN","库德兰·蛮锤 着名的巨龙战士,鹰巢山的狮鹫飞行员,进攻德拉诺兽人世界的联盟远征军狮鹫分队的指挥官。可能已阵亡。 “我们将听到风中传来狮鹫的召唤,我们将听到战锤敲击的声音回响在山间。勇敢地面对困境吧,我的兄弟。祖先的圣堂在召唤着你。” - 弗斯塔德·蛮锤,鹰巢山国王",0),
+(287,"zhTW","庫德蘭·蠻錘$B$B著名的巨龍戰士,鷹巢山的獅鷲大師,進攻德拉諾獸人世界的聯盟遠征軍獅鷲獸分隊的指揮官。可能已陣亡。$B$B「我們將聽到風中傳來獅鷲獸的召喚,我們將聽到戰錘敲擊的聲音迴響在山間。勇敢地面對困境吧,我的兄弟。祖先的聖堂在召喚著你。」$B$B- 大族長弗斯塔德·蠻錘",0),
+(288,"zhCN","游侠队长奥蕾莉亚·风行者 奎尔萨拉斯着名的游侠,令巨魔闻风丧胆的猎人。进攻德拉诺兽人世界的联盟远征军侦查队长兼情报特派员。可能已阵亡。 “你的心如利箭,在风中笔直地飞翔,我的姐妹。你是我们军队中最聪慧的勇士,也是我们族人中最受敬爱的领袖。” - 希尔瓦娜斯·风行者,奎尔萨拉斯游侠将军",0),
+(288,"zhTW","遊俠隊長艾蘭里亞·風行者$B$B奎爾薩拉斯著名的遊俠,令食人妖聞風喪膽的獵人。進攻德拉諾獸人世界的聯盟遠征軍斥候隊長兼情報特派員。可能已陣亡。$B$B你的心如利箭,在風中筆直地飛翔,我的姐妹。你是我們軍隊中最聰慧的勇士,也是我們族人中最受敬愛的領袖。 $B$B- 希瓦娜斯·風行者,奎爾薩拉斯遊俠將軍",0),
+(289,"zhCN","\"肯瑞托的卡德加大法师 麦迪文的学徒,进攻德拉诺兽人世界的联盟远征军最高指挥官。可能已阵亡。 “没有人能够如此无私地深入最黑暗而危险的战场。不管你在哪里,我们都希望你一路顺风,勇敢的流浪者。” - 安东尼达斯,达拉然大法师",0),
+(289,"zhTW","\"祈倫托的大法師卡德加$B$B麥迪文的前學徒,進攻德拉諾獸人世界的聯盟遠征軍最高指揮官。可能已陣亡。$B$B沒有人能夠如此無私地深入最黑暗而危險的戰場。不管你在哪裡,我們都希望你一路順風,勇敢的探尋者。$B$B- 安東尼達斯 - 達拉然大法師\"",0),
+(290,"zhCN","图拉扬将军 安杜因·洛萨公爵的将官,白银之手骑士团的圣骑士,进攻德拉诺兽人世界的联盟远征军的高级将领。可能已阵亡。 “Esarus thar no\'Darador\' - 我们以鲜血扞卫荣誉。 我的朋友,你是公正与美德的化身。你的名字将是我们永远的荣耀。” - 光明使者乌瑟尔,白银之手骑士团",0),
+(290,"zhTW","圖拉揚將軍$B$B安杜因·洛薩爵士的副官,白銀之手騎士團的聖騎士,進攻德拉諾獸人世界的聯盟遠征軍的大將軍。可能已陣亡。$B$B「(古代語) - 我們以鮮血與榮譽來奉獻。$B我的朋友,你是公正與美德的化身。你的名字將是我們永遠的榮耀。」$B$B- 光明使者烏瑟 - 白銀之手騎士團",0),
+(291,"zhCN","达纳斯·托尔贝恩 激流堡的民兵指挥官,进攻德拉诺兽人世界的联盟远征军总指挥官图拉扬将军的战略顾问。可能已阵亡。 “孩子,你的经历和牺牲将永远被我们铭记。自我们的光辉帝国建立之日起,英雄的鲜血便浸透了整个帝国的历史。” - 索拉斯·托尔贝恩,激流堡公爵",0),
+(291,"zhTW","達納斯·托爾貝恩$B$B激流堡的民兵指揮官,進攻德拉諾獸人世界的聯盟遠征軍總指揮官圖拉揚將軍的戰略顧問。可能已陣亡。$B$B「孩子,你的經歷和犧牲將永遠被我們銘記。自我們的光輝帝國建立之日起,英雄的鮮血便浸透了整個帝國的歷史。」$B- 索拉斯·托爾貝恩,激流堡之主",0),
+(292,"zhCN","光明使者乌瑟尔在此安息$B$B 第一圣骑士 - 白银之手骑士团的奠基人$B$B 乌瑟尔誓死保卫洛丹伦王国,尽管他最心爱的学生背叛了他,但我们相信他的灵魂永生。即使厄运降临于我们的故土,他依然在关注着我们。他的光芒将照亮所有人类前行的路途 - 只要我们依然以他为榜样,它就永远不会消失。$B$B - 无名氏",0),
+(292,"zhTW","\"光明使者烏瑟在此安息$B第一聖騎士 - 白銀之手騎士團的奠基人$B$B烏瑟誓死保衛羅德隆王國,儘管他最心愛的學生背叛了他,但我們相信他的靈魂永生。即使厄運降臨於我們的故土,他依然在關注著我們。他的光芒將照亮所有人類前行的路途 - 只要我們依然以他為榜樣,它就永遠不會消失。$B- 無名氏\"",0),
+(293,"zhCN","无尽之海$B$B 古拉巴什帝国三面环海,因而水就自然成为了食人妖部落元素信仰中的一个重要组成部分。虽然食人妖能够在他们丛林帝国的广袤土地上肆意妄为,可是大海却丝毫不受他们的影响。大海是如此浩瀚而又神秘莫测,即使对强大的食人妖来说,它也是个令人不安的邻居。",0),
+(293,"zhTW","無盡之海$B$B古拉巴什帝國三面環海,因而水就自然成為了食人妖部落元素信仰中的一個重要組成部分。雖然食人妖能夠在他們叢林帝國的廣袤土地上肆意妄為,可是大海卻絲毫不受他們的影響。大海是如此浩瀚而又神秘莫測,即使對強大的食人妖來說,它也是個令人不安的鄰居。",0),
+(294,"zhCN","值得注意的是,最近的发现表明,食人妖对跨越无尽之海的兴趣似乎非常小。虽然在整个艾泽拉斯、洛丹伦和卡兹莫丹地区都有食人妖出没,但是在新大陆卡利姆多及南海的岛屿上却没有食人妖文明的迹象。",0),
+(294,"zhTW","值得注意的是,最近的發現表明,食人妖對跨越無盡之海的興趣似乎非常小。雖然在整個艾澤拉斯、羅德隆和卡茲莫丹地區都有食人妖出沒,但是在新大陸卡林多及南海的島嶼上卻沒有食人妖文明的跡象。",0),
+(295,"zhCN","这是否证明食人妖不愿冒险离开他们的领土,或是他们缺乏长途旅行所必需的相应技术?这一点还有待进一步研究分析,但它已经不是本文要探讨的了。$B$B 不过有一样东西会引起所有人的注意,最近在荆棘谷的大片食人妖废墟中找到的线索显示了食人妖和大海相关的一面,这一面以前从未为人所知,也没有相关的史料记载。$B$B 海潮之石$B$B 最近在荆棘谷食人妖废墟中的发现涉及到了一件叫做“海潮之石”的东西。",0),
+(295,"zhTW","這是否證明食人妖不願冒險離開他們的領土,或是他們缺乏長途旅行所必需的相應技術?這一點還有待進一步研究分析,但它已經不是本文要探討的了。$B$B不過有一樣東西會引起所有人的注意,最近在荊棘谷的大片食人妖廢墟中找到的線索顯示了食人妖和大海相關的一面,這一面以前從未為人所知,也沒有相關的史料記載。$B$B海潮之石$B$B最近在荊棘谷食人妖廢墟中的發現涉及到了一件叫做「海潮之石」的東西。",0),
+(296,"zhCN","将食人妖传说中的许多片段结合在一起,我们便可以得到关于这块石头的完整描绘、以及它对古老的古拉巴什帝国的重要意义。$B$B 海潮之石似乎可以将支配各种形式的水的力量赋予其拥有者,包括对河流、雨水和潮汐等形式的支配。根据这些和海潮之石的用途有关的故事,我猜测它实际上是水之领主的力量的物质表现形式。",0),
+(296,"zhTW","將食人妖傳說中的許多片段結合在一起,我們便可以得到關於這塊石頭的完整描繪、以及它對古老的古拉巴什帝國的重要意義。$B$B海潮之石似乎可以將支配各種形式的水的力量賦予其擁有者,包括對河流、雨水和潮汐等形式的支配。根據這些和海潮之石的用途有關的故事,我猜測它實際上是水之領主的力量的物質表現形式。",0),
+(297,"zhCN","这件东西如何乃至何时摆脱水之领主的控制而落入食人妖的手中,这则是另外一个问题,对我来说也还是个谜。$B$B 控潮者$B$B 和潮汐的涨落一样,海潮之石进入了食人妖的世界,然后又消失,每一次在食人妖手中停留??时间决不会超过一代。",0),
+(297,"zhTW","這件東西如何乃至何時擺脫水之領主的控制而落入食人妖的手中,這則是另外一個問題,對我來說也還是個謎。$B$B控潮者$B$B和潮汐的漲落一樣,海潮之石進入了食人妖的世界,然後又消失,每一次在食人妖手中停留的時間決不會超過一代。",0),
+(298,"zhCN","根据食人妖的传说,海潮之石第一次来到古拉巴什帝国,是被一个食人妖战士在荆棘谷海岸边闲逛时发现的。他看到了这块神奇的蓝色石头,石中还浮动着乳白色的线条。战士带着这块有趣的石头继续旅程。$B$B 过了一段时间,战士发现这块石头能给他带来控制水的能力。",0),
+(298,"zhTW","根據食人妖的傳說,海潮之石第一次來到古拉巴什帝國,是被一個食人妖戰士在荊棘谷海岸邊閒逛時發現的。他看到了這塊神奇的藍色石頭,石中還浮動著乳白色的線條。戰士帶著這塊有趣的石頭繼續旅程。$B$B過了一段時間,戰士發現這塊石頭能給他帶來控制水的能力。",0),
+(299,"zhCN","他可以借此召唤完全由水组成的生物:水元素——原本只有肯瑞托的大法师才具有这种能力。$B$B 这个战士来到了帝国的核心地带祖尔格拉布,向国王展示他的能力。显然,他迅速成为了全帝国关注的焦点。古拉巴什的国王也被他的能力折服,立刻给他封了一个荣誉职位:“控潮者”,而他原来的名字则逐渐被遗忘了。",0),
+(299,"zhTW","他可以借此召喚完全由水組成的生物:水元素─原本只有祈倫托的大法師才具有這種能力。$B$B這個戰士來到了帝國的核心地帶祖爾格拉布,向國王展示他的能力。顯然,他迅速成為了全帝國關注的焦點。古拉巴什的國王也被他的能力折服,立刻給他封了一個榮譽職位:「控潮者」,而他原來的名字則逐漸被遺忘了。",0),
+(300,"zhCN","接下来的很多年里,控潮者都在为古拉巴什帝国效力,他在战斗中召唤水元素助阵,为了帝国改变荆棘谷的水流。不过时间久了,控潮者开始喜欢隐居独处,他离开皇宫的时间也越来越久。$B$B 控潮者对古拉巴什帝国隐瞒了一个秘密——海潮之石在赋予他强大能力的同时还对他施加了一个诅咒。",0),
+(300,"zhTW","接下來的很多年裡,控潮者都在為古拉巴什帝國效力,他在戰鬥中召喚水元素助陣,為了帝國改變荊棘谷的水流。不過時間久了,控潮者開始喜歡隱居獨處,他離開皇宮的時間也越來越久。$B$B控潮者對古拉巴什帝國隱瞞了一個秘密─海潮之石在賦予他強大能力的同時還對他施加了一個詛咒。",0),
+(301,"zhCN","随着时间的流逝,控潮者的身体开始渐渐消失。随着潮汐的每次涨落,他都会失落一部分肉身——身体一会儿出现一会儿消失——直到临死时,他来到了最初找到石头的那片海滩,步入大海,从此消失。$B$B 又经历了好几代的时间之后,海潮之石再一次被冲到荆棘谷的海岸上,又被另一个控潮者拾得,然后这个食人妖又将它带到祖尔格拉布去。",0),
+(301,"zhTW","隨著時間的流逝,控潮者的身體開始漸漸消失。隨著潮汐的每次漲落,他都會失落一部分肉身─身體一會兒出現一會兒消失─直到臨死時,他來到了最初找到石頭的那片海灘,步入大海,從此消失。$B$B又經歷了好幾代的時間之後,海潮之石再一次被沖到荊棘谷的海岸上,又被另一個控潮者拾得,然後這個食人妖又將它帶到祖爾格拉布去。",0),
+(302,"zhCN","这样的过程一代接一代地不断发生,石头随着潮汐出现,控潮者随着潮汐离开。$B$B 今天,到处都有关于潮汐之石的故事,但是依然有一个疑问,为什么这个具有如此强大能量的东西会出现得这么有规律?这一切究竟是由谁掌控的?",0),
+(302,"zhTW","這樣的過程一代接一代地不斷發生,石頭隨著潮汐出現,控潮者隨著潮汐離開。$B$B今天,到處都有關於潮汐之石的故事,但是依然有一個疑問,為什麼這個具有如此強大能量的東西會出現得這麼有規律?這一切究竟是由誰掌控的?",0),
+(303,"zhCN","血帆命令$B$B 亲爱的水手们,请仔细看好这篇命令中的内容,因为我们在藏宝海湾发财的机会只有一次。$B$B 我已经派邓肯守在北边,并告诉他等待行动的信号。$B$B 达姆希的好运号将停靠在南边的海角旁等待补给命令。小个子的斯蒂沃特船长会让他的船员做好运送战利品的准备。我相信布鲁图斯那个蠢货会是我们最大的麻烦。",0),
+(303,"zhTW","血帆命令$B$B親愛的水手們,請仔細看好這篇命令中的內容,因為我們在藏寶海灣發財的機會只有一次。$B$B我已經派鄧肯守在北邊,並告訴他等待行動的信號。$B$B達姆希的好運號將停靠在南邊的海角旁等待補給命令。小個子的斯蒂沃特船長會讓他的船員做好運送戰利品的準備。我相信布魯圖斯那個蠢貨會是我們最大的麻煩。",0),
+(305,"zhCN","我让尼哈鲁船长把斩浪号从东南方向开到岸边去。等信号发出后,我们就让他的船员冲出来。$B$B 加尔·盐蹄那个壮汉可以打前锋,我们要让里维加兹和卡拉·海角措手不及,把他们送到海底喂鱼去。$B$B 你们几个负责把一切对范克里夫的计划有价值的东西都抢走。",0),
+(305,"zhTW","血帆命令$B$B親愛的水手們,請仔細看好這篇命令中的內容,因為我們在藏寶海灣發財的機會只有一次。$B$B我已經派鄧肯守在北邊,並告訴他等待行動的信號。$B$B達姆希的好運號將停靠在南邊的海角旁等待補給命令。小個子的斯蒂沃特船長會讓他的船員做好運送戰利品的準備。我相信布魯圖斯那個蠢貨會是我們最大的麻煩。",0),
+(306,"zhCN","我让尼哈鲁船长把斩浪号从东南方向开到岸边去。等信号发出后,我们就让他的船员冲出来。$B$B 加尔·盐蹄那个壮汉可以打前锋,我们要让里维加兹和卡拉·海角措手不及,把他们送到海底喂鱼去。$B$B 你们几个负责把一切对范克里夫的计划有价值的东西都抢走。",0),
+(306,"zhTW","我讓尼哈魯船長把斬浪號從東南方向開到岸邊去。等信號發出後,我們就讓他的船員衝出來。$B$B加爾·鹽蹄那個壯漢可以打前鋒,我們要讓里維加茲和卡拉·海角措手不及,把他們送到海底餵魚去。$B$B你們幾個負責把一切對范克里夫的計畫有價值的東西都搶走。",0),
+(307,"zhCN","我会命令艾隆帕开火,防止任何黑水海盗的船只进出港口。$B$B 红雾号的弹药打光之后,我会将她开到斩浪号旁边对她进行补给。$B$B 等盐蹄和他的人在镇子上放了火之后,所有人都回到船上去,我们就立刻开船,还可以在野人海岸给藏宝海湾再来一次炮击。$B$B - 舰队指挥官菲尔拉伦",0),
+(307,"zhTW","我會命令艾隆帕開火,防止任何黑水海盜的船隻進出港口。$B$B紅霧號的彈藥打光之後,我會將她開到斬浪號旁邊對她進行補給。$B$B等鹽蹄和他的人在鎮子上放了火之後,所有人都回到船上去,我們就立刻開船,還可以在野人海岸給藏寶海灣再來一次砲擊。$B$B- 艦隊指揮官菲爾拉倫",0),
+(308,"zhCN","坐着那条破船从赞吉尔身边逃跑似乎是很明智的,但是现在我开始觉得死亡也许是个更好的选择。$B$B 我想是我祖先的恩赐让我逃脱了他们的惩罚。但是现在我又觉得,如果我能经受住监狱生活的考验,没准我能获得无比珍贵的智慧。",0),
+(308,"zhTW","坐著那條破船,從贊吉爾身邊逃跑似乎是很明智的,但是現在我開始覺得死亡也許是個更好的選擇。$B$B我想是我祖先的恩賜讓我逃脫了他們的懲罰。但是現在我又覺得,如果我能經受住監獄生活的考驗,說不定我能獲得無比珍貴的智慧。",0),
+(309,"zhCN","统治这座小岛的野兽……它的力量实在是太强大了。其他的生灵都在它面前退缩,就连凶猛的黑豹也一样。现在我似乎还是可以听到它的吼叫声,这声音总是让我魂飞魄散。$B$B 那些生物会阻止任何想要到这座小岛上来的人,我必须对我的祖先充满信心。",0),
+(309,"zhTW","統治這座小島的野獸……它的力量實在是太強大了。其他的生靈都在它面前退縮,就連兇猛的黑豹也一樣。現在我似乎還是可以聽到它的吼叫聲,這聲音總是讓我魂飛魄散。$B$B那些生物會阻止任何想要到這座小島上來的人,我必須對我的祖先充滿信心。",0),
+(310,"zhCN","我想念我的部族,还有我的家人。我会愉快地迎接空旷平原上吹过的风,或是雷霆崖的日落,而不是这座湿热的丛林。$B$B 我能看见不远处清澈的海水,但那并不能使我平静下来,它只能勾起我对被关押的那段日子的记忆。",0),
+(310,"zhTW","我想念我的部族,還有我的家人。我會愉快地迎接空曠平原上吹過的風,或是雷霆崖的日落,而不是這座濕熱的叢林。$B$B我能看見不遠處清澈的海水,但那並不能使我平靜下來,它只能勾起我對被關押的那段日子的記憶。",0),
+(311,"zhCN","第1天:$B 早上6点到11点 - 收拾营地$B 上午11点到11点半 - 休息,吃午饭$B 上午11点半到下午4点 - 经过一条峡谷$B$B 第2天:$B 与第一天的安排一样$B$B 第3天:$B 同样的安排$B$B 第4天:$B 同样的安排,但有一个例外。日落前,在托尔森经过峡谷时,他要我掩护他一下。我猜他要去见我们的人。$B$B 让我感到意外的是,他一小时之后就回来了。我原本希望他见过我们的人之后能够和库尔森重新会合,但看来事情并不是这样。",0),
+(311,"zhTW","第1天:$B早上6點到11點 - 收拾營地$B上午11點到11點半 - 休息,吃午飯$B上午11點半到下午4點 - 經過一條峽谷$B$B第2天:$B與第一天的安排一樣$B$B第3天:$B同樣的安排$B$B第4天:$B同樣的安排,但有一個例外。日落前,在托爾森經過峽谷時,他要我掩護他一下。我猜他要去見我們的人。$B$B讓我感到意外的是,他一小時之後就回來了。我原本希望他見過我們的人之後能夠和庫爾森重新會合,但看來事情並不是這樣。",0),
+(312,"zhCN","第5天:$B 托尔森今天显得十分不安。一定是他昨天值勤途中遇到的什么人或什么东西让他感到恐惧。$B$B 我以为我们的人已经和他谈过了,不过当我询问托尔森在我掩护他时去了哪里的时候,他却默不作声。他把我当作朋友,所以他认为不告诉我这个危险的秘密可以保护我。$B$B 他的忠诚用错了地方,但是这种忠诚却十分强大。他和我们重新汇合之后一定会成为库尔森军队有力的增援。",0),
+(312,"zhTW","第5天:$B托爾森今天顯得十分不安。一定是他昨天值勤途中遇到的什麼人或什麼東西讓他感到恐懼。$B$B我以為我們的人已經和他談過了,不過當我詢問托爾森在我掩護他時去了哪裡的時候,他卻默不作聲。他把我當作朋友,所以他認為不告訴我這個危險的秘密可以保護我。$B$B他的忠誠用錯了地方,但是這種忠誠卻十分強大。他和我們重新匯合之後一定會成為庫爾森軍隊有力的增援。",0),
+(313,"zhCN","第6天:$B 一大早,托尔森与尤瓦中士进行了一次长谈。我不得不假装睡觉,因此不敢移动身体去偷听他们的谈话。但是我猜他们正在谈论托尔森前几天的那次值勤。$B$B 我在午餐时近距离地观察尤瓦,发现他也在观察我。不久,多伦又叫上了托尔森。多伦和尤瓦肯定知道托尔森正在与你的人会面。$B$B 他在为叛军做间谍。",0),
+(313,"zhTW","第6天:$B一大早,托爾森與尤瓦中士進行了一次長談。我不得不假裝睡覺,因此不敢移動身體去偷聽他們的談話。但是我猜他們正在談論托爾森前幾天的那次值勤。$B$B我在午餐時近距離地觀察尤瓦,發現他也在觀察我。不久,多倫又叫上了托爾森。多倫和尤瓦肯定知道托爾森正在與你的人會面。$B$B他在為反抗軍做間諜。",0),
+(314,"zhCN","我们不能再给托尔森提供更多情报了,必须除掉他。他对我们已经不再有用。$B$B 如果有机会的话,我会杀了托尔森,但是如果你收到了这封信,那就表示我还没找到机会。$B$B 在这种情况下,我建议在托尔森与我们的人下一次见面时给他致命的一击。$B$B -M",0),
+(314,"zhTW","我們不能再給托爾森提供更多情報了,必須除掉他。他對我們已經不再有用。$B$B如果有機會的話,我會殺了托爾森,但是如果你收到了這封信,那就表示我還沒找到機會。$B$B在這種情況下,我建議在托爾森與我們的人下一次見面時給他致命的一擊。$B$B-M",0),
+(315,"zhCN","议会将任用您来统御人类和矮人领地的部队,这是个明智的决定。我很荣幸可以在奥特兰克担任您的助手。$B$B 以萨格拉斯的名义,$B $B 纳伽兹,$B 阿格斯祭师",0),
+(315,"zhTW","\"議會明智地任命您為阿古斯覺醒的領袖,執行他們在人類和矮人領地中的策略。而我很榮幸地可以擔任您在奧特蘭克的助手。$B$B以薩格拉斯之名,$B$B納伽茲,$B阿格斯祭師\"",0),
+(316,"zhCN","蠢货!$B$B 我的计划是同时摧毁那两座桥。你们这些头脑简单的蠢货都干了些什么?你们只完成了一半的任务,还让整个联盟都对我们产生了警惕。你们全都是蠢货!$B$B 你们只有一次弥补错误的机会。我们在离桥不远处的阿拉希高地还有个秘密据点,那里还藏有一些炸药。$B$B 如果你们还想继续活下去,就得给我完成任务!$B$B - 卡姆·深怒",0),
+(316,"zhTW","蠢貨!$B$B我的計畫是同時摧毀那兩座橋。你們這些頭腦簡單的蠢貨都幹了些什麼?你們只完成了一半的任務,還讓整個聯盟都對我們產生了警惕。你們全都是蠢貨!$B$B你們只有一次彌補錯誤的機會。我們在離橋不遠處的阿拉希高地還有個秘密據點,那裡還藏有一些爆裂物。$B$B如果你們還想繼續活下去,就得給我完成任務!$B$B- 卡姆·深怒",0),
+(317,"zhCN","我亲爱的萨拉:$B$B 我想我们这几天要去看守萨多尔桥。也许我从此就无法再给你写信了,所以现在我很想给你写点东西,让你知道我在生命中最后的日子里都在想念着你。",0),
+(317,"zhTW","我親愛的薩拉:$B$B我想我們這幾天要去看守薩多爾橋。也許我從此就無法再給你寫信了,所以現在我很想給你寫點東西,讓你知道我在生命中最後的日子裡都在想念著你。",0),
+(318,"zhCN","我们的任务可能要持续好几天,并且充满了乐趣,但是对我而言,它也许意味着残酷的战斗和死亡。如果我必须在战场上为联盟而牺牲的话,那么我随时都作好了这种准备。$B$B 对于我所从事的事业,我充满了信心,勇气永远与我同在。",0),
+(318,"zhTW","我們的任務可能要持續好幾天,並且充滿了樂趣,但是對我而言,它也許意味著殘酷的戰鬥和死亡。如果我必須在戰場上為聯盟而犧牲的話,那麼我隨時都作好了這種準備。$B$B對於我所從事的事業,我充滿了信心,勇氣永遠與我同在。",0),
+(319,"zhCN","我知道铁炉堡王国非常需要联盟的胜利,而我们欠那些在恶魔战争中浴血奋战的牺牲者很多东西,我多么希望能放弃此生所有的快乐去维系这个联盟,并还清欠那些牺牲者的债。",0),
+(319,"zhTW","我知道鐵爐堡王國非常需要聯盟的勝利,而我們欠那些在惡魔戰爭中浴血奮戰的犧牲者很多東西,我多麼希望能放棄此生所有的快樂去維繫這個聯盟,並還清欠那些犧牲者的債。",0),
+(320,"zhCN","萨拉,我对你的爱是永远不灭的,它如同无形的绳索束缚着我,没有东西能够解开它。而我对王国的热爱则像强风一样袭来,让我在战场上也无法不想念着你和我们的家园。",0),
+(320,"zhTW","薩拉,我對你的愛是永遠不滅的,它如同無形的繩索束縛著我,沒有東西能夠解開它。而我對王國的熱愛則像強風一樣襲來,讓我在戰場上也無法不想念著你和我們的家園。",0),
+(321,"zhCN","我不断想起和你一起度过的美好时光。我感激圣光,也感激你。我和你度过了那么多美妙的日子,而现在我却不得不放弃这一切。我们本来还可以生活在一起,相亲相爱,看着我们的儿子在身边慢慢成长,然而现在我不得不放弃这些希望,这对我来说是多么困难的一件事啊。",0),
+(321,"zhTW","我不斷想起和你一起度過的美好時光。我感激聖光,也感激你。我和你度過了那麼多美妙的日子,而現在我卻不得不放棄這一切。我們本來還可以生活在一起,相親相愛,看著我們的兒子在身邊慢慢成長,然而現在我不得不放棄這些希望,這對我來說是多麼困難的一件事啊。",0),
+(322,"zhCN","我对于我神圣的使命没有什么抱怨,不过我总是听到有人在对我轻声低语——也许是风吹来了我的小爱德格的祈祷,它告诉我一定要安然回到我所爱的人身边。我亲爱的萨拉,如果我不能回去,请你不要忘记我对你的爱有多深。即使我在战场上永远停止了呼吸,我也会在那之前轻轻呼喊你的名字。$B$B 请原谅我以前所犯的错和我给你带来的那些痛苦,我那时总是那么愚蠢,那么自私。",0),
+(322,"zhTW","我對於我神聖的使命沒有什麼抱怨,不過我總是聽到有人在對我輕聲低語─也許是風吹來了我的小愛德格的祈禱,它告訴我一定要安然回到我所愛的人身邊。我親愛的薩拉,如果我不能回去,請你不要忘記我對你的愛有多深。即使我在戰場上永遠停止了呼吸,我也會在那之前輕輕呼喊你的名字。$B$B請原諒我以前所犯的錯和我給你帶來的那些痛苦,我那時總是那麼愚蠢,那麼自私。",0),
+(323,"zhCN","如果我能用眼泪清洗影响你快乐的那些污点,如果我能和这个世界上的所有灾祸斗争,保护你和我心爱的孩子免受伤害,那对我该是多么快乐的事啊。$B$B 但是我做不到。$B$B 当你带着我们的孩子与残酷的命运斗争时,我会在扭曲虚空中看着你,在你身边徘徊,悲伤而又耐心地等待着我们再也不用分开的那一天。",0),
+(323,"zhTW","如果我能用眼淚清洗影響你快樂的那些污點,如果我能和這個世界上的所有災禍鬥爭,保護你和我心愛的孩子免受傷害,那對我該是多麼快樂的事啊。$B$B但是我做不到。$B$B當你帶著我們的孩子與殘酷的命運鬥爭時,我會在扭曲虛空中看著你,在你身邊徘徊,悲傷而又耐心地等待著我們再也不用分開的那一天。",0),
+(324,"zhCN","但是,萨拉,如果一个死去的亡魂能够重新回到艾泽拉斯并环绕在他们挚爱的人周围,我会一直陪伴在你的身边。无论是你高兴还是失落的时候,如果有微风吹拂你的脸颊,那就是我的气息,当你的鬓角感到清凉的微风,那就是我的灵魂轻拂而过。$B$B 萨拉,请不要为我的死亡感到悲伤,我只是暂时离开了,我会在那个世界等着你,等着我们重逢的那一天。$B$B - 苏利",0),
+(324,"zhTW","一座海水之塔從海中升起,海神奈普圖隆派出巨神海怪消滅伊拉萊。它們的體型是如此的巨大,觸手舞動著宛如叢林般巨偉的海草,無數的巨神海蛇在它們的身體上游走。$B$B其中體型最為巨碩的一隻海怪高高舉起它的觸手拍打水面,激起了漫天巨浪,乘著海神之怒衝向伊拉萊。",0),
+(325,"zhCN","章鱼咆哮着,发出了雷霆般的响声:$B$B “我们来了。”$B$B 米洛斯毫不动摇地矗立着,不断地施展他的魔法力量。海浪分成两股向伊拉莱袭去,淹没了它们前面的丛林。米洛斯命令他的手下开始施展法术,喧闹声瞬间变成无数食人妖的齐声吟唱。$B$B 这时在所有声音中有一个声音显得尤其突出。",0),
+(325,"zhTW","巨神海怪咆哮著,發出了雷霆般的響聲:$B$B「我們來了。」$B$B米洛斯毫不動搖地矗立著,施展他的魔法力量。襲向伊拉萊的海浪旋即一分為二,淹沒了四周的叢林。米洛斯命令他的手下開始施展束縛法術,在無數食人妖的齊聲吟唱中突然爆出一聲巨響。$B$B此時一聲怒吼壓倒了眾人的聲音。",0),
+(326,"zhCN","米洛斯怒吼着,他手下的力量都被汇集起来向章鱼释放过去。$B$B 大海被一劈为二,米洛斯的法术以光的速度投向奈普图洛斯的奴仆。闪电撕破了天空,这股力量正中大章鱼,瞬间雷霆万钧,海水也被蒸发得一干二净,大地上留下的只有一个燃烧的巨坑。$B$B 米洛斯相信他的法术可以击垮这些巨大的章鱼,于是他大叫着庆祝胜利。",0),
+(326,"zhTW","米洛斯怒吼著,他的魔法匯集了手下的魔力,對著節節逼近的巨神海怪施展而去。$B$B大海被一分為二,米洛斯的法術火速投向奈普圖隆的僕從。夾帶著閃電之勢劃破天際,米洛斯的法術擊中了進逼的敵人,瞬間雷霆萬鈞,海水為之蒸發殆盡,地上僅殘留著一道燃燒的巨坑。$B$B米洛斯發出了勝利的吶喊,深信他的法術足以擊垮這些龐然巨獸。",0),
+(327,"zhCN","但是这些章鱼都非常古老,它们看着大陆从海洋中升起。$B$B 它们看着上古之神统治世界,又看着陌生的旅者将它们击败,它们看着魔法时代的兴起。$B$B 它们经历了岁月蹉跎,它们掌握着许多秘密。虽然米洛斯的法术十分强大,但是他和食人妖一样终究只是肉身。$B$B 于是他的法术失败了。",0),
+(327,"zhTW","但這些海怪乃屬遠古時代的生物,牠們看著大陸從海洋中升起。$B$B牠們看著上古之神統治世界,看著來自遠方的旅者將它們擊敗,看著魔法時代的興起。$B$B牠們歷經了歲月的洗禮,牠們掌握著許多的秘密。雖然米洛斯的法術十分強大,但和食人妖一樣,它終究無法突破凡人的境界。$B$B於是法術失敗了。",0),
+(328,"zhCN","法术没有制服章鱼,反而激怒了它们。千万年来,没有任何凡人能够带给它们痛苦,而食人妖的法术却令它们如此痛苦。$B$B 因此它们摆脱了米洛斯的法术束缚,咆哮着展开了复仇。$B$B 隆隆声从海底传来,那是滔天海浪来袭的预兆。在它们到达伊拉莱时,阴影笼罩了整座城市。$B$B 然而在海浪摧毁城市之前,章鱼泰然自若地停下了。",0),
+(328,"zhTW","法術未能制服海怪,反而激怒了牠們。千萬年來,沒有任何凡人能夠帶給它們痛苦,而食人妖的法術卻令牠們嚐到了痛苦的滋味。$B$B於是它們擺脫了米洛斯的法術束縛,咆哮著展開了復仇。$B$B海底傳來隆隆的巨響,滔天巨浪從海底捲起,湧向大地。當牠們到達伊拉萊時,陰影籠罩了整座城市。$B$B在牠們摧毀伊拉萊之前,一切突然靜止了下來。",0),
+(329,"zhCN","食人妖巫医开始颤抖,充满恐惧地呼唤他们的主人。米洛斯凝视着重重海浪,虽注定失败却仍面露藐视。他又开始施展自己擅长的那一套,默念着咒语,食人妖将他最后的话语蚀刻成石。然后米洛斯泰然面对来袭的章鱼。$B$B 他面部扭曲,奋力投出所有的力量,这是他的最后一击。$B$B 章鱼将它们的愤怒都倾泻在米洛斯身上,接着整个大海都向伊拉莱扑了过去。$B$B 一切都结束了。",0),
+(329,"zhTW","食人妖的巫醫們顫抖著,充滿恐懼地呼喚他們的主人。米洛斯凝視著重重的滔天巨浪,雖知無力回天,卻毫不退縮。他轉向身旁最得力的助手,默默囑咐數語,他們就將他最後的話語蝕刻成石。米洛斯接著轉身面對來襲的海怪。$B$B他的臉上露出扭曲的表情,奮力擲出他的法杖,這是他的最後一擊。$B$B海怪將牠們的憤怒都傾瀉在米洛斯身上,接著整個大海都向伊拉萊撲了過去。$B$B一切都結束了。",0),
+(330,"zhCN","水淹没了丛林,冲走了所有的东西。食人妖和野兽尖叫着被大水冲过、淹没。$B$B 许多古拉巴什的居民还没搞清楚大海为什么吞没他们,就已经葬身海底了。$B$B 最终海水冲到山前停了下来,然后撤回到它们原本所在的地方,留下的只有死一般的寂静。$B$B 海水退去了,但是它们依然在伊拉莱四周涌动,时刻准备着将它永远淹没。",0),
+(330,"zhTW","水淹沒了叢林,沖走了所有的東西。食人妖和野獸尖叫著被大水沖過、淹沒。$B$B許多古拉巴什的居民還沒搞清楚大海為什麼吞沒他們,就已經葬身海底了。$B$B最終海水沖到山前停了下來,然後撤回到它們原本所在的地方,留下的只有死一般的寂靜。$B$B海水退去了,但是它們依然在伊拉萊四周湧動,時刻準備著將它永遠淹沒。",0),
+(331,"zhCN","瓦加祖尔安全地躲在山后的祖尔格拉布,当他走入丛林时,他发现自己的人民已经全部被海浪卷走了。$B$B 他绝望了,因为他征服的梦想已经破碎。$B$B 从此之后,也没有人再看见过圣蛇米洛斯。",0),
+(331,"zhTW","瓦加祖爾安全地躲在山后的祖爾格拉布,當他走入叢林時,他發現自己的人民已經全部被海浪卷走了。$B$B他絕望了,因為他征服的夢想已經破碎。$B$B從此之後,也沒有人再看見過聖蛇米洛斯。",0),
+(332,"zhCN","瓦加祖尔安全地躲在山后的祖尔格拉布,当他走入丛林时,他发现自己的人民已经全部被海浪卷走了。$B$B 他绝望了,因为他征服的梦想已经破碎。$B$B 从此之后,也没有人再看见过圣蛇米洛斯。",0),
+(332,"zhTW","但是,薩拉,如果一個死去的亡魂能夠重新回到艾澤拉斯並環繞在他們摯愛的人周圍,我會一直陪伴在你的身邊。無論是你高興還是失落的時候,如果有微風吹拂你的臉頰,那就是我的氣息,當你的鬢角感到清涼的微風,那就是我的靈魂輕拂而過。$B$B薩拉,請不要為我的死亡感到悲傷,我只是暫時離開了,我會在那個世界等著你,等著我們重逢的那一天。$B$B- 蘇利",0),
+(333,"zhCN","尊敬的陛下:$B$B 作为一个普通战士的妻子,我明白自己是不能向您这样伟大的领导者的行为提出疑问的。从洛克莫丹的湖畔到丹莫洛的雪峰,我们的国土上正在发生的战争是为了保护我们的朋友与爱人的生命而进行的。",0),
+(333,"zhTW","尊敬的陛下:$B$B作為一個普通戰士的妻子,我明白自己是不能向您這樣偉大的領導者的行為提出疑問的。從洛克莫丹的湖畔到丹莫洛的雪峰,我們的國土上正在發生的戰爭是為了保護我們的朋友與愛人的生命而進行的。",0),
+(334,"zhCN","但是我们以保卫生命的名义所发动的战争需要付出多大的代价?要牺牲多少战士才能让我们认识到,我们拼命想要保护的生命正在从战场上离开我们?$B$B 我们还要在刀光剑影下撕碎多少未来的希望?究竟需要多少被鲜血浸湿的土地才能让我们把过去的恩怨埋葬?",0),
+(334,"zhTW","但是我們以保衛生命的名義所發動的戰爭需要付出多大的代價?要犧牲多少戰士才能讓我們認識到,我們拼命想要保護的生命正在從戰場上離開我們?$B$B我們還要在刀光劍影下撕碎多少未來的希望?究竟需要多少被鮮血浸濕的土地才能讓我們把過去的恩怨埋葬?",0),
+(335,"zhCN","这不是一个普通战士的妻子应该提的问题。$B$B 然而我现在是作为一个普通战士的遗孀给您写这些的。我的丈夫只是您成千上万个士兵中的一员,而对于我来说,他就是伟大的苏利·巴鲁,是我孩子的父亲,是我心爱的丈夫,是要和厮守终生的伴侣。$B$B 伟大的陛下,如果我的问题对您不敬,请原谅我。但是逝者已经不能亲自来问这些问题了……$B$B 您忠诚的臣民,$B 萨拉·巴鲁",0),
+(335,"zhTW","這不是一個普通戰士的妻子應該提的問題。$B$B然而我現在是作為一個普通戰士的遺孀給您寫這些的。我的丈夫只是您成千上萬個士兵中的一員,而對於我來說,他就是偉大的蘇利·巴魯,是我孩子的父親,是我心愛的丈夫,是要和廝守終生的伴侶。$B$B偉大的陛下,如果我的問題對您不敬,請原諒我。但是逝者已經不能親自來問這些問題了……$B$B您忠誠的臣民,$B薩拉·巴魯",0),
+(336,"zhCN","施涅德:$B$B 你好。我相信运河地区的生意很兴隆,我们这儿的贸易区一直都很热闹。$B$B 我们的存货几乎都用光了,现在急需布匹。请你尽快为我们供货。$B$B 祝你好运,另外,希望你的孩子萨尔曼学业进步。$B$B - 哈兰·巴格雷",0),
+(336,"zhTW","施耐德:$B$B你好。我相信運河地區的生意很興隆,我們這兒的貿易區一直都很熱鬧。$B$B我們的存貨幾乎都用光了,現在急需布匹。請你儘快為我們供貨。$B$B祝你好運,另外,希望你的孩子薩爾曼學業進步。$B$B- 哈蘭·巴格雷",0),
+(337,"zhCN","给库尔提拉斯舰队的正式命令$B$B 我,普劳德摩尔将军,将率领第一批部队登陆卡林多海岸。$B$B 我离开时,本尼迪克上尉负责全权指挥,并负责库尔提拉斯军队的所有内部事务。如果12个月内我还没有从提拉加德城堡传回消息,本尼迪克上尉将发动第二轮攻击。",0),
+(337,"zhTW","給庫爾提拉斯艦隊的正式命令$B$B我,普勞德摩爾上將,將率領第一批部隊登陸卡林多海岸。$B$B我離開時,本尼迪克上尉負責全權指揮,並負責庫爾提拉斯軍隊的所有內部事務。如果12個月內我還沒有從提拉加德城堡傳回消息,本尼迪克上尉將發動第二輪攻擊。",0),
+(338,"zhCN","同时,我还派出了阿维罗德上尉在卡利姆多大陆执行侦察任务。他的部队完成任务之后会与我们在提拉加德城堡的部队会合。$B$B 阿维罗德上尉的任务可能需要很长时间,因为这片新大陆幅员辽阔、充满危机。如果我或者本尼迪克遭遇不幸的话,阿维罗德将接手城堡的指挥权。$B$B 我们会发动一轮接一轮的攻击,直到占领这座要塞!$B$B - 普劳德摩尔上将",0),
+(338,"zhTW","同時,我還派出了阿維羅德上尉,在卡林多大陸執行偵察任務。他的部隊完成任務之後,會與我們在提拉加德城堡的部隊會合。$B$B阿維羅德上尉的任務可能需要很長時間,因為這片新大陸幅員遼闊、充滿危機。如果我或者本尼迪克遭遇不幸的話,阿維羅德將接手城堡的指揮權。$B$B我們會發動一輪接一輪的攻擊,直到佔領這座要塞!$B$B- 普勞德摩爾上將",0),
+(339,"zhCN","
持此通知者已被证明具备出众的力量和战斗技巧。我建议将其分派到十字路口去执行任务。
此致
批准。
- 塔克林·寻路者
持此通知者已被证明具备出众的力量和战斗技巧。我推荐将其分派到十字路口去执行任务。
此致
批准。
- 塔克林・寻路者
持此通知者已被证明具备出众的力量和战斗技巧。我建议将其分派到十字路口去执行任务。
此致
批准。
- 塔克林·寻路者
持此通知者已被证明具备出众的力量和战斗技巧。我建议将其分派到十字路口去执行任务。
此致
批准。
/BR> - 塔克林·寻路者
亲爱的妻子,希望大地可以抚慰你饥渴的灵魂。
$B亲爱的妻子,希望大地可以抚慰你饥渴的灵魂。$B
$B$B",0), +(750,"zhTW","$B$B$B亲爱的妻子,希望大地可以抚慰你饥渴的灵魂。$B
$B$B",0), +(751,"zhCN","活塞的技术参数:$B$B 长度:32胡展$B 宽度:12胡展$B 重:23.5豆克 - 25.5豆克$B 传导:70趾曲$B 杆部强度:大于等于98$B 连结指数:烈酒级或更高$B$B 若你忘了地精的度量衡单位,说明如下:$B 胡展=一根胡子的长度$B 豆克=一块鹰嘴豆的重量$B 趾曲=脚趾的曲度",0), +(751,"zhTW","活塞的技術參數:$B$B長度:32胡展$B寬度:12胡展$B重:23.5豆克 - 25.5豆克$B傳導:70趾曲$B杆部強度:大於等於98$B連結指數:烈酒級或更高$B$B若你忘了地精的度量衡單位,說明如下:$B胡展=一根鬍子的長度$B豆克=一塊鷹嘴豆的重量$B趾曲=腳趾的曲度",0), +(752,"zhCN","我带着队伍继续往海边走去,希望在那里的海岸线旁找到某个可以避开迅猛龙的地方。但是在匆忙之中,我们跑到了一处危险的高地,这是个可怕的错误,全都是我的错。我们停在了一个陡峭的悬崖边,而那些迅猛龙距离我们仅有几步之遥。",0), +(752,"zhTW","你好啊,孩子。把這封信交給試煉谷裡的弗朗恩,他就在大獸穴外面的帳篷下,負責將新兵訓練成勇猛的戰士。$B$B他需要像你這樣機敏的戰士,好讓那些獸人明白,作戰並不是只靠肌肉的。你非常聰明,行動也很迅速,但千萬別自誇─獸人不喜歡被挑釁。他們是好盟友,希望他們能好好訓練你。$B$B- 塔塞雷",0), +(770,"zhCN","我带着队伍继续往海边走去,希望在那里的海岸线旁找到某个可以避开迅猛龙的地方。但是在匆忙之中,我们跑到了一处危险的高地,这是个可怕的错误,全都是我的错。我们停在了一个陡峭的悬崖边,而那些迅猛龙距离我们仅有几步之遥。",0), +(770,"zhTW","你好啊,孩子。把這封信交給試煉谷裡的弗朗恩,他就在大獸穴外面的帳篷下,負責將新兵訓練成勇猛的戰士。$B$B他需要像你這樣機敏的戰士,好讓那些獸人明白,作戰並不是只靠肌肉的。你非常聰明,行動也很迅速,但千萬別自誇─獸人不喜歡被挑釁。他們是好盟友,希望他們能好好訓練你。$B$B- 塔塞雷",0), +(771,"zhCN","喂食和照料须知:$B$B 我们郑重承诺为您提供照料宠物所需的一切资讯,让您从地鼠有限公司得到专业的服务!$B$B 为了达到这一目标,我们为牢固的地鼠笼设计了一些小孔,这让您的宠物可以在其中安逸地生活,而且不用受日晒雨淋之苦。$B$B 为了您的方便起见,每只笼子中都安装了一个喂食器,它带有诱人的蓝叶薯的味道(这是地鼠最喜欢的食物)!",0), +(771,"zhTW","餵食和照料須知:$B$B我們鄭重承諾為您提供照料寵物所需的一切資訊,讓您從地鼠有限公司得到專業的服務!$B$B為了達到這一目標,我們為牢固的地鼠籠設計了一些小孔,這讓您的寵物可以在其中安逸地生活,而且不用受日曬雨淋之苦。$B$B為了您的方便起見,每只籠子中都安裝了一個餵食器,它帶有誘人的藍葉薯的味道(這是地鼠最喜歡的食物)!",0), +(790,"zhCN","喂食和照料须知:$B$B 我们郑重承诺为您提供照料宠物所需的一切资讯,让您从地鼠有限公司得到专业的服务!$B$B 为了达到这一目标,我们为牢固的地鼠笼设计了一些小孔,这让您的宠物可以在其中安逸地生活,而且不用受日晒雨淋之苦。$B$B 为了您的方便起见,每只笼子中都安装了一个喂食器,它带有诱人的蓝叶薯的味道(这是地鼠最喜欢的食物)!",0), +(790,"zhTW","喂食和照料须知:$B$B 我们郑重承诺为您提供照料宠物所需的一切信息,让您从地鼠有限公司得到专业的服务!$B$B 为了达到这一目标,我们为牢固的地鼠笼设计了一些小孔,这让您的宠物可以在其中安逸地生活,而且不用受日晒雨淋之苦。$B$B 为了您的方便起见,每只笼子中都安装了一个喂食器,它带有诱人的蓝叶薯的味道(这是地鼠最喜欢的食物)! ",0), +(791,"zhCN","身为卡加斯派出的斥候,我对周围环境的描述如下:$B$B - 红色的岩石丘陵与干燥的平原,只有极少数生物才能在此生存。$B - 阳光炽烈,强风。$B - 没有湖泊和溪流,也没有任何池塘。想要找水的话,就必须挖出泥泞的深井,或者从仙人掌与其他针刺类植物中榨水。$B$B 简而言之:燥热,难以生存。",0), +(791,"zhTW","身為卡加斯派出的斥候,我對周圍環境的描述如下:$B$B- 紅色的岩石丘陵與乾燥的平原,只有極少數生物才能在此生存。$B- 陽光熾烈,強風。$B- 沒有湖泊和溪流,也沒有任何池塘。想要找水的話,就必須挖出泥濘的深井,或者從仙人掌與其他針刺類植物中榨水。$B$B簡而言之:燥熱,難以生存。",0), +(792,"zhCN","荒芜之地中满是我们的敌人。巨魔会从沙中咆哮着突然钻出,伏击任何缺乏警惕的冒险者。黑铁矮人则在卡加斯的东部建立了一处基地,并和他们那些浅色皮肤的表亲们在洛克莫丹北部地方交战。某种野蛮且原始的名为穴居人的种族疯狂地占据着这里的每一片土地,并寸步不让地保护着他们的领地。$B$B 那么荒芜之地东部的莱瑟罗峡谷呢?它彻底被龙占据了。我们不知道那里的龙有多少,也不知道他们有多强大,因为派去那边侦查的斥候没有一个能活着回来的。",0), +(792,"zhTW","荒蕪之地中滿是我們的敵人。巨魔會從沙中咆哮著突然鑽出,伏擊任何缺乏警惕的冒險者。黑鐵矮人則在卡加斯的東部,建立了一處基地,並和他們那些淺色皮膚的表親,在洛克莫丹北部地方交戰。某種野蠻且原始的、名為穴居怪的種族瘋狂地佔據這裡的每一片土地,並寸步不讓地保護著他們的領地。$B$B那麼荒蕪之地東部的萊瑟羅峽谷呢?它徹底被龍佔據了。我們不知道那裡的龍有多少,也不知道他們有多強大,因為派去那邊偵察的斥候,沒有一個能活著回來的。",0), +(793,"zhCN","不用说就知道,我们卡加斯卫戍部队对能够被部署在这里感到非常高兴。我们已经在这里坚强地扎下了根,因为只要我们略微示弱,就会死在这里。$B$B 在这里也没有别的办法可以生存下去了。$B$B 尼卡·血痕$B 斥候队长,卡加斯",0), +(793,"zhTW","不用說就知道,我們卡加斯衛戍部隊,對能夠被部署在這裡,感到非常高興。我們已經在這裡堅強地紮下了根,因為只要我們略微示弱,就會死在這裡。$B$B在這裡也沒有別的辦法可以生存下去了。$B$B尼卡·血痕$B斥候隊長,卡加斯",0), +(794,"zhCN","我们的世界有着悠久的历史,一段由新生的种族与古老的种族共同谱写的历史,一段神祗之间互相征伐的历史。$B$B 一段秩序之神从天而降的历史,一段有关长眠地下的上古之神的历史。$B$B 我要讲述的就是这些上古之神的故事,他们在艾泽拉斯世界形成之初就居住于此。",0), +(794,"zhTW","我們的世界有著悠久的歷史,一段由新生與古老的種族共同譜寫的歷史,一段神祗之間互相征伐的歷史。$B$B一段秩序之神從天而降的歷史,一段有關長眠地下的上古諸神的歷史。$B$B我要講述的就是這些上古諸神的故事,他們在艾澤拉斯世界形成之初就居住於此。",0), +(795,"zhCN","上古之神代表了我们这个世界的意志。他们的笑声从暴风中传出,他们的气息蕴含在烈焰中。当上古之神走动的时候,地表也随之振颤,所有的生灵都绝望地悲鸣,将自己的血肉撕裂。$B$B 他们确实应该感到绝望,因为就像烈火会无情地灼伤好奇的小孩子那样,上古之神是不会关心那些卑贱的生物的。说得好听一些,我们只是一些走卒。说得难听一些,我们就是玩物。",0), +(795,"zhTW","上古諸神代表了我們這個世界的意志。他們的笑聲從風暴中傳出,他們的氣息蘊含在烈焰中。當上古諸神走動的時候,地表也隨之振顫,所有的生靈都絕望地悲鳴,將自己的血肉撕裂。$B$B他們確實應該感到絕望,因為就像烈火會無情灼傷好奇的孩子那樣,上古諸神是不會關心那些卑賤生物的。說得好聽一些,我們只是一些走卒。說得難聽一些,我們就是玩物。",0), +(796,"zhCN","上古诸神是这个世界最早的主宰,他们控制了所有的力量。虽然他们现在被困住,处於长眠之中,但他们的仆从依旧在横行,而我们弱小脆弱的凡人,是无法和他们的力量相比拟的。$B$B胆敢挑战他们的蠢货都被吞噬了。只有那些为了自保而去逢迎上古诸神的仆人的人才能生存,虽然其代价是牺牲自己的灵魂和意志……",0), +(796,"zhTW","上古諸神是這個世界最早的主宰,他們控制了所有的力量。雖然他們現在被困住,處於長眠之中,但他們的僕從依舊在橫行,而我們弱小脆弱的凡人,是無法和他們的力量相比擬的。$B$B膽敢挑戰他們的蠢貨都被吞噬了。只有那些為了自保而去逢迎上古諸神的僕人的人才能生存,雖然其代價是犧牲自己的靈魂和意志……",0), +(797,"zhCN","深渊公主阿库麦尔一直以来都为上古之神效力,她运用上古的智慧为自己的洞穴祈祷。阿库麦尔是由古老的凡人带入黑暗深渊的,她是神的象征。虽然她只拥有上古之神的很小一部分的力量,但是她已经是如此的深不可测。$B$B 她被信徒们崇拜着,畏惧着,热爱着。$B$B $B - 洛迦里斯",0), +(797,"zhTW","深淵公主阿庫麥爾,一直以來都為上古諸神效力,她運用上古的智慧,為自己的洞穴祈禱。阿庫麥爾是由古老的凡人帶入黑澗深淵的,她是神的象徵。雖然她只擁有上古諸神很小一部分的力量,但是她已是如此的深不可測。$B$B她被信徒們崇拜著,畏懼著,熱愛著。$B$B$B- 洛加利斯",0), +(810,"zhCN","深渊公主阿库麦尔一直以来都为上古之神效力,她运用上古的智慧为自己的洞穴祈祷。阿库麦尔是由古老的凡人带入黑暗深渊的,她是神的象征。虽然她只拥有上古之神的很小一部分的力量,但是她已经是如此的深不可测。$B$B 她被信徒们崇拜着,畏惧着,热爱着。$B$B $B - 洛迦里斯",0), +(810,"zhTW","深淵公主阿庫麥爾,一直以來都為上古諸神效力,她運用上古的智慧,為自己的洞穴祈禱。阿庫麥爾是由古老的凡人帶入黑澗深淵的,她是神的象徵。雖然她只擁有上古諸神很小一部分的力量,但是她已是如此的深不可測。$B$B她被信徒們崇拜著,畏懼著,熱愛著。$B$B$B- 洛加利斯",0), +(811,"zhCN","计划正在执行中。$B$B 控制那座伟大的堡垒——英雄岗哨,将它作为我们的基地,一旦你准备完毕之后,就可以要求我们从西部荒野派遣增援力量。$B$B 这块区域已经被暴风城的人完全遗忘了,所以正好可以作为我们发动攻击的起点。$B$B 迪菲亚兄弟会必将再次进入暴风城!$B$B 我等待你的恢复。",0), +(811,"zhTW","計畫正在執行中。$B$B控制那座偉大的堡壘─英雄崗哨,將它作為我們的基地,一旦你準備完畢之後,就可以要求我們從西部荒野派遣援軍。$B$B這塊區域已被暴風城的人完全遺忘了,所以正好可以作為我們發動攻擊的起點。$B$B迪菲亞兄弟會必將再次進入暴風城!$B$B我等待你的回覆。",0), +(812,"zhCN","那些肮脏的石腭怪实在是太好唬弄了。它们对于我们的极端憎恨使得我们可以反过来利用它们……看来什么样的同盟都可以形成啊,但是我们的那些同胞对于石腭怪来说确实有很大的威胁,至少现在是如此。$B$B 战斗开始之后,他们双方的力量必然都会被削弱,然后我们就可以进军盔枕湖并等待下一步的指示了。$B$B 铁炉堡终将是我们的。",0), +(812,"zhTW","那些骯髒的石齶怪實在是太好唬弄了。它們對於我們的極端憎恨使得我們可以反過來利用它們……看來什麼樣的同盟都可以形成啊,但是我們的那些同胞對於石齶怪來說確實有很大的威脅,至少現在是如此。$B$B戰鬥開始之後,他們雙方的力量必然都會被削弱,然後我們就可以進軍盔枕湖並等待下一步的指示了。$B$B鐵爐堡終將是我們的。",0), +(830,"zhCN","那些肮脏的石腭怪实在是太好唬弄了。它们对于我们的极端憎恨使得我们可以反过来利用它们……看来什么样的同盟都可以形成啊,但是我们的那些同胞对于石腭怪来说确实有很大的威胁,至少现在是如此。$B$B 战斗开始之后,他们双方的力量必然都会被削弱,然后我们就可以进军盔枕湖并等待下一步的指示了。$B$B 铁炉堡终将是我们的。",0), +(830,"zhTW","那些肮脏的石腭怪实在是太好唬弄了。它们对于我们的极端憎恨使得我们可以反过来利用它们……看来什么样的同盟都可以形成啊,但是我们的那些同胞对于石腭怪来说确实有很大的威胁,至少现在是如此。$B$B 战斗开始之后,他们双方的力量必然都会被削弱,然后我们就可以进军盔枕湖并等待下一步的指示了。$B$B 铁炉堡终将是我们的。",0), +(831,"zhCN","在接下来的几页中,你可以找到制造淬火护甲所需的各种材料清单。祝你好运,战士。$B$B $B - 弗伦·长须",0), +(831,"zhTW","在接下來的幾頁中,你可以找到製造淬火護甲所需的各種材料清單。祝你好運,戰士。$B$B$B- 弗倫·長鬚",0), +(832,"zhCN","烧焦的蜘蛛牙:$B$B 在瑟根石附近的一个洞穴中发现的火岩矿石对栖息在那里的蜘蛛产生了烧灼影响。$B$B 它们毒牙中的毒素被蒸发,并与牙齿本身产生了反应,因而造就出了一种非常坚硬的物质。",0), +(832,"zhTW","烧焦的蜘蛛牙:$B$B 在瑟根石附近的一个洞穴中发现的火岩矿石对栖息在那里的蜘蛛产生了烧灼影响。$B$B 它们毒牙中的毒素被蒸发,并与牙齿本身产生了反应,因而造就出了一种非常坚硬的物质。 ",0), +(833,"zhCN","烧焦的奇美拉角:$B$B 与烧焦的蜘蛛牙类似,卡利姆多石爪山地区的焦炭谷中有许多奇美拉,它们身上的烧焦的奇美拉角也有着惊人的高品质。$B$B 只要把它敲平并进行妥善的处理,它就将是最具延展性的上好材料。",0), +(833,"zhTW","燒焦的奇美拉角:$B$B與燒焦的蜘蛛牙類似,卡林多石爪山地區的焦炭谷中有許多奇美拉,它們身上的燒焦的奇美拉角也有著驚人的高品質。$B$B只要把它敲平並進行妥善的處理,它就將是最具延展性的上好材料。",0), +(834,"zhCN","光滑的奇美拉角:$B$B 光滑的奇美拉角非常稀有,也非常坚硬,我可以用它制造出浑然一体的整片铠甲来,所以这种材料是我必需的。$B$B 你可以在焦炭谷中的奇美拉身上找到这种材料。",0), +(834,"zhTW","光滑的奇美拉角:$B$B 光滑的奇美拉角非常稀有,也非常坚硬,我可以用它制造出浑然一体的整片铠甲来,所以这种材料是我必需的。$B$B 你可以在焦炭谷中的奇美拉身上找到这种材料。 ",0), +(835,"zhCN","燃素:$B$B 制造铠甲的最后一步需要用到一种特制的高温炉。要生成那种程度的高温,必须要使用燃素才行。$B$B 我知道的唯一一个会制造这种东西的工匠是个名叫鲁古格的野猪人,恐怕你得打败他才能拿到东西。鲁古格就住在贫瘠之地南方的剃刀沼泽里。",0), +(835,"zhTW","燃素:$B$B 制造铠甲的最后一步需要用到一种特制的高温炉。要生成那种程度的高温,必须要使用燃素才行。$B$B 我知道的唯一一个会制造这种东西的工匠是个名叫鲁古格的野猪人,恐怕你得打败他才能拿到东西。鲁古格就住在贫瘠之地南方的剃刀沼泽里。",0), +(850,"zhCN","赫格拉姆,$B$B 无论是谁提议在荒芜之地的卡加斯建立一片基地,都将得到我的赞同。这个计划将使我们在那里拥有常备的驻军。那里的天气很糟,到处都是凶恶的野生动物与好战的土着,也没有什么补给,的确是一处非常恶劣的危险场所,但我们最好的战士与斥候无疑可以在那里立足。$B$B 这计划很好。干的漂亮。",0), +(850,"zhTW","赫格拉姆,$B$B 无论是谁提议在荒芜之地的卡加斯创建一片基地,都将得到我的赞同。这个计划将使我们在那里拥有常备的驻军。那里的天气很糟,到处都是凶恶的野生动物与好战的土着,也没有什么补给,的确是一处非常恶劣的危险场所,但我们最好的战士与斥候无疑可以在那里立足。$B$B 这计划很好。干的漂亮。 ",0), +(851,"zhCN","烧焦的蜘蛛牙:$B$B 在瑟根石附近的一个洞穴中发现的火岩矿石对栖息在那里的蜘蛛产生了烧灼影响。$B$B 它们毒牙中的毒素被蒸发,并与牙齿本身产生了反应,因而造就出了一种非常坚硬的物质。",0), +(851,"zhTW","燒焦的蜘蛛牙:$B$B在瑟根石附近的一個洞穴中發現的火岩礦石對棲息在那裡的蜘蛛產生了燒灼影響。$B$B它們毒牙中的毒素被蒸發,並與牙齒本身產生了反應,因而造就出了一種非常堅硬的物質。",0), +(852,"zhCN","烧焦的奇美拉角:$B$B 与烧焦的蜘蛛牙类似,卡利姆多石爪山地区的焦炭谷中有许多奇美拉,它们身上的烧焦的奇美拉角也有着惊人的高品质。$B$B 只要把它敲平并进行妥善的处理,它就将是最具延展性的上好材料。",0), +(852,"zhTW","燒焦的奇美拉角:$B$B與燒焦的蜘蛛牙類似,卡林多石爪山地區的焦炭谷中有許多奇美拉,它們身上的燒焦的奇美拉角也有著驚人的高品質。$B$B只要把它敲平並進行妥善的處理,它就將是最具延展性的上好材料。",0), +(853,"zhCN","光滑的奇美拉角:$B$B 光滑的奇美拉角非常稀有,也非常坚硬,我可以用它制造出浑然一体的整片铠甲来,所以这种材料是我必需的。$B$B 你可以在焦炭谷中的奇美拉身上找到这种材料。",0), +(853,"zhTW","光滑的奇美拉角:$B$B光滑的奇美拉角非常稀有,也非常堅硬,我可以用它製造出渾然一體的整片鎧甲來,所以這種材料是我必需的。$B$B你可以在焦炭谷中的奇美拉族母身上找到這種材料。",0), +(854,"zhCN","燃素:$B$B 制造铠甲的最后一步需要用到一种特制的高温炉。要生成那种程度的高温,必须要使用燃素才行。$B$B 我知道的唯一一个会制造这种东西的工匠是个名叫鲁古格的野猪人,恐怕你得打败他才能拿到东西。鲁古格就住在贫瘠之地南方的剃刀沼泽里。",0), +(854,"zhTW","燃素:$B$B製造鎧甲的最後一步需要用到一種特製的高溫爐。要生成那種程度的高溫,必須要使用燃素才行。$B$B我知道的唯一一個會製造這種東西的工匠,是個名叫魯古格的野豬人,恐怕你得打敗他才能拿到東西。魯古格就住在貧瘠之地南方的剃刀沼澤裡。",0), +(855,"zhCN","以下是我施放召唤塞克隆尼亚的法术所必需的物品列表。祝你好运。$B$B - 捕风者巴斯拉",0), +(855,"zhTW","以下是我施放召喚塞克隆尼亞的法術所必需的物品列表。祝你好運。$B$B- 『觀風者』巴斯拉",0), +(856,"zhCN","活根草:$B$B 这种草可以在野外采集到,或者在尘泥沼泽中的枯藤兽身上收集到。它的力量可以帮助我们将塞克隆尼亚的生命精华抽取到这个世界中来。",0), +(856,"zhTW","活根草:$B$B這種草可以在野外採集到,或者在塵泥沼澤中的枯藤獸身上收集到。它的力量可以幫助我們,將塞克隆尼亞的生命精華抽取到這個世界中來。",0), +(857,"zhCN","血顶食人妖的獠牙:$B$B 荆棘谷中的血顶食人妖长着高品质的獠牙。血顶食人妖的堕落特质主要集中在他们的獠牙上,如果把这种獠牙磨成粉末,其中的邪恶力量就会被释放出来。",0), +(857,"zhTW","血頂食人妖的獠牙:$B$B荊棘谷中的血頂食人妖長著高品質的獠牙。血頂食人妖的墮落特質,主要集中在他們的獠牙上,如果把這種獠牙磨成粉末,其中的邪惡力量就會被釋放出來。",0), +(858,"zhCN","流放精华:$B$B 提炼这种精华所必需的符咒可以从阿拉希高地的那些被放逐的元素生物身上找到。我们需要雷霆符咒、燃烧符咒和海浪符咒,每样八个,然后把它们放进我的容器中。$B$B 有了符咒之后,我就可以合成流放精华了。",0), +(858,"zhTW","流放精華:$B$B提煉這種精華所必需的符咒,可以從阿拉希高地的那些被放逐的元素生物身上找到。我們需要雷霆符咒、燃燒符咒和海浪符咒,每樣八個,然後把它們放進我的容器中。$B$B有了符咒之後,我就可以合成流放精華了。",0), +(870,"zhCN","流放精华:$B$B提炼这种精华所必需的符咒可以从阿拉希高地的那些被放逐的元素生物身上找到。我们需要雷霆符咒、燃烧符咒和海浪符咒,每样八个,然后把它们放进我的容器中。$B$B有了符咒之后,我就可以合成流放精华了。",0), +(870,"zhTW","流放精华:$B$B提炼这种精华所必需的符咒可以从阿拉希高地的那些被放逐的元素生物身上找到。我们需要雷霆符咒、燃烧符咒和海浪符咒,每样八个,然后把它们放进我的容器中。$B$B有了符咒之后,我就可以合成流放精华了。",0), +(871,"zhCN","$N: 首先,请允许我对你为我和我的妻子所做的一切再次表示感谢。你救了她的命,单凭这个,我就永远也无法偿还你这个人情了。她对我来说就意味着一切。如果她死了……我都不知道我会干出些什么。 以下是铸造一把神圣武器所必需的材料,你把这些东西都找齐,我就可以马上帮你把它铸造出来。我按照从易到难的顺序对它们进行了排列——希望这样可以让你更加便捷地找到它们。",0), +(871,"zhTW","$N:$B首先,請允許我對你為我和我的妻子所做的一切再次表示感謝。你救了她的命,單憑這個,我就永遠無法償還你這個人情了。她對我來說就意味著一切。如果她死了……我都不知道我會幹出些什麼。$B$B以下是鑄造一把神聖武器所必需的材料,你把這些東西都找齊,我就可以馬上幫你把它鑄造出來。我按照從易到難的順序排列它們─希望這樣可以讓你更加便捷地找到它們。",0), +(872,"zhCN","白石橡木:在西部荒野的月溪镇被迪菲亚盗贼占领之前,那里的矿井中有很多这样的木材。它具有良好的耐热耐压能力,经常用来制作矿井的支撑架和其它工具。 那些白石橡木应该是从别的地方运过去的。这是一种稀有而坚硬的木材,可以用于你的武器。如果矿井中还有这种木材的话,你应该可以在地精木匠身上找到它们。",0), +(872,"zhTW","白石橡木:在西部荒野的月溪鎮被迪菲亞盜賊佔領之前,那裡的礦坑中有很多這樣的木材。它具有良好的耐熱耐壓能力,經常用來製作礦坑的支撐架和其他工具。$B$B那些白石橡木,應該是從別的地方運過去的。這是一種稀有而堅硬的木材,可以用於你的武器。如果礦坑中還有這種木材的話,你應該可以在哥布林木匠身上找到它們。",0), +(873,"zhCN","精炼矿石:在塞尔萨玛有个叫白洛尔·石手的矮人铁匠,我曾经在他手下接受过训练。他能够制作一种非常特殊的合金,这种合金在你的武器中也是一个非常重要的组成部分。原本应该有一批这种合金被运到铁炉堡来的,但至今我还没有得到相关的消息。 去找到他,帮我询问一下那批货的下落。如果他不在洛克莫丹的话,那我至少想要知道我的老师去哪里了。",0), +(873,"zhTW","精煉礦石:在塞爾薩瑪有個叫白洛爾·石手的矮人鐵匠,我曾經在他手下接受過訓練。他能夠製作一種非常特殊的合金,這種合金在你的武器中也是一個非常重要的組成部分。原本應該有一批這種合金被運到鐵爐堡來的,但至今我還沒有得到相關的消息。$B$B去找到他,幫我詢問一下那批貨的下落。如果他不在洛克莫丹的話,那我至少想要知道我的老師去哪裡了。",0), +(874,"zhCN","铁匠之锤:在大瘟疫来袭和阿尔萨斯堕落之前,我居住在银松森林里的焚木村。现在这座森林已经不再美丽,而我学习锻造技术的城堡也早就被可怕的邪恶力量玷污了。 当我和我的妻子离开影牙城堡的时候,我把一些非常重要的工具留在了那里。",0), +(874,"zhTW","鐵匠之錘:在大瘟疫來襲和阿薩斯墮落之前,我居住在銀松森林裡的焚木村。現在這座森林已經不再美麗,而我學習鍛造技術的城堡也早就被可怕的邪惡力量玷污了。$B$B當我和我的妻子離開影牙城堡的時候,我把一些非常重要的工具留在了那裡。",0), +(875,"zhCN","在这些东西中,铁匠之锤是我父亲留给我的。他曾告诉我说这把锤是被附过魔法的,我也曾怀疑过这一点,但是不管怎么样,它是我父亲留给我的最后一件东西。 $N,请找到它,把它交给我,这样我就能找回往日的激情了。如果它确实被附加了魔法,那对于你我来说都是有利的。 我把它留在了城堡庭院的马厩里了。那里的怪物理论上是不会做铁匠活的,所以我相信那把锤子应该还在那里。",0), +(875,"zhTW","在這些東西中,鐵匠之錘是我父親留給我的。他曾告訴我說這把錘是已附魔的,我曾懷疑過這一點,但是不論如何,它是我父親留給我的最後一件東西。$B$B$N,請找到它,把它交給我,這樣我就能找回往日的熱情了。如果它確實已附魔,那對你我來說,都是有利的。$B$B我把它留在城堡庭院的獸欄裡。那裡的怪物理論上,是不會做鐵匠活的,所以我相信那把錘子應該還在那裡。",0), +(876,"zhCN","科尔宝石:从我所知道的一些传说来看,这种宝石是法师用来储存能量所用的,这可以极大地增强他们的力量。我曾经帮助过一个名叫桑迪斯·织风的暗夜精灵,他可以告诉你更多有关宝石的信息,只要你和他提到我,他就一定会帮忙的。我相信这些宝石中一定蕴藏了可以帮你铸造武器的力量。 我和桑迪斯上次见面的时候,他住在黑海岸的奥伯丁,那里是暗夜精灵的家园,周围都是被污染的森林。",0), +(876,"zhTW","科爾寶石:從我所知道的一些傳說來看,這種寶石是法師用來儲存能量所用的,這可以極大地增強他們的力量。我曾經幫助過一個名叫桑迪斯·織風的夜精靈,他可以告訴你更多有關寶石的資訊,只要你和他提到我,他就一定會幫忙的。我相信這些寶石中一定蘊藏了可以幫你鑄造武器的力量。$B$B我和桑迪斯上次見面的時候,他住在黑海岸的奧伯丁,那裡是夜精靈的家園,周圍都是被污染的森林。",0), +(877,"zhCN","科尔宝石:从我所知道的一些传说来看,这种宝石是法师用来储存能量所用的,这可以极大地增强他们的力量。我曾经帮助过一个名叫桑迪斯·织风的夜精灵,他可以告诉你更多有关宝石的资讯,只要你和他提到我,他就一定会帮忙的。我相信这些宝石中一定蕴藏了可以帮你铸造武器的力量。$B$B我和桑迪斯上次见面的时候,他住在黑海岸的奥伯丁,那里是夜精灵的家园,周围都是被污染的森林。",0), +(877,"zhTW","科爾寶石:從我所知道的一些傳說來看,這種寶石是法師用來儲存能量所用的,這可以極大地增強他們的力量。我曾經幫助過一個名叫桑迪斯·織風的夜精靈,他可以告訴你更多有關寶石的資訊,只要你和他提到我,他就一定會幫忙的。我相信這些寶石中一定蘊藏了可以幫你鑄造武器的力量。$B$B我和桑迪斯上次見面的時候,他住在黑海岸的奧伯丁,那裡是夜精靈的家園,周圍都是被污染的森林。",0), +(890,"zhCN","科尔宝石:从我所知道的一些传说来看,这种宝石是法师用来储存能量所用的,这可以极大地增强他们的力量。我曾经帮助过一个名叫桑迪斯·织风的夜精灵,他可以告诉你更多有关宝石的资讯,只要你和他提到我,他就一定会帮忙的。我相信这些宝石中一定蕴藏了可以帮你铸造武器的力量。$B$B我和桑迪斯上次见面的时候,他住在黑海岸的奥伯丁,那里是夜精灵的家园,周围都是被污染的森林。",0), +(890,"zhTW","科爾寶石:從我所知道的一些傳說來看,這種寶石是法師用來儲存能量所用的,這可以極大地增強他們的力量。我曾經幫助過一個名叫桑迪斯·織風的夜精靈,他可以告訴你更多有關寶石的資訊,只要你和他提到我,他就一定會幫忙的。我相信這些寶石中一定蘊藏了可以幫你鑄造武器的力量。$B$B我和桑迪斯上次見面的時候,他住在黑海岸的奧伯丁,那裡是夜精靈的家園,周圍都是被污染的森林。",0), +(891,"zhCN","这张手卷上画满了旋转的记号和复杂的象形文字,这些奇怪的符号让你难以理解。",0), +(891,"zhTW","這張手卷上畫滿了旋轉的記號和複雜的象形文字,這些奇怪的符號讓你難以理解。",0), +(910,"zhCN","这张手卷上画满了旋转的记号和复杂的象形文字,这些奇怪的符号让你难以理解。",0), +(910,"zhTW","这张手卷上画满了旋转的记号和复杂的象形文字,这些奇怪的符号让你难以理解。",0), +(911,"zhCN","一块翡翠。很多地方都有翡翠。它们很稀有,但是如果你去找某位铁匠或技师谈谈的话,他们或许会有多余的翡翠可以卖给你。",0), +(911,"zhTW","一塊碧玉。很多地方都有碧玉。它們很稀有,但是如果你去找某位鐵匠或工程師談談的話,他們或許會有多餘的碧玉可以賣給你。",0), +(930,"zhCN","一块翡翠。很多地方都有翡翠。它们很稀有,但是如果你去找某位铁匠或技师谈谈的话,他们或许会有多余的翡翠可以卖给你。",0), +(930,"zhTW","一块翡翠。很多地方都有翡翠。它们很稀有,但是如果你去找某位铁匠或技师谈谈的话,他们或许会有多馀的翡翠可以卖给你。",0), +(931,"zhCN","$N,你需要以下的东西来铸造你的护甲:$B$B 石爪山狂风矿坑里的狗头人身上携带的烟雾铁锭。$B$B 希尔斯布莱德矿坑里的蓝铜粉。$B$B 铁锭则要从矿工们那里获取,当然如果你自己也会采矿的话就更好了。$B$B 至于燃素,你必须从剃刀沼泽那边的一个名叫鲁古格的野猪人身上抢来。",0), +(931,"zhTW","$N,你需要以下的東西來鑄造你的護甲:$B$B石爪山狂風礦坑裡的狗頭人身上攜帶的煙霧鐵錠。$B$B希爾斯布萊德礦坑裡的藍銅粉。$B$B鐵錠則要從礦工們那裡獲取,當然如果你自己也會採礦的話就更好了。$B$B至於燃素,你必須從剃刀沼澤那邊的一個名叫魯古格的野豬人身上搶來。",0), +(950,"zhCN","$N,你需要以下的东西来铸造你的护甲:$B$B 石爪山狂风矿坑里的狗头人身上携带的烟雾铁锭。$B$B 希尔斯布莱德矿坑里的蓝铜粉。$B$B 铁锭则要从矿工们那里获取,当然如果你自己也会采矿的话就更好了。$B$B 至于燃素,你必须从剃刀沼泽那边的一个名叫鲁古格的野猪人身上抢来。",0), +(950,"zhTW","$N,你需要以下的东西来铸造你的护甲:$B$B 石爪山狂风矿坑里的狗头人身上携带的烟雾铁锭。$B$B 希尔斯布莱德矿坑里的蓝铜粉。$B$B 铁锭则要从矿工们那里获取,当然如果你自己也会采矿的话就更好了。$B$B 至于燃素,你必须从剃刀沼泽那边的一个名叫鲁古格的野猪人身上抢来。",0), +(951,"zhCN","(这本又脏又皱的日志只有一部份能够辨认清楚了。)$B$B 奥达曼,第三天$B$B 我不敢相信自己居然会有那么愚蠢。只有没经验的新手才会被暗炉矮人偷袭!我的伤口迟迟不能痊愈,显然我中了毒。我感到自己的体力越来越不行了。即便如此,我还得继续前行……$B$B ……事情变得更糟了,地精为我制作的项链被打碎了!项链上最大的三颗宝石都不见了。我必须找到宝石,没有它们的话,项链根本没有用……",0), +(951,"zhTW","(這本又髒又皺的日誌,只有一部份的內容可供辨識。)$B$B奧達曼,第三天$B$B我不敢相信自己居然那麼愚蠢。只有沒經驗的新手才會被暗爐矮人偷襲!我的傷口遲遲不能痊癒,顯然我中了毒。我感到自己的體力越來越不行了。即便如此,我還得繼續前行……$B$B……事情變得更糟了,地精為我製作的項鍊被打碎了!項鍊上最大的三顆寶石都不見了。我必須找到寶石,沒有它們的話,項鍊根本沒有用……",0), +(953,"zhCN","星辰的孩子已经在永恒之井闪光的湖水边定居了很久。众所周知,象征永恒曙光的伊露恩在就在这水中休憩。岸边住着星辰的孩子们,伊露恩眷顾着他们,给他们安家,而他们也总在夜晚虔诚地凝望月空。",0), +(953,"zhTW","星辰的孩子已经在永恒之井闪光的湖水边定居了很久。众所周知,象征永恒曙光的伊露恩在就在这水中休憩。岸边住着星辰的孩子们,伊露恩眷顾着他们,给他们安家,而他们也总在夜晚虔诚地凝望月空。",0), +(954,"zhCN","当森林中的古树被连根拔起的时候,由塞纳留斯的儿女们看守的树林,还有星辰之子们的石塔,整个世界都在颤抖。我们的女王即使在绝望和混乱的战争期间仍保持着她的优雅。在魔法的作用下,天空都变了颜色,爆炸好像要将世界撕成碎片。",0), +(954,"zhTW","当森林中的古树被连根拔起的时候,由塞纳留斯的儿女们看守的树林,还有星辰之子们的石塔,整个世界都在颤抖。我们的女王即使在绝望和混乱的战争期间仍保持着她的优雅。在魔法的作用下,天空都变了颜色,爆炸好像要将世界撕成碎片。",0), +(970,"zhCN","(这本又脏又皱的日志,只有一部份的内容可供辨识。)$B$B奥达曼,第三天$B$B我不敢相信自己居然那么愚蠢。只有没经验的新手才会被暗炉矮人偷袭!我的伤口迟迟不能痊愈,显然我中了毒。我感到自己的体力越来越不行了。即便如此,我还得继续前行……$B$B……事情变得更糟了,地精为我制作的项链被打碎了!项链上最大的三颗宝石都不见了。我必须找到宝石,没有它们的话,项链根本没有用……",0), +(970,"zhTW","(这本又脏又皱的日志,只有一部份的内容可供辨识。)$B$B奥达曼,第三天$B$B我不敢相信自己居然那么愚蠢。只有没经验的新手才会被暗炉矮人偷袭!我的伤口迟迟不能痊愈,显然我中了毒。我感到自己的体力越来越不行了。即便如此,我还得继续前行……$B$B……事情变得更糟了,地精为我制作的项链被打碎了!项链上最大的三颗宝石都不见了。我必须找到宝石,没有它们的话,项链根本没有用……",0), +(971,"zhCN","奥达曼,第四天$B$B ……在奥达曼深处,我发现了第一条线索,那里有一头凶恶的石腭怪正在摆弄一大块蓝宝石——这块蓝宝石正好能够安在项链上。我记得暗炉矮人曾经提起过这头石腭怪的名字:格瑞姆洛克。它长得真是非常强壮……",0), +(971,"zhTW","奧達曼,第四天$B$B……在奧達曼深處,我發現了第一條線索,那裡有一頭兇惡的穴居怪,正在擺弄一大塊藍寶石─這塊藍寶石正好能夠安在項鍊上。我記得暗爐矮人曾經提起過這頭穴居怪的名字:格瑞姆洛克。它長得真是非常強壯……",0), +(972,"zhCN","奥达曼,第五日$B$B ……那头石腭怪拿着从它那被杀掉的同族身上抢来的黄玉进入了大厅前面的侧室……$B$B ……它把黄玉放进了一只很显眼的、正对着墓室后面的石棺中……$B$B ……不过,有三个矮人守在那里!他们挡住了石腭怪的去路。引起他们的注意无异于自杀,我真怕现在这样虚弱的我被石腭怪一口给吞了。不过,如果我知道了第三块宝石的下落,我就要……",0), +(972,"zhTW","奧達曼,第五日$B$B……那頭穴居怪拿著從它那被殺掉的同族身上搶來的黃玉進入了大廳前面的側室……$B$B……它把黃玉放進了一隻很顯眼的、正對著墓室後面的石棺中……$B$B……不過,有三個矮人守在那裡!他們擋住了穴居怪的去路。引起他們的注意無異於自殺,我真怕現在這樣虛弱的我被穴居怪一口給吞了。不過,如果我知道了第三塊寶石的下落,我就要……",0), +(973,"zhCN","奥达曼,第六日$B$B ……好饿啊。我已经断水断粮很多天了,现在即使给我一块发霉的面包,我也会当它是盛宴。我刚才甚至把一个石腭怪的头看成一块肉排……",0), +(973,"zhTW","奧達曼,第六日$B$B……好餓啊。我已經斷水斷糧很多天了,現在即使給我一塊發黴的麵包,我也會當它是盛宴。我剛才甚至把一個穴居怪的頭看成一塊肉排……",0), +(974,"zhCN","奥达曼,第七天$B$B ……这是我最后一次弥补自己犯下的错误的机会了。我相信红宝石就藏在矮人们上次挡住石腭怪不让它进入的地方。他们的战斗无疑就是因为这块宝石和其他宝物而展开的。那些可恶的矮人肯定把它藏在什么地方了。不管这些了,我无论如何也得从这里走出去。或许直接向上挖条出路是最好的选择……",0), +(974,"zhTW","奧達曼,第七天$B$B……這是我最後一次,彌補自己犯下的錯誤的機會了。我相信,紅寶石就藏在矮人們不讓穴居怪進入的地方。他們的戰鬥,無疑就是為了這塊寶石和其他寶物。那些可惡的矮人,肯定把它藏在什麼地方了。不管這些了,我無論如何也得從這裡走出去。或許直接向上挖條出路是最好的選擇……",0), +(990,"zhCN","奥达曼,第七天$B$B ……这是我最后一次弥补自己犯下的错误的机会了。我相信红宝石就藏在矮人们上次挡住石腭怪不让它进入的地方。他们的战斗无疑就是因为这块宝石和其他宝物而展开的。那些可恶的矮人肯定把它藏在什么地方了。不管这些了,我无论如何也得从这里走出去。或许直接向上挖条出路是最好的选择……",0), +(990,"zhTW","奥达曼,第七天$B$B ……这是我最后一次弥补自己犯下的错误的机会了。我相信红宝石就藏在矮人们上次挡住石腭怪不让它进入的地方。他们的战斗无疑就是因为这块宝石和其它宝物而展开的。那些可恶的矮人肯定把它藏在什么地方了。不管这些了,我无论如何也得从这里走出去。或许直接向上挖条出路是最好的选择…… ",0), +(991,"zhCN","去找一把电能草莓来。要想得到这个东西的话,你必须从阿拉希高地上的枯木食人妖那里收集10根冰木图腾,把这些图腾柱带到那里的外禁锢法阵去。将图腾柱放在法阵中心的石头上,等着它被雷击中。然后一把电能草莓就这么形成了。",0), +(991,"zhTW","去找一把電能草莓來。要想得到這個東西的話,你必須從阿拉希高地上的枯木食人妖那裡收集10根冰木圖騰,把這些圖騰柱帶到那裡的外禁錮法陣去。將圖騰柱放在法陣中心的石頭上,等著它被雷擊中。然後一把電能草莓就這麼形成了。",0), +(992,"zhCN","能得到这份证书的盗贼也必将得到所有初级盗贼的尊敬和关注。",0), +(992,"zhTW","能得到這份證書的盜賊,也必將得到所有初級盜賊的尊敬和關注。",0), +(1010,"zhCN","能得到这份证书的盗贼也必将得到所有初级盗贼的尊敬和关注。",0), +(1010,"zhTW","能得到这份证书的盗贼也必将得到所有初级盗贼的尊敬和关注。",0), +(1011,"zhCN","我发现了进入卡兹莫尔大厅的方法!$B$B 从我的箱子中拿到尼基夫徽章。$B$B 击败那个放着地图的房间前面小房间里的石腭怪鲁维罗什,然后拿到萨尔之杖。$B$B 将这两者合成史前法杖。$B$B 在那个布置着地图的房间里使用法杖,就可以打开卡兹莫尔大厅的门。$B$B 只要按照以上步骤来做,你就可以进入那个房间了!$B - 巴尔洛戈",0), +(1011,"zhTW","我發現了進入卡茲莫爾大廳的方法!$B$B從我的箱子中拿到尼基夫勳章。$B$B擊敗那個放著地圖的房間前面小房間裡的穴居怪魯維羅什,然後拿到索爾之杖。$B$B將這兩者合成史前法杖。$B$B在那個佈置著地圖的房間裡使用法杖,就可以打開卡茲莫爾大廳的門。$B$B只要按照以上步驟來做,你就可以進入那個房間了!$B- 巴爾洛戈",0), +(1030,"zhCN","我发现了进入卡兹莫尔大厅的方法!$B$B 从我的箱子中拿到尼基夫徽章。$B$B 击败那个放着地图的房间前面小房间里的石腭怪鲁维罗什,然后拿到萨尔之杖。$B$B 将这两者合成史前法杖。$B$B 在那个布置着地图的房间里使用法杖,就可以打开卡兹莫尔大厅的门。$B$B 只要按照以上步骤来做,你就可以进入那个房间了!$B - 巴尔洛戈",0), +(1030,"zhTW","我发现了进入卡兹莫尔大厅的方法!$B$B 从我的箱子中拿到尼基夫徽章。$B$B 击败那个放着地图的房间前面小房间里的石腭怪鲁维罗什,然后拿到萨尔之杖。$B$B 将这两者合成史前法杖。$B$B 在那个布置着地图的房间里使用法杖,就可以打开卡兹莫尔大厅的门。$B$B 只要按照以上步骤来做,你就可以进入那个房间了!$B - 巴尔洛戈",0), +(1031,"zhCN","$B$B$B$B$B$B$B纪念我亲爱的良师,霍拉迪·蒙特高莫,医学博士。一位医者,老师,朋友。$B",0), +(1031,"zhTW","$B
$B$B$B$B$B$B紀念我親愛的良師,霍拉迪·蒙特高莫,醫學博士。一位醫者,老師,朋友。$B",0), +(1050,"zhCN","$B
$B$B纪念我亲爱的良师,霍拉迪·蒙特高莫,医学博士。一位医者,老师,朋友。$B
$B$B\"世界充满了病痛与疲惫。这是我们的工作,身为医者,同时,也是男人与女人的良药,净化他们的苦痛。\" $B
$B$B- H.M.M., M.D., PhD, JD, 农夫大师,非凡的舞蹈家,动物的朋友$",0), +(1050,"zhTW","$B
$B$B纪念我亲爱的良师,霍拉迪·蒙特高莫,医学博士。一位医者,老师,朋友。$B
$B$B\"世界充满了病痛与疲惫。这是我们的工作,身为医者,同时,也是男人与女人的良药,净化他们的苦痛。\" $B
$B$B- H.M.M., M.D., PhD, JD, 农夫大师,非凡的舞蹈家,动物的朋友$",0), +(1051,"zhCN","这座塔中的守卫在我的攻击下显得非常脆弱。当时我正在塔的后方侦察,一个巡逻中的守卫发现了我,并向我展开了攻击。我很轻松地就了结了他。$B$B 然后,我躲入了阴影中,等着他的同伴前来调查这次小骚动。另一名巡逻兵走进了我掩藏尸体的那处灌木丛,并开始四下搜索。而我则从他身后小心谨慎地爬了出来,跟在他后面,他一点都没有察觉到。",0), +(1051,"zhTW","這座塔中的守衛在我的攻擊下顯得非常脆弱。當時我正在塔的後方偵察,一個巡邏中的守衛發現了我,並向我展開了攻擊。我很輕鬆地就了結了他。$B$B然後,我躲入了陰影中,等著他的同伴前來調查這次小騷動。另一名巡邏兵走進了我掩藏屍體的那處灌木叢,並開始四下搜索。而我則從他身後小心謹慎地爬了出來,跟在他後面,他一點都沒有察覺到。",0), +(1052,"zhCN","我看准机会,猛地将匕首刺入了他的背后!他的胸口一下就被我刺穿了,尸体沉重地倒在了地上。$B$B 这次伏击实在是太突然了,这个可怜的家伙甚至连惨叫的时间都没有。不过,令人好奇的是,当我把匕首从他背后拔出来的时候,一种腐臭的气味从他的尸体中弥漫了出来。",0), +(1052,"zhTW","我看準機會,猛地將匕首刺入了他的背後!他的胸口一下就被我刺穿了,屍體沉重地倒在了地上。$B$B這次伏擊實在是太突然了,這個可憐的傢伙甚至連慘叫的時間都沒有。不過,令人好奇的是,當我把匕首從他背後拔出來的時候,一種腐臭的氣味從他的屍體中彌漫了出來。",0), +(1053,"zhCN","显然,正是克拉文锁在箱子中的东西对塔中的居民产生了有害的影响。我猜测其他的守卫体内也应该有着同样的恶臭,而且,有可能连克拉文自己也已经成了这种影响的牺牲品。$B$B 密探安玻·吉尔妮$B 军情七处 国内行动八组",0), +(1053,"zhTW","顯然,正是克拉文鎖在箱子中的東西對塔中的居民產生了有害的影響。我猜測其他的守衛體內也應該有著同樣的惡臭,而且,有可能連克拉文自己也已經成了這種影響的犧牲品。$B$B密探安玻·吉爾妮$B軍情七處 國內行動八組",0), +(1071,"zhCN","指挥官:$B$B 速回奥格瑞玛。现在不宜采取行动,我们必须根据最新情报重新分析我们的战略部署。$B$B 在那里有很多恶魔的信徒和巨魔出没,还有许多恶魔守护着黑暗之门。$B$B - 萨尔,部落酋长",0), +(1071,"zhTW","指揮官:$B$B速回奧格瑪。現在不宜採取行動,我們必須根據最新情報重新分析我們的戰略部署。$B$B在那裡有很多影誓者和巨魔出沒,還有許多惡魔守護著黑暗之門。$B$B- 索爾,部落大酋長",0), +(1090,"zhCN","显然,正是克拉文锁在箱子中的东西对塔中的居民产生了有害的影响。我猜测其他的守卫体内也应该有着同样的恶臭,而且,有可能连克拉文自己也已经成了这种影响的牺牲品。$B$B密探安玻·吉尔妮$B军情七处 国内行动八组",0), +(1090,"zhTW","显然,正是克拉文锁在箱子中的东西对塔中的居民产生了有害的影响。我猜测其他的守卫体内也应该有着同样的恶臭,而且,有可能连克拉文自己也已经成了这种影响的牺牲品。$B$B密探安玻·吉尔妮$B军情七处 国内行动八组",0), +(1091,"zhCN","祖尔法拉克之槌 想要创造祖尔法拉克之槌,你首先要从祖尔祭坛的巨魔守护者手中夺取神圣之槌。 将神圣之槌拿到巨魔城市辛萨罗顶部的祭坛上。 在祭坛上使用神圣之槌,将祭坛的力量灌入其中,这样就能创造出祖尔法拉克之槌了。",0), +(1091,"zhTW","祖爾法拉克之槌$B$B想要創造祖爾法拉克之槌,你首先要從祖爾祭壇的食人妖守衛者手中奪取神聖之槌。$B$B將神聖之槌拿到食人妖城市辛薩羅頂部的祭壇上。$B$B在祭壇上使用神聖之槌,將祭壇的力量灌入其中,這樣就能創造出祖爾法拉克之槌了。",0), +(1130,"zhCN","祖尔法拉克之槌 想要创造祖尔法拉克之槌,你首先要从祖尔祭坛的巨魔守护者手中夺取神圣之槌。 将神圣之槌拿到巨魔城市辛萨罗顶部的祭坛上。 在祭坛上使用神圣之槌,将祭坛的力量灌入其中,这样就能创造出祖尔法拉克之槌了。",0), +(1130,"zhTW","祖尔法拉克之槌 想要创造祖尔法拉克之槌,你首先要从祖尔祭坛的巨魔守护者手中夺取神圣之槌。 将神圣之槌拿到巨魔城市辛萨罗顶部的祭坛上。 在祭坛上使用神圣之槌,将祭坛的力量灌入其中,这样就能创造出祖尔法拉克之槌了。",0), +(1131,"zhCN","超级临界三倍编码资料卡$B$B 01010100 01101000 01110010 01100001 01101100 01101100 00100000 01100001 01101110 01100100 00100000 01001010 01100001 01101001 01101110 01100001 00100000 01110011 01101001 01110100 01110100 01101001 01101110 01100111 00100000 01101001 01101110 00100000 01100001 00100000 01110100 01110010 01100101 01100101 00101100 00100000 01001011 00101101 01001001 00101101 01010011 00101101 01010011 00101101 01001001 00101101 01001110 00101101 01000111",0), +(1131,"zhTW","超級臨界三倍編碼資料卡$B$B01010100 01101000 01110010 01100001 01101100 01101100 00100000 01100001 01101110 01100100 00100000 01001010 01100001 01101001 01101110 01100001 00100000 01110011 01101001 01110100 01110100 01101001 01101110 01100111 00100000 01101001 01101110 00100000 01100001 00100000 01110100 01110010 01100101 01100101 00101100 00100000 01001011 00101101 01001001 00101101 01010011 00101101 01010011 00101101 01001001 00101101 01001110 00101101 01000111",0), +(1150,"zhCN","超级临界三倍编码资料卡$B$B 01010100 01101000 01110010 01100001 01101100 01101100 00100000 01100001 01101110 01100100 00100000 01001010 01100001 01101001 01101110 01100001 00100000 01110011 01101001 01110100 01110100 01101001 01101110 01100111 00100000 01101001 01101110 00100000 01100001 00100000 01110100 01110010 01100101 01100101 00101100 00100000 01001011 00101101 01001001 00101101 01010011 00101101 01010011 00101101 01001001 00101101 01001110 00101101 01000111",0), +(1150,"zhTW","超级临界三倍编码数据卡$B$B 01010100 01101000 01110010 01100001 01101100 01101100 00100000 01100001 01101110 01100100 00100000 01001010 01100001 01101001 01101110 01100001 00100000 01110011 01101001 01110100 01110100 01101001 01101110 01100111 00100000 01101001 01101110 00100000 01100001 00100000 01110100 01110010 01100101 01100101 00101100 00100000 01001011 00101101 01001001 00101101 01010011 00101101 01010011 00101101 01001001 00101101 01001110 00101101 01000111",0), +(1151,"zhCN","风险投资公司<字迹模糊的文字>看来那些笨蛋为了稳定混合物几乎把整个计划都搞砸了。 <接下来的几页都已经被撕碎>",0), +(1151,"zhTW","風險投資公司<字跡模糊的文字>看來那些笨蛋為了穩定混合物幾乎把整個計畫都搞砸了。$B$B<接下來的幾頁都已經被撕碎>",0), +(1152,"zhCN","我注意到辐射的威力非常大。想象一下,如果<字迹模糊的文字>哈哈哈!",0), +(1152,"zhTW","我注意到輻射的威力非常大。想像一下,如果<字跡模糊的文字>哈哈哈!",0), +(1153,"zhCN","我要疯了吗?今天我把我最信任的一个巡逻兵的头砍了下来,仔细观察他的灵魂。在我看着他的脑袋时,我突然想起来——已经好几天没吃东西了!",0), +(1153,"zhTW","我要瘋了嗎?今天我把我最信任的一個巡邏兵的頭砍了下來,仔細觀察他的靈魂。在我看著他的腦袋時,我突然想起來─已經好幾天沒吃東西了!",0), +(1154,"zhCN","马迪亚斯·肖尔派了个蠢货来刺杀我。<字迹模糊的文字> 他现在正在外面为我巡逻,而且是个没有脑子、没有生命的傀儡。 哈哈哈!",0), +(1154,"zhTW","馬迪亞斯·肖爾派了個蠢貨來刺殺我。<字跡模糊的文字>$B$B他現在正在外面為我巡邏,而且是個沒有腦子、沒有生命的傀儡。$B$B哈哈哈!",0), +(1155,"zhCN","范克里夫……<字迹模糊的文字> 召唤我?!我是克拉文·摩特维克!我怎么会被你这样一个无名小辈指挥! <这本书剩余的部分都不见了>",0), +(1155,"zhTW","范克里夫……<字跡模糊的文字>$B$B召喚我?!我是克拉文·摩特維克!我怎麼會被你這樣一個無名小輩指揮!$B$B<這本書剩餘的部分都不見了>",0), +(1156,"zhCN","克格尔:$B$B我一直都在急切盼望着得到你的最新发明,我已经等不及要用它来记录我的研究成果了!$B$B请将你的发明交给我的信差。$B$B此致$B$B达蕾恩?轻风",0), +(1156,"zhTW","克格爾:$B$B我一直都在急切盼望著得到你的最新發明,我已經等不及要用它來記錄我的研究成果了!$B$B請將你的發明交給我的信差。$B$B此致$B$B達蕾恩·輕風",0), +(1170,"zhCN","克格尔:$B$B我一直都在急切盼望着得到你的最新发明,我已经等不及要用它来记录我的研究成果了!$B$B请将你的发明交给我的信差。$B$B此致$B$B达蕾恩?轻风",0), +(1170,"zhTW","克格爾:$B$B我一直都在急切盼望著得到你的最新發明,我已經等不及要用它來記錄我的研究成果了!$B$B請將你的發明交給我的信差。$B$B此致$B$B達蕾恩·輕風",0), +(1171,"zhCN","\n
\n“安戈洛环形山水晶收集与使用手册”
第一章:北部水晶塔
第二章:东部水晶塔
第三章:西部水晶塔
“安戈洛环形山水晶收集与使用手册”
$B第一章:北部水晶塔
$B第二章:东部水晶塔
$B第三章:西部水晶塔
$B“安戈洛环形山水晶收集与使用手册”
$B第一章:北部水晶塔
$B第二章:东部水晶塔
$B第三章:西部水晶塔
$B北部水晶塔
可以接受
黄色、红色
以及绿色的
水晶。
水晶塔依靠黄色水晶作为主要能源来制造特殊的物品。
可能产生两种效果:一种制造伤害,另一种则可以抵消伤害。
$B爆炸水晶:需要红色和黄色水晶。
它将产生大爆炸,并且令你的敌人昏迷。
恢复水晶:需要黄色和绿色水晶。
它将为你提供一个治疗光环。$B
东部水晶塔
可以接受
蓝色、黄色
以及绿色的
水晶。
水晶塔依靠蓝色水晶作为主要能源来制造物品。
可能产生两种效果:一种提高你的精神属性,另一种则能够制造一种护盾。
精神水晶:需要蓝色和绿色水晶。
它可以提高你的精神属性。
尖刺水晶:需要蓝色和黄色水晶。
它可以为你提供一层能对攻击你的敌人造成伤害的护盾。
西部水晶塔
可以接受
红色、绿色
以及蓝色
水晶。
水晶塔依靠红色水晶作为主要能源来制造特殊的物品。
可能产生两种效果:一种可以增强你抵抗伤害的能力,另一种则能降低敌人的防御力。
防御水晶:需要红色和绿色水晶。
它将提高你的护甲值。
破甲水晶:需要蓝色和红色水晶。
它将降低指定目标的护甲值。