diff options
author | leelf00 <leelf00@users.noreply.github.com> | 2021-12-18 19:47:55 +0200 |
---|---|---|
committer | offl <offl@users.noreply.github.com> | 2021-12-18 19:47:55 +0200 |
commit | 1ee8dc435000750797d6665e4360d1550a411b6e (patch) | |
tree | d355c78a9da8d85722acf30a6874a1d276cc62c1 /sql/updates | |
parent | a8464d34bb0f77e0d616e6f21aaf7d7a79276180 (diff) |
DB/Locale: Add missing zhCN/zhTW quest_template_locale texts quest 1286-1507
Closes #27421
Diffstat (limited to 'sql/updates')
-rw-r--r-- | sql/updates/world/3.3.5/2021_12_18_09_world_335.sql | 403 |
1 files changed, 403 insertions, 0 deletions
diff --git a/sql/updates/world/3.3.5/2021_12_18_09_world_335.sql b/sql/updates/world/3.3.5/2021_12_18_09_world_335.sql new file mode 100644 index 00000000000..5ddd9cf7ff5 --- /dev/null +++ b/sql/updates/world/3.3.5/2021_12_18_09_world_335.sql @@ -0,0 +1,403 @@ +-- +DELETE FROM quest_template_locale where locale in ('zhCN','zhTW') and id in (874,875,876,877,878,879,880,881,882,883,884,885,886,889,893,897,905,906,907,908,909,910,911,912,913,914,915,924,925,926,927,931,934,936,938,939,941,960,961,964,968,969,972,974,975,977,978,979,980,992,995,996,998,999,1000,1004,1005,1006,1015,1018,1155,1156,1157,1158,1161,1162,1163,1174,1179,1183,1188,1189,1194,1196,1197,1287,1288,1289,1290,1291,1292,1293,1294,1295,1296,1297,1298,1299,1300,1301,1318,1319,1320,1321,1322,1323,1324,1339,1361,1362,1365,1366,1367,1368,1369,1370,1371,1372,1373,1374,1375,1380,1381,1382,1383,1384,1385,1386,1387,1388,1389,1390,1391,1392,1393,1394,1396,1397,1398,1418,1419,1420,1421,1422,1423,1424,1425,1426,1427,1428,1429,1430,1431,1432,1433,1434,1435,1436,1437,1438,1439,1440,1442,1443,1444,1445,1449,1450,1451,1452,1454,1455,1456,1457,1458,1459,1462,1463,1464,1465,1466,1467,1468,1469,1470,1471,1472,1473,1474,1475,1476,1477,1478,1479,1480,1481,1482,1484,1485,1486,1487,1488,1489,1490,1499,1500,1501,1504,1506,1507); +INSERT INTO `quest_template_locale` VALUES +(874,"zhCN","玛伦·星眼","你已经猎杀了贫瘠之地的猛兽,在这个过程中你的精神力量也已经变得相当强大了。作为一个猎人,你应当时刻都作好准备,一个真正的猎手理应能在任何环境下追踪猎物。无论是山川还是沼泽都无法阻止$g他:她;。$B$B甚至连海洋都不能。$B$B去找到我的妹妹玛伦,她正在海岸边猎杀一种大型水兽,你可以从她那里学习更高深的狩猎之道。$B$B不过你找她的时候要当心,因为贫瘠之地的海岸一带是现在是被人类控制着的。","和玛伦·星眼谈一谈。","","","","","","",0), +(874,"zhTW","瑪倫·星眼","你已經獵殺了貧瘠之地的猛獸,在這個過程中你的精神力量也已經變得相當強大了。作為一個獵人,你應當時刻都作好準備,一個真正的獵手理應能在任何環境下追蹤獵物。無論是山川還是沼澤都無法阻止$g他:她;。$B$B甚至連海洋都不能。$B$B去找到我的妹妹瑪倫,她正在海岸邊獵殺一種大型水獸,你可以從她那裡學習更高深的狩獵之道。$B$B不過你找她的時候要當心,因為貧瘠之地的海岸一帶是現在是被人類控制著的。","和瑪倫·星眼談一談。","","","","","","",0), +(875,"zhCN","鹰身人首领","哈哈哈,$n,你还想接下一单任务?好呀,我真是太高兴了。$B$B这次的任务是剿灭无水岭的鹰身人首领。只有巫翼杀戮者才能成为鹰身人首领,这一点你可以从她们携带的戒指上判断出来。她们其实就是一伙乌合之众,在无水岭一带应该就有不少。只要杀死6个首领就足以对她们的这个母系氏族造成毁灭性的打击了。$B$B$n,你一定要让她们死得很惨,我要让那些下贱的鹰身人知道和部落作对是多么愚蠢的事。","从巫翼杀戮者那里收集6枚鹰身人首领之戒,把它们交给十字路口的达索克·快刀。","","去找贫瘠之地的达索克·快刀。","","","","",0), +(875,"zhTW","鷹身人首領","哈哈哈,$n,你還想接下一單任務?好呀,我真是太高興了。$B$B這次的任務是剿滅無水嶺的鷹身人首領。只有巫翼殺戮者才能成為鷹身人首領,這一點你可以從她們攜帶的戒指上判斷出來。她們其實就是一夥烏合之眾,在無水嶺一帶應該就有不少。只要殺死6個首領就足以對她們的這個母系氏族造成毀滅性的打擊了。$B$B$n,你一定要讓她們死得很慘,我要讓那些下賤的鷹身人知道和部落作對是多麼愚蠢的事。","從巫翼殺戮者那裡收集6枚鷹身人首領之戒,把它們交給十字路口的達索克·快刀。","","去找貧瘠之地的達索克·快刀。","","","","",0), +(876,"zhCN","塞瑞娜·血羽","你在上次与鹰身人首领的战斗中表现得十分出色,所以我希望由你来帮我做最后一件事。$B$B塞瑞娜·血羽是很久前被雷克萨杀死的鹰身人族长的妹妹。显然,这些针对部落商队的袭击是她对我们采取的报复行为。$B$B你的任务就是干掉她,把她的徽记带给我。我将会把她的徽记挂在下一次发出的商队的车顶上……让那些鹰身人好好看看跟部落作对的下场。","杀掉塞瑞娜·血羽,把她的徽记交给十字路口的达索克·快刀。","","去找贫瘠之地的达索克·快刀。","","","","",0), +(876,"zhTW","塞瑞娜·血羽","你在上次與鷹身人首領的戰鬥中表現得十分出色,所以我希望由你來幫我做最後一件事。$B$B塞瑞娜·血羽是很久前被雷克薩殺死的鷹身人族長的妹妹。顯然,這些針對部落商隊的襲擊是她對我們採取的報復行為。$B$B你的任務就是幹掉她,把她的徽記帶給我。我將會把她的徽記掛在下一次發出的商隊的車頂上……讓那些鷹身人好好看看跟部落作對的下場。","殺掉塞瑞娜·血羽,把她的徽記交給十字路口的達索克·快刀。","","去找貧瘠之地的達索克·快刀。","","","","",0), +(877,"zhCN","死水绿洲","你在遗忘之池找到的地缝也许在贫瘠之地的其它绿洲中也存在。如果是这样的话,那么这些地缝就有可能是绿洲的生命之源。$B$B我们应该验证一下。$B$B带上这些种子,它们已经失去生命的活力。把它们带到东南方的死水绿洲去,如果那里有地缝的话,就把这些种子放在里面……然后仔细地观察一下。","调查死水绿洲,然后返回十字路口向图加·符文图腾报告。","","去找贫瘠之地的图加·符文图腾。","试验干枯的种子","","","",0), +(877,"zhTW","死水綠洲","你在遺忘之池找到的地縫也許在貧瘠之地的其它綠洲中也存在。如果是這樣的話,那麼這些地縫就有可能是綠洲的生命之源。$B$B我們應該驗證一下。$B$B帶上這些種子,它們已經失去生命的活力。把它們帶到東南方的死水綠洲去,如果那裡有地縫的話,就把這些種子放在裡面……然後仔細地觀察一下。","調查死水綠洲,然後返回十字路口向圖加·符文圖騰報告。","","去找貧瘠之地的圖加·符文圖騰。","試驗乾枯的種子","","","",0), +(878,"zhCN","野猪人的内战","你必须杀了我的敌人。<猪哼声>你必须帮助碎牙,帮助钢鬃野猪人。我们的部族都非常依赖自己的精神领袖——他们可以召唤大地的力量,<猪哼声>使他们让野猪人的部族变得强大……<猪哼声>$B$B如果你想要知道是谁频繁对部落<猪哼声>发动袭击,那你就应该帮助碎牙!你去杀了刺背野猪人的精神领袖,削弱他们,这样钢鬃野猪人就可以打败他们,统治贫瘠之地了!","杀掉6个刺背寻水者、12个刺背织棘者和12个刺背地卜师,然后到陶拉祖营地的碎牙那里复命。","","去贫瘠之地找陶拉祖营地的碎牙。","","","","",0), +(878,"zhTW","野豬人的內戰","你必須殺了我的敵人。<豬哼聲>你必須幫助碎牙,幫助鋼鬃野豬人。我們的部族都非常依賴自己的精神領袖——他們可以召喚大地的力量,<豬哼聲>使他們讓野豬人的部族變得強大……<豬哼聲>$B$B如果你想要知道是誰頻繁對部落<豬哼聲>發動襲擊,那你就應該幫助碎牙!你去殺了刺背野豬人的精神領袖,削弱他們,這樣鋼鬃野豬人就可以打敗他們,統治貧瘠之地了!","殺掉6個刺背尋水者、12個刺背織棘者和12個刺背地卜師,然後到陶拉祖營地的碎牙那裡覆命。","","去貧瘠之地找陶拉祖營地的碎牙。","","","","",0), +(879,"zhCN","内奸","有三个来自剃刀沼泽的部族参与了对部落的袭击。<猪哼声>他们非常狡诈而无情,如果你打败了他们,不仅仅是十字路口,整个贫瘠之地都将迎来和平……<猪哼声>至少野猪人不会再对你们构成威胁了。<猪哼声>$B$B你要找的是纳克、卡兹和洛克·奥克班恩,他们就在贫瘠之地的最南边活动。他们中的一个是施法者,另一个是追踪者,他们的首领是个战士。<猪哼声>$B$B杀了他们,杀了这帮背叛我的家伙。","杀掉纳克、卡兹和洛克·奥克班恩,把它们的徽记交给陶拉祖营地的碎牙。","","去贫瘠之地找陶拉祖营地的碎牙。","","","","",0), +(879,"zhTW","內奸","有三個來自剃刀沼澤的部族參與了對部落的襲擊。<豬哼聲>他們非常狡詐而無情,如果你打敗了他們,不僅僅是十字路口,整個貧瘠之地都將迎來和平……<豬哼聲>至少野豬人不會再對你們構成威脅了。<豬哼聲>$B$B你要找的是納克、卡茲和洛克·奧克班恩,他們就在貧瘠之地的最南邊活動。他們中的一個是施法者,另一個是追蹤者,他們的首領是個戰士。<豬哼聲>$B$B殺了他們,殺了這幫背叛我的傢伙。","殺掉納克、卡茲和洛克·奧克班恩,把它們的徽記交給陶拉祖營地的碎牙。","","去貧瘠之地找陶拉祖營地的碎牙。","","","","",0), +(880,"zhCN","变异的生物","$N,你的发现真让人难以置信。这些绿洲拥有一些特殊的力量,谁也不知道这些力量是怎样来的。$B$B我想知道这几片绿洲是如何影响那些饮用过绿洲里的水的动物的。$B$B去捕获一些在甜水绿洲和死亡绿洲活动的绿洲钳嘴龟,把它们的龟壳给我带过来,我得好好研究一下。","收集8块变异的钳嘴龟壳,把它们交给十字路口的图加。","","去找贫瘠之地的图加·符文图腾。","","","","",0), +(880,"zhTW","變異的生物","$N,你的發現真讓人難以置信。這些綠洲擁有一些特殊的力量,誰也不知道這些力量是怎樣來的。$B$B我想知道這幾片綠洲是如何影響那些飲用過綠洲裡的水的動物的。$B$B去捕獲一些在甜水綠洲和死亡綠洲活動的綠洲鉗嘴龜,把它們的龜殼給我帶過來,我得好好研究一下。","收集8塊變異的鉗嘴龜殼,把它們交給十字路口的圖加。","","去找貧瘠之地的圖加·符文圖騰。","","","","",0), +(881,"zhCN","埃其亚基","白雾,也就是我们所说的埃其亚基,是草原狮的首领。它在捕食猎物时悄无声息地行动,就像大地上浮起的一层薄薄的白雾。它的每次出击都是一击毙命,它的猎物甚至来不及恐惧和痛苦就已魂飞魄散。$B$B你会体会到的,因为我要让你去猎杀埃其亚基。它的巢穴就在十字路口的东北边,在那些巨大的科多兽骨附近。$B$B去吧,当你走到它的巢穴附近时,就吹响这个号角,它正在等着你呢。","把埃其亚基的皮交给十字路口的瑟格拉·黑棘。","","去贫瘠之地找十字路口的瑟格拉·黑棘。","","","","",0), +(881,"zhTW","埃其亞基","白霧,也就是我們所說的埃其亞基,是草原獅的首領。它在捕食獵物時悄無聲息地行動,就像大地上浮起的一層薄薄的白霧。它的每次出擊都是一擊斃命,它的獵物甚至來不及恐懼和痛苦就已魂飛魄散。$B$B你會體會到的,因為我要讓你去獵殺埃其亞基。它的巢穴就在十字路口的東北邊,在那些巨大的科多獸骨附近。$B$B去吧,當你走到它的巢穴附近時,就吹響這個號角,它正在等著你呢。","把埃其亞基的皮交給十字路口的瑟格拉·黑棘。","","去貧瘠之地找十字路口的瑟格拉·黑棘。","","","","",0), +(882,"zhCN","伊沙姆哈尔","伊沙姆哈尔是贫瘠之地最凶猛残忍的赤鳞龙,它狩猎并不是为了健身或是食物,而是因为狩猎是它最大的爱好,伊沙姆哈尔天生就是个杀手。$B$B$N,你会了解到它的天性的,因为你很快就要动身去追踪这条赤鳞龙了。$B$B开始这次猎杀行动吧。先去杀死一只它最喜欢捕猎的动物——斑马,然后把斑马肉挂在棘齿城西北边的枯树上。当伊沙姆哈尔闻到肉味的时候,它就会出现的。$B$B那时,你可要做好准备。","把伊沙姆哈尔的牙齿交给陶拉祖营地的乔恩。","","去贫瘠之地找陶拉祖营地的乔恩·星眼。","","","","",0), +(882,"zhTW","伊沙姆哈爾","伊沙姆哈爾是貧瘠之地最兇猛殘忍的赤鱗龍,它狩獵並不是為了健身或是食物,而是因為狩獵是它最大的愛好,伊沙姆哈爾天生就是個殺手。$B$B$N,你會瞭解到它的天性的,因為你很快就要動身去追蹤這條赤鱗龍了。$B$B開始這次獵殺行動吧。先去殺死一隻它最喜歡捕獵的動物——斑馬,然後把斑馬肉掛在棘齒城西北邊的枯樹上。當伊沙姆哈爾聞到肉味的時候,它就會出現的。$B$B那時,你可要做好準備。","把伊沙姆哈爾的牙齒交給陶拉祖營地的喬恩。","","去貧瘠之地找陶拉祖營地的喬恩·星眼。","","","","",0), +(883,"zhCN","拉克塔曼尼","拉克塔曼尼的蹄子是科多兽力量的象征。","把拉克塔曼尼的蹄子交给陶拉祖营地的乔恩。","","","","","","",0), +(883,"zhTW","拉克塔曼尼","拉克塔曼尼的蹄子是科多獸力量的象徵。","把拉克塔曼尼的蹄子交給陶拉祖營地的喬恩。","","","","","","",0), +(884,"zhCN","奥瓦坦卡","只要一被触及,奥瓦坦卡的尾刺就会闪烁起火花。","把奥瓦坦卡的尾刺交给陶拉祖营地的乔恩。","","","","","","",0), +(884,"zhTW","奧瓦坦卡","只要一被觸及,奧瓦坦卡的尾刺就會閃爍起火花。","把奧瓦坦卡的尾刺交給陶拉祖營地的喬恩。","","","","","","",0), +(885,"zhCN","瓦希塔帕恩","仅仅是轻轻触碰一下瓦希塔帕恩的羽毛,你都会感到相当刺痛。","把瓦希塔帕恩的羽毛交给陶拉祖营地的乔恩·星眼。","","","","","","",0), +(885,"zhTW","瓦希塔帕恩","僅僅是輕輕觸碰一下瓦希塔帕恩的羽毛,你都會感到相當刺痛。","把瓦希塔帕恩的羽毛交給陶拉祖營地的喬恩·星眼。","","","","","","",0), +(886,"zhCN","贫瘠之地的绿洲","雷霆崖的德鲁伊们感到有一股奇怪的力量正在渗入莫高雷东边的贫瘠之地。$B$B图加·符文图腾已经被派去查找这股力量的来源了,但是我们担心他可能需要更多的帮助。$B$B到贫瘠之地去和图加谈谈吧,他应该就在十字路口。从血蹄村一直往东走就可以进入贫瘠之地,在路口向北转,然后继续往北走,很快就到十字路口了。$B$B记得一直在路上走,$N,贫瘠之地是一块非常危险的土地。","和贫瘠之地十字路口的图加·符文图腾谈一谈。","","","","","","",0), +(886,"zhTW","貧瘠之地的綠洲","雷霆崖的德魯伊們感到有一股奇怪的力量正在滲入莫高雷東邊的貧瘠之地。$B$B圖加·符文圖騰已經被派去查找這股力量的來源了,但是我們擔心他可能需要更多的説明。$B$B到貧瘠之地去和圖加談談吧,他應該就在十字路口。從血蹄村一直往東走就可以進入貧瘠之地,在路口向北轉,然後繼續往北走,很快就到十字路口了。$B$B記得一直在路上走,$N,貧瘠之地是一塊非常危險的土地。","和貧瘠之地十字路口的圖加·符文圖騰談一談。","","","","","","",0), +(889,"zhCN","风之魂","","","","去找莫高雷的碎牙。","","","","",0), +(889,"zhTW","風之魂","","","","去找莫高雷的碎牙。","","","","",0), +(893,"zhCN","野猪人的武器","在巨人旷野以南的地区,生活着大群的钢鬃野猪人。据我所知,他们曾是一群无能的铁匠,不过有人告诉我说,野猪人们现在已经逐渐开始改良他们的那些破烂武器了。我想要从他们那里弄些武器样品来进行研究。$B$B如果你能帮我带回来几件武器的话,部落会以你为荣的。帮我带回一把捕猎者用的匕首,一根先知用的魔杖,和一面战士用的盾牌。","给陶拉祖营地的塔特纳克·钢炉带去一把钢鬃背刺匕首、一根烧焦的钢鬃魔杖和一面钢鬃大盾。","","去贫瘠之地找陶拉祖营地的塔特纳克·钢炉。","","","","",0), +(893,"zhTW","野豬人的武器","在巨人曠野以南的地區,生活著大群的鋼鬃野豬人。據我所知,他們曾是一群無能的鐵匠,不過有人告訴我說,野豬人們現在已經逐漸開始改良他們的那些破爛武器了。我想要從他們那里弄些武器樣品來進行研究。$B$B如果你能幫我帶回來幾件武器的話,部落會以你為榮的。幫我帶回一把捕獵者用的匕首,一根先知用的魔杖,和一面戰士用的盾牌。","給陶拉祖營地的塔特納克·鋼爐帶去一把鋼鬃背刺匕首、一根燒焦的鋼鬃魔杖和一面鋼鬃大盾。","","去貧瘠之地找陶拉祖營地的塔特納克·鋼爐。","","","","",0), +(897,"zhCN","收割者","这种奇特的昆虫状生物看起来仿佛不是贫瘠之地的生物,而更像是个天外来物。","把收割者的徽记交给乔恩·星眼。","","","","","","",0), +(897,"zhTW","收割者","這種奇特的昆蟲狀生物看起來仿佛不是貧瘠之地的生物,而更像是個天外來物。","把收割者的徽記交給喬恩·星眼。","","","","","","",0), +(905,"zhCN","狂暴的镰爪龙","$n,你要做的下一步事情是打败你的猎物,并找到它们的巢穴。$B$B去猎杀南边的赤鳞迅猛龙,然后拿走它们戴着的羽毛。把羽毛放在死水绿洲西南边的赤镰龙巢穴里,让它们知道你无所畏惧!","杀死赤鳞迅猛龙并收集它们的羽毛,把这些羽毛放在3个赤鳞镰爪龙的巢穴里,然后返回十字路口的瑟格拉·黑棘那里。","","去贫瘠之地找十字路口的瑟格拉·黑棘。","","检查蓝色迅猛龙巢穴","检查黄色迅猛龙巢穴","检查红色迅猛龙巢穴",0), +(905,"zhTW","狂暴的鐮爪龍","$n,你要做的下一步事情是打敗你的獵物,並找到它們的巢穴。$B$B去獵殺南邊的赤鱗迅猛龍,然後拿走它們戴著的羽毛。把羽毛放在死水綠洲西南邊的赤鐮龍巢穴裡,讓它們知道你無所畏懼!","殺死赤鱗迅猛龍並收集它們的羽毛,把這些羽毛放在3個赤鱗鐮爪龍的巢穴裡,然後返回十字路口的瑟格拉·黑棘那裡。","","去貧瘠之地找十字路口的瑟格拉·黑棘。","檢查紅色迅猛龍的巢穴","檢查黃色迅猛龍巢穴","檢查藍色迅猛龍巢穴","抵達紅色迅猛龍巢穴",0), +(906,"zhCN","内奸","$r,带上洛克·奥克班恩的徽记去见索克吧。*猪哼的声音*他应该知道我的部族发生过什么事。哈,他不知道我也参与了*猪哼的声音*这些事情,但我敢肯定他会对你的所作所为给予奖励的。*猪哼的声音*$B$B我们不会再见面了。*猪哼的声音*","把洛克·奥克班恩的徽记交给十字路口的索克。","","","","","","",0), +(906,"zhTW","內奸","$r,帶上洛克·奧克班恩的徽記去見索克吧。*豬哼的聲音*他應該知道我的部族發生過什麼事。哈,他不知道我也參與了*豬哼的聲音*這些事情,但我敢肯定他會對你的所作所為給予獎勵的。*豬哼的聲音*$B$B我們不會再見面了。*豬哼的聲音*","把洛克·奧克班恩的徽記交給十字路口的索克。","","","","","","",0), +(907,"zhCN","被激怒的雷霆蜥蜴","现在,$n,你必须面对强大的雷霆蜥蜴。这些野兽的体型非常巨大,连大地也会随着它们的行进而震颤。与它们作战时一定要多加小心,一次小小的失误就会让你丢了性命。$B$B你可以在南贫瘠之地找到雷霆蜥蜴,当你击败它们之后再回来见我。","收集3瓶雷霆蜥蜴的血液,把它们交给陶拉祖营地的乔恩·星眼。","","去贫瘠之地找陶拉祖营地的乔恩·星眼。","","","","",0), +(907,"zhTW","被激怒的雷霆蜥蜴","現在,$n,你必須面對強大的雷霆蜥蜴。這些野獸的體型非常巨大,連大地也會隨著它們的行進而震顫。與它們作戰時一定要多加小心,一次小小的失誤就會讓你丟了性命。$B$B你可以在南貧瘠之地找到雷霆蜥蜴,當你擊敗它們之後再回來見我。","收集3瓶雷霆蜥蜴的血液,把它們交給陶拉祖營地的喬恩·星眼。","","去貧瘠之地找陶拉祖營地的喬恩·星眼。","","","","",0), +(908,"zhCN","废墟之间","暮光之锤已经进入了黑暗深渊中的月光神殿废墟里去了,他们的目标肯定是要强迫元素生物来对付我们。如果我们不及早采取对策的话,这个地区就将永远被他们控制。$B$B到黑暗深渊去找到废墟中的深渊之石,它应该在靠近水边的地方。深渊之石里面是深渊之核——那里面记载了所有元素生物的历史。如果我拥有了它,我和大地之环就能阻止他们了!","把深渊之核交给灰谷佐拉姆加前哨站里的耶努萨克雷。","","去找灰谷的耶努萨克雷。","","","","",0), +(908,"zhTW","廢墟之間","暮光之錘已經進入了黑暗深淵中的月光神殿廢墟裡去了,他們的目標肯定是要強迫元素生物來對付我們。如果我們不及早採取對策的話,這個地區就將永遠被他們控制。$B$B到黑暗深淵去找到廢墟中的深淵之石,它應該在靠近水邊的地方。深淵之石裡面是深淵之核——那裡面記載了所有元素生物的歷史。如果我擁有了它,我和大地之環就能阻止他們了!","把深淵之核交給灰穀左拉姆加前哨站裡的耶努薩克雷。","","去找灰穀的耶努薩克雷。","","","","",0), +(909,"zhCN","阿奎尼斯男爵","被击败的水元素留下了一个奇怪的水球,你猜想这东西可能是为水元素提供能量的。一股看起来就很恶心的水流在球体内翻腾喷溅,而球体本身似乎不受任何自然力的影响。$B$B如果说有人能对这个东西有所了解,那就只能是大地之环的耶努萨克雷了。他就在灰谷的佐拉姆加前哨站里。","把奇怪的水球交给灰谷佐拉姆加前哨站的耶努萨克雷。","","","","","","",0), +(909,"zhTW","阿奎尼斯男爵","被擊敗的水元素留下了一個奇怪的水球,你猜想這東西可能是為水元素提供能量的。一股看起來就很噁心的水流在球體內翻騰噴濺,而球體本身似乎不受任何自然力的影響。$B$B如果說有人能對這個東西有所瞭解,那就只能是大地之環的耶努薩克雷了。他就在灰穀的左拉姆加前哨站裡。","把奇怪的水球交給灰穀左拉姆加前哨站的耶努薩克雷。","","","","","","",0), +(910,"zhCN","降帆靠港","我听过很多有关棘齿城和藏宝海湾的航海故事!我一直都梦想着能在海洋上航行并参加大型海战,我长大后一定要成为伟大的部落水手!那一定很棒!$B$B你愿意带我去棘齿城的码头上看看吗?我保证不会掉到水里或者制造任何麻烦——我只是想看看大帆船,闻闻那带着咸味的海风!","带着你看护的孤儿去贫瘠之地的棘齿城码头。","参观贫瘠之地的棘齿城码头。","去找兽人孤儿。","","","","",0), +(910,"zhTW","降帆靠港","我聽過很多有關棘齒城和藏寶海灣的航海故事!我一直都夢想著能在海洋上航行並參加大型海戰,我長大後一定要成為偉大的部落水手!那一定很棒!$B$B你願意帶我去棘齒城的碼頭上看看嗎?我保證不會掉到水裡或者製造任何麻煩——我只是想看看大帆船,聞聞那帶著鹹味的海風!","帶著你看護的孤兒去貧瘠之地的棘齒城碼頭。","參觀貧瘠之地的棘齒城碼頭。","去找獸人孤兒。","","","","",0), +(911,"zhCN","前线之门","大家都说灰谷是新的前线战场,而且我听说贫瘠之地的摩尔沙农场是通往那里的必经之处。想想看,部落的前锋部队在一片陌生的森林中为部落争取荣耀,多酷啊!他们说那里将会是联盟和部落竞争最激烈的战场,我要到那里去,$N!$B$B你能不能带我去摩尔沙农场,让我看看新的前线是什么样子的?求求你了!我想要看看部落是怎么把那些讨厌的暗夜精灵赶出去的!","带着你看护的孤儿去贫瘠之地北部的摩尔沙农场,它就在靠近灰谷入口的地方。","参观贫瘠之地北部的摩尔沙农场。","去找兽人孤儿。","","","","",0), +(911,"zhTW","前線之門","大家都說灰穀是新的前線戰場,而且我聽說貧瘠之地的摩爾沙農場是通往那裡的必經之處。想想看,部落的前鋒部隊在一片陌生的森林中為部落爭取榮耀,多酷啊!他們說那裡將會是聯盟和部落競爭最激烈的戰場,我要到那裡去,$N!$B$B你能不能帶我去摩爾沙農場,讓我看看新的前線是什麼樣子的?求求你了!我想要看看部落是怎麼把那些討厭的暗夜精靈趕出去的!","帶著你看護的孤兒去貧瘠之地北部的摩爾沙農場,它就在靠近灰穀入口的地方。","參觀貧瘠之地北部的摩爾沙農場。","去找獸人孤兒。","","","","",0), +(912,"zhCN","假扮成碎石怪","","","","","","","","",0), +(912,"zhTW","假扮成碎石怪","","","","","","","","",0), +(913,"zhCN","雷鹰的嘶鸣","雷鹰是一种凶猛的野兽,$n。现在你应该去挑战它们了,把它们的翅膀给我带回来,作为你获胜的证明。$B$B完成这个任务,你就差不多可以结束在我这里的训练了。","找到一只雷鹰,杀掉它,然后把它的翅膀交给陶拉祖营地的乔恩·星眼。","","去贫瘠之地找陶拉祖营地的乔恩·星眼。","","","","",0), +(913,"zhTW","雷鷹的嘶鳴","雷鷹是一種兇猛的野獸,$n。現在你應該去挑戰它們了,把它們的翅膀給我帶回來,作為你獲勝的證明。$B$B完成這個任務,你就差不多可以結束在我這裡的訓練了。","找到一隻雷鷹,殺掉它,然後把它的翅膀交給陶拉祖營地的喬恩·星眼。","","去貧瘠之地找陶拉祖營地的喬恩·星眼。","","","","",0), +(914,"zhCN","尖牙德鲁伊","哀嚎洞穴中的那些尖牙德鲁伊,曾经是一些高尚的德鲁伊,他们的目标是治愈贫瘠之地的创伤。然而,现在他们却想把这片土地据为己有——曾经高贵的理想变成了扭曲的妄想,我们决不能让他们得逞。$B$B尖牙德鲁伊组织共有四个首领,我在梦中见过他们,即便是现在,他们的面孔仍然萦绕在我的脑海中。打败他们,把他们的宝石给我拿来。$B$B去吧,$N。他们就潜伏在哀嚎洞穴的深处。","将考布莱恩宝石、安娜科德拉宝石、皮萨斯宝石和瑟芬迪斯宝石交给雷霆崖的纳拉·蛮鬃。","","去莫高雷找雷霆崖的纳拉·蛮鬃。","","","","",0), +(914,"zhTW","尖牙德魯伊","哀嚎洞穴中的那些尖牙德魯伊,曾經是一些高尚的德魯伊,他們的目標是治癒貧瘠之地的創傷。然而,現在他們卻想把這片土地據為己有——曾經高貴的理想變成了扭曲的妄想,我們決不能讓他們得逞。$B$B尖牙德魯伊組織共有四個首領,我在夢中見過他們,即便是現在,他們的面孔仍然縈繞在我的腦海中。打敗他們,把他們的寶石給我拿來。$B$B去吧,$N。他們就潛伏在哀嚎洞穴的深處。","將考布萊恩寶石、安娜科德拉寶石、皮薩斯寶石和瑟芬迪斯寶石交給雷霆崖的納拉·蠻鬃。","","去莫高雷找雷霆崖的納拉·蠻鬃。","","","","",0), +(915,"zhCN","草莓冰激凌","冰激凌!哦,求你了求你了,帮我买些冰激凌来吧?!我最喜欢草莓味的,而世界上没有比提古勒和弗洛尔的草莓冰激凌更棒的冰激凌了!这是我最最喜欢的冰激凌!$B$B上次我在闪光平原的赛车场尝到过它,不过现在我听说他们开始在城里出售冰激凌了!求求你了,我实在是太想尝尝提古勒和弗洛尔的草莓冰激凌了!","为你看护的孩子买一些草莓冰激凌。这个孩子似乎最喜欢“提古勒和弗洛尔”牌的草莓冰激凌。","","去找兽人孤儿。","","","","",0), +(915,"zhTW","草莓冰淇淋","冰淇淋!哦,求你了求你了,幫我買些冰淇淋來吧?!我最喜歡草莓味的,而世界上沒有比提古勒和弗洛爾的草莓冰淇淋更棒的冰淇淋了!這是我最最喜歡的冰淇淋!$B$B上次我在閃光平原的賽車場嘗到過它,不過現在我聽說他們開始在城裡出售冰淇淋了!求求你了,我實在是太想嘗嘗提古勒和弗洛爾的草莓冰淇淋了!","為你看護的孩子買一些草莓冰淇淋。這個孩子似乎最喜歡“提古勒和弗洛爾”牌的草莓冰淇淋。","","去找獸人孤兒。","","","","",0), +(924,"zhCN","恶魔之种","恶魔之种是燃烧军团使用的一种强大工具,它生长在鬼雾峰洞穴里的恶魔火坛上。$B$B我已经准备好了能量石,只要把它放在恶魔之种附近,就可以切断它与燃烧军团的联系。$B$B从石台上取一块能量石,把它带到鬼雾峰上的火焰祭坛去。从这里一直往西走,然后在交叉路口向北转,鬼雾峰就在你的左边。从鬼雾峰北坡爬上去应该是最安全的路线。$B$B动作快点——石头的魔力在很短的时间内就会耗尽。","取一块有瑕疵的能量石。在能量石失去魔法之前把它带到火焰祭坛去,然后向雅克塞罗斯复命。","","去找贫瘠之地的雅克塞罗斯。","摧毁恶魔之种","","","",0), +(924,"zhTW","惡魔之種","惡魔之種是燃燒軍團使用的一種強大工具,它生長在鬼霧峰洞穴裡的惡魔火壇上。$B$B我已經準備好了能量石,只要把它放在惡魔之種附近,就可以切斷它與燃燒軍團的聯繫。$B$B從石臺上取一塊能量石,把它帶到鬼霧峰上的火焰祭壇去。從這裡一直往西走,然後在交叉路口向北轉,鬼霧峰就在你的左邊。從鬼霧峰北坡爬上去應該是最安全的路線。$B$B動作快點——石頭的魔力在很短的時間內就會耗盡。","取一塊有瑕疵的能量石。在能量石失去魔法之前把它帶到火焰祭壇去,然後向雅克塞羅斯覆命。","","去找貧瘠之地的雅克塞羅斯。","摧毀惡魔之種","","","",0), +(925,"zhCN","凯恩的蹄印","他们说凯恩·血蹄是部落有史以来最伟大的英雄之一。当我长大之后,我也要成为部落的英雄!$B$B你认识凯恩吗,$N?你可不可以帮我个忙呢?你能不能帮我搞到他的蹄印?我不知道怎么向他开口,他也许一直很忙而没有时间理我……但是你可以!你是和他一样伟大的冒险者!我打赌他会很乐意把蹄印给你的!$B$B求求你了!","到雷霆崖去,为你看护的孩子拿到一份凯恩·血蹄的蹄印。","","去找兽人孤儿。","","","","",0), +(925,"zhTW","凱恩的蹄印","他們說凱恩·血蹄是部落有史以來最偉大的英雄之一。當我長大之後,我也要成為部落的英雄!$B$B你認識凱恩嗎,$N?你可不可以幫我個忙呢?你能不能幫我搞到他的蹄印?我不知道怎麼向他開口,他也許一直很忙而沒有時間理我……但是你可以!你是和他一樣偉大的冒險者!我打賭他會很樂意把蹄印給你的!$B$B求求你了!","到雷霆崖去,為你看護的孩子拿到一份凱恩·血蹄的蹄印。","","去找獸人孤兒。","","","","",0), +(926,"zhCN","有瑕疵的能量石","","","","","","","","",0), +(926,"zhTW","有瑕疵的能量石","","","","","","","","",0), +(927,"zhCN","布满苔藓的心脏","恶臭的黑苔兽的心脏上长满了又黑又油腻的苔藓。事实上,如果它没有那缓慢而有节奏的心跳,也许你根本就看不出这是颗心脏来。$B$B也许德纳兰会想要研究一下这颗心脏。","将布满苔藓的心脏交给奥拉密斯湖畔的德纳兰。","","","","","","",0), +(927,"zhTW","佈滿苔蘚的心臟","惡臭的黑苔獸的心臟上長滿了又黑又油膩的苔蘚。事實上,如果它沒有那緩慢而有節奏的心跳,也許你根本就看不出這是顆心臟來。$B$B也許德納蘭會想要研究一下這顆心臟。","將佈滿苔蘚的心臟交給奧拉密斯湖畔的德納蘭。","","","","","","",0), +(931,"zhCN","发光的树叶","植物上的叶子泛着微弱的光,产生了一种不断变化的光晕。$B$B你觉得德纳兰可能会想要研究这种东西。","给奥拉密斯湖畔的德纳兰带去1片发光的树叶。","","","","","","",0), +(931,"zhTW","發光的樹葉","植物上的葉子泛著微弱的光,產生了一種不斷變化的光暈。$B$B你覺得德納蘭可能會想要研究這種東西。","給奧拉密斯湖畔的德納蘭帶去1片發光的樹葉。","","","","","","",0), +(934,"zhCN","大地之冠","然而泰达希尔并不是一切都尽如人意。范达尔·鹿盔对于世界之树的计划正如他自己所希望的那样一步步展开了,但是还有一个小问题,这个问题或许会给泰达希尔带来一些麻烦。$b$b不过我不打算介入此事。你得去一趟最后一口月亮井,就在这里西北面的神谕林地里,就在神谕之树的树干下面,那是我们的第一口也是最强大的一口月亮井。在那里灌一瓶水,然后回来向我报告。","用月亮井的水装满紫水晶瓶,然后把它交给多兰纳尔的科瑞萨斯·月怒。","","去泰达希尔找多兰纳尔的科瑞萨斯·月怒。","","","","",0), +(934,"zhTW","大地之冠","然而泰達希爾並不是一切都盡如人意。范達爾·鹿盔對於世界之樹的計畫正如他自己所希望的那樣一步步展開了,但是還有一個小問題,這個問題或許會給泰達希爾帶來一些麻煩。$b$b不過我不打算介入此事。你得去一趟最後一口月亮井,就在這裡西北面的神諭林地裡,就在神諭之樹的樹幹下面,那是我們的第一口也是最強大的一口月亮井。在那裡灌一瓶水,然後回來向我報告。","用月亮井的水裝滿紫水晶瓶,然後把它交給多蘭納爾的科瑞薩斯·月怒。","","去泰達希爾找多蘭納爾的科瑞薩斯·月怒。","","","","",0), +(936,"zhCN","协助大德鲁伊","打扰一下,$c,如果可能的话,我想占用你一点时间。$B$B雷霆崖的塞纳里奥议会希望能找到像你这样经验丰富的冒险家来帮助他们进行一项重要的研究项目。虽然我不知道详细的情况,但是我可以告诉你,正是哈缪尔·符文图腾亲自负责这项研究。$B$B要是你感兴趣的话,请直接去雷霆崖的长者高地找他谈谈。","与雷霆崖的大德鲁伊哈缪尔·符文图腾谈一谈。","","","","","","",0), +(936,"zhTW","協助大德魯伊","打擾一下,$c,如果可能的話,我想佔用你一點時間。$B$B雷霆崖的塞納裡奧議會希望能找到像你這樣經驗豐富的冒險家來幫助他們進行一項重要的研究項目。雖然我不知道詳細的情況,但是我可以告訴你,正是哈繆爾·符文圖騰親自負責這項研究。$B$B要是你感興趣的話,請直接去雷霆崖的長者高地找他談談。","與雷霆崖的大德魯伊哈繆爾·符文圖騰談一談。","","","","","","",0), +(938,"zhCN","密斯特","这只猎豹的毛皮是很特别的暗灰色,与四周的森林几乎融为一体。她静静地躺在地上,你发现她伤得很重,背部和腹部都有很深的伤口。$b$b她抬起头盯着你,蓝色的双眼闪着智慧的光芒。她似乎希望跟随你。","护送密斯特去神谕之树附近的月亮井旁找哨兵阿瑞尼亚·碎云。","把密斯特领到哨兵阿瑞尼亚·碎云身边","去泰达希尔找神谕林地的哨兵阿瑞尼亚·碎云。","","","","",0), +(938,"zhTW","密斯特","這只獵豹的毛皮是很特別的暗灰色,與四周的森林幾乎融為一體。她靜靜地躺在地上,你發現她傷得很重,背部和腹部都有很深的傷口。$b$b她抬起頭盯著你,藍色的雙眼閃著智慧的光芒。她似乎希望跟隨你。","護送密斯特去神諭之樹附近的月亮井旁找哨兵阿瑞尼亞·碎雲。","把密斯特領到哨兵阿瑞尼亞·碎雲身邊","去泰達希爾找神諭林地的哨兵阿瑞尼亞·碎雲。","","","","",0), +(939,"zhCN","萨瓦里克长笛","打败萨瓦里克之后,你仔细看着从他的尸体上拿到的木制长笛。$B$B这根带节的木棍摸起来很结实,但是当你把它拿在手中翻看时,笛子表面的纹理似乎突然开始旋转了起来。你猛然间感觉到了一丝恐惧……$B$B你摇了摇头,感到这可能是你的感觉在和你开玩笑。$B$B可能其它的萨特身上有关于你所发现的东西的线索。将你发现的线索交给费伍德森林南部的德鲁伊,艾瑞丹·蓝风。","将萨瓦里克长笛和5个碧火魔符交给费伍德森林南部的艾瑞丹·蓝风。","","去费伍德森林找翡翠圣地的艾瑞丹·蓝风。","","","","",0), +(939,"zhTW","薩瓦裡克長笛","打敗薩瓦裡克之後,你仔細看著從他的屍體上拿到的木制長笛。$B$B這根帶節的木棍摸起來很結實,但是當你把它拿在手中翻看時,笛子表面的紋理似乎突然開始旋轉了起來。你猛然間感覺到了一絲恐懼……$B$B你搖了搖頭,感到這可能是你的感覺在和你開玩笑。$B$B可能其它的薩特身上有關於你所發現的東西的線索。將你發現的線索交給費伍德森林南部的德魯伊,艾瑞丹·藍風。","將薩瓦裡克長笛和5個碧火魔符交給費伍德森林南部的艾瑞丹·藍風。","","去費伍德森林找翡翠聖地的艾瑞丹·藍風。","","","","",0), +(941,"zhCN","培养精华","我已经除去了苔藓,但它早已经被污染了……$B$B把它放到我的培养槽里,营养丰富的土壤也许能净化并治愈它。","把被污染的精华放到德纳兰的培养槽里。","","","","","","",0), +(941,"zhTW","培養精華","我已經除去了苔蘚,但它早已經被污染了……$B$B把它放到我的培養槽裡,營養豐富的土壤也許能淨化並治癒它。","把被污染的精華放到德納蘭的培養槽裡。","","","","","","",0), +(960,"zhCN","正在冥想的安努","","","","","","","","",0), +(960,"zhTW","正在冥想的安努","","","","","","","","",0), +(961,"zhCN","正在冥想的安努","","","","","","","","",0), +(961,"zhTW","正在冥想的安努","","","","","","","","",0), +(964,"zhCN","骸骨碎片","通灵学院大门的钥匙名叫骷髅钥匙,它一定是由某具骸骨制造而成——事实上是若干具骸骨——并在适当的模具中使用最坚硬的金属进行加固。天生就能打开通灵学院大门的人拥有一种特殊的力量,这种力量能让钥匙发挥作用。$B$B重要的事情要优先处理掉,$N。我们需要一些骸骨碎片来制造钥匙。安多哈尔内的骸骨应该符合我们的要求,但是安多哈尔城外的那些骸骨也许同样有效。","将15块骸骨碎片交给西瘟疫之地亡灵壁垒的药剂师迪瑟斯。","","去提瑞斯法林地找亡灵壁垒的药剂师迪瑟斯。","","","","",0), +(964,"zhTW","骸骨碎片","通靈學院大門的鑰匙名叫骷髏鑰匙,它一定是由某具骸骨製造而成——事實上是若干具骸骨——並在適當的模具中使用最堅硬的金屬進行加固。天生就能打開通靈學院大門的人擁有一種特殊的力量,這種力量能讓鑰匙發揮作用。$B$B重要的事情要優先處理掉,$N。我們需要一些骸骨碎片來製造鑰匙。安杜哈爾內的骸骨應該符合我們的要求,但是安杜哈爾城外的那些骸骨也許同樣有效。","將15塊骸骨碎片交給西瘟疫之地亡靈壁壘的藥劑師迪瑟斯。","","去提瑞斯法林地找亡靈壁壘的藥劑師迪瑟斯。","","","","",0), +(968,"zhCN","深渊之神","尽管这本书又旧又破,但你依然能看清封面的标题:$B$B深渊中的力量$B$B在这本皱巴巴的书里是一串不知如何发音的名字的列表,这些名字后面都注有令人感到不安的头衔称谓、祭祀的方式以及首选的祭品等等……其中很多祭品是活的人型生物。$B$B在封面的内侧有这样的文字:“葛利·硬骨的符文和厄运,铁炉堡……经营者:葛利·硬骨。”$B$B如果葛利·硬骨卖的是这样的书,那么也许他会把这本书买回去。","把《深渊之神》交给铁炉堡的葛利·硬骨。","","","","","","",0), +(968,"zhTW","深淵之神","儘管這本書又舊又破,但你依然能看清封面的標題:$B$B深淵中的力量$B$B在這本皺巴巴的書裡是一串不知如何發音的名字的列表,這些名字後面都注有令人感到不安的頭銜稱謂、祭祀的方式以及首選的祭品等等……其中很多祭品是活的人型生物。$B$B在封面的內側有這樣的文字:“葛利·硬骨的符文和厄運,鐵爐堡……經營者:葛利·硬骨。”$B$B如果葛利·硬骨賣的是這樣的書,那麼也許他會把這本書買回去。","把《深淵之神》交給鐵爐堡的葛利·硬骨。","","","","","","",0), +(969,"zhCN","祝你好运","啊,我一看见你就知道——你想要一个幸运符咒。玛艾里无所不知!$B$B在冬泉谷的南部有一道峡谷,那里的巨人身上有时候带有一种具有强大能量的冰块,当然你也可以自己从峡谷中收集冰块碎片。$B$B带给我四片霜槌碎片回来,然后我的幸运符咒就是你的了。","收集4块霜槌碎片,把它们交给永望镇的巫医玛艾里。","","去冬泉谷找永望镇的巫医玛艾里。","","","","",0), +(969,"zhTW","祝你好運","啊,我一看見你就知道——你想要一個幸運符咒。瑪艾裡無所不知!$B$B在冬泉穀的南部有一道峽谷,那裡的巨人身上有時候帶有一種具有強大能量的冰塊,當然你也可以自己從峽谷中收集冰塊碎片。$B$B帶給我四片霜槌碎片回來,然後我的幸運符咒就是你的了。","收集4塊霜槌碎片,把它們交給永望鎮的巫醫瑪艾裡。","","去冬泉穀找永望鎮的巫醫瑪艾裡。","","","","",0), +(972,"zhCN","水之灵契","","","","","","","","",0), +(972,"zhTW","水之靈契","","","","","","","","",0), +(974,"zhCN","究根问底","对我来说,这里的温泉简直就是个不解之谜,这些热量究竟是哪里来的?$B$B这些水池离火羽山那么近,我真的想知道火山和温泉之间到底有没有关系。我制作了一个测温计来读取火山的温度,我想要找到温度最高的地方。它是按照我独创的计量单位进行测量的!$B$B拿着这个温度计,当你经过某个炎热的地方,就顺便读取一下那里的温度!","安戈洛尔环形山的克拉兰克要你去找到火羽山中温度最高的地方。$B$B当你找到一个看上去很热的地方时,就右键点击温度计来测量当地的温度。不断尝试,直到你找到温度最高的地方。","","去安戈洛环形山找葛拉卡温泉的克拉兰克。","找到火羽山上最热的地方","","","",0), +(974,"zhTW","究根問底","對我來說,這裡的溫泉簡直就是個不解之謎,這些熱量究竟是哪裡來的?$B$B這些水池離火羽山那麼近,我真的想知道火山和溫泉之間到底有沒有關係。我製作了一個測溫計來讀取火山的溫度,我想要找到溫度最高的地方。它是按照我獨創的計量單位進行測量的!$B$B拿著這個溫度計,當你經過某個炎熱的地方,就順便讀取一下那裡的溫度!","安戈洛爾環形山的克拉蘭克要你去找到火羽山中溫度最高的地方。$B$B當你找到一個看上去很熱的地方時,就右鍵點擊溫度計來測量當地的溫度。不斷嘗試,直到你找到溫度最高的地方。","","去安戈洛環形山找葛拉卡溫泉的克拉蘭克。","找到火羽山上最熱的地方","","","",0), +(975,"zhCN","玛艾里的容器","在给你符咒之前,我最好解释一下如何使用它。$B$B如果你戴上符咒,你就可以从那些被你干掉的生物身上得到特殊的物品,如果你没有戴上符咒的话,那你就得不到那些物品,懂了吗?$B$B这些物品的名字叫做魂精。如果你找到它们,就把它们交给玛艾里,她会帮你解决剩下来的事情。$B$B在我给你修理符咒的时候,请在这里等一会儿。","与巫医玛艾里再次谈话,然后拿到好运符。","","","","","","",0), +(975,"zhTW","瑪艾裡的容器","在給你符咒之前,我最好解釋一下如何使用它。$B$B如果你戴上符咒,你就可以從那些被你幹掉的生物身上得到特殊的物品,如果你沒有戴上符咒的話,那你就得不到那些物品,懂了嗎?$B$B這些物品的名字叫做魂精。如果你找到它們,就把它們交給瑪艾裡,她會幫你解決剩下來的事情。$B$B在我給你修理符咒的時候,請在這裡等一會兒。","與巫醫瑪艾裡再次談話,然後拿到好運符。","","","","","","",0), +(977,"zhCN","雪怪计划!","现在我已经有了遮盖机体的东西,然后只需再有一件东西就成了。好吧,实际上是两件。两支角!$B$B冰蓟雪人王和冰蓟雪人女王身上都有这样的角,它们就住在东南边的洞穴里。那里的雪人数量众多,我想你不会找不到它们的。$B$B记住,我只要外观最好的角——绝对不要有伤痕的或者破碎的角!","为永望镇的乌米收集2支完美的雪人角。","","去冬泉谷找永望镇的乌米。","","","","",0), +(977,"zhTW","雪怪計畫!","現在我已經有了遮蓋機體的東西,然後只需再有一件東西就成了。好吧,實際上是兩件。兩支角!$B$B冰薊雪人王和冰薊雪人女王身上都有這樣的角,它們就住在東南邊的洞穴裡。那裡的雪人數量眾多,我想你不會找不到它們的。$B$B記住,我只要外觀最好的角——絕對不要有傷痕的或者破碎的角!","為永望鎮的烏米收集2支完美的雪人角。","","去冬泉穀找永望鎮的烏米。","","","","",0), +(978,"zhCN","月光羽毛","从辛特兰收集到的枭兽羽毛中包含着魔法能量的痕迹。这些能量……看来并不是枭兽能够运用的,它们只是简单地蕴含在这些生物体内——而带有这种能量的都是最强悍的枭兽。$B$B在研究这个问题的过程中,我听说在白雪皑皑的冬泉谷那有很多的枭兽。那些生物是否携带着相同的能量呢?请帮我找到这个问题的答案,$N。到冬泉谷去收集它们的羽毛,然后把它们交给我。","从冬泉谷收集10片月光羽毛,然后将它们带给鲁瑟兰村的艾瑞拉斯·琥珀。","","去泰达希尔找鲁瑟兰村的艾瑞拉斯·琥珀。","","","","",0), +(978,"zhTW","月光羽毛","從辛特蘭收集到的梟獸羽毛中包含著魔法能量的痕跡。這些能量……看來並不是梟獸能夠運用的,它們只是簡單地蘊含在這些生物體內——而帶有這種能量的都是最強悍的梟獸。$B$B在研究這個問題的過程中,我聽說在白雪皚皚的冬泉穀那有很多的梟獸。那些生物是否攜帶著相同的能量呢?請幫我找到這個問題的答案,$N。到冬泉穀去收集它們的羽毛,然後把它們交給我。","從冬泉穀收集10片月光羽毛,然後將它們帶給魯瑟蘭村的艾瑞拉斯·琥珀。","","去泰達希爾找魯瑟蘭村的艾瑞拉斯·琥珀。","","","","",0), +(979,"zhCN","兰莎尔拉","嗯,嗯,这些羽毛上附着的魔法似乎与我以前见到过的很类似……虽然我并不能确定我们会发现什么,但我想你必须继续追查下去,$n。$B$B我的一位同事最近到冬泉谷去观察当地枭兽的生态了,你为什么不去找她谈一谈,看看她有些什么发现呢?","在冬泉谷找到兰莎尔拉。","","","","","","",0), +(979,"zhTW","蘭莎爾拉","嗯,嗯,這些羽毛上附著的魔法似乎與我以前見到過的很類似……雖然我並不能確定我們會發現什麼,但我想你必須繼續追查下去,$n。$B$B我的一位同事最近到冬泉穀去觀察當地梟獸的生態了,你為什麼不去找她談一談,看看她有些什麼發現呢?","在冬泉谷找到蘭莎爾拉。","","","","","","",0), +(980,"zhCN","新的泉水","我听说在北边的冬泉谷里还有其它的温泉。奇怪的是,那地方并没有任何火山的存在。这听起来很有趣,对吗?$B$B好吧,如果你想要查个水落石出,那就到冬泉谷去跟我的朋友谈一谈吧。他的名字叫做多诺瓦·雪山,现在就在那温泉附近。$B$B温度计的事情真是太感谢你了,祝你好运,再见!","到冬泉谷去和多诺瓦·雪山谈一谈。","","","","","","",0), +(980,"zhTW","新的泉水","我聽說在北邊的冬泉穀裡還有其它的溫泉。奇怪的是,那地方並沒有任何火山的存在。這聽起來很有趣,對嗎?$B$B好吧,如果你想要查個水落石出,那就到冬泉穀去跟我的朋友談一談吧。他的名字叫做多諾瓦·雪山,現在就在那溫泉附近。$B$B溫度計的事情真是太感謝你了,祝你好運,再見!","到冬泉穀去和多諾瓦·雪山談一談。","","","","","","",0), +(992,"zhCN","加基森水业公司","如果你感兴趣的话,我们现在正在为加基森水业公司招聘兼职初级勘探员。$B$B那些游牧民不断地侵占我们的水井,这迫使我们不得不去勘探更多的水源!沙漠中到处都可能有水的存在,但是只有聪明人才能找到它们。$B$B拿着这个瓶子,到流沙岗哨旁的水池那里帮我采集一些水样回来。那个水池旁边有些巨魔在看守着,小心点,完成任务之后尽快把水样送到我这里来。","用未使用的寻水器在流沙岗哨旁边的池中采集水样。一旦你收集到水样,就尽快将其交给加基森的高级勘探员菲兹杜瑟。","","去塔纳利斯找加基森的高级勘探员菲兹杜瑟。","","","","",0), +(992,"zhTW","加基森水業公司","如果你感興趣的話,我們現在正在為加基森水業公司招聘兼職初級勘探員。$B$B那些遊牧民不斷地侵佔我們的水井,這迫使我們不得不去勘探更多的水源!沙漠中到處都可能有水的存在,但是只有聰明人才能找到它們。$B$B拿著這個瓶子,到流沙崗哨旁的水池那裡幫我採集一些水樣回來。那個水池旁邊有些巨魔在看守著,小心點,完成任務之後儘快把水樣送到我這裡來。","用未使用的尋水器在流沙崗哨旁邊的池中採集水樣。一旦你收集到水樣,就儘快將其交給加基森的高級勘探員菲茲杜瑟。","","去塔納利斯找加基森的高級勘探員菲茲杜瑟。","","","","",0), +(995,"zhCN","偷偷溜走","好吧。我们走。$B$B记住,在你逃脱以后,到奥伯丁去找特伦希斯。我会自己赶去那里的。","离开熊怪洞穴,然后去见奥伯丁的特伦希斯。","帮助沃科尔逃离洞穴","去黑海岸找奥伯丁的特伦希斯。","","","","",0), +(995,"zhTW","偷偷溜走","好吧。我們走。$B$B記住,在你逃脫以後,到奧伯丁去找特倫希斯。我會自己趕去那裡的。","離開熊怪洞穴,然後去見奧伯丁的特倫希斯。","幫助沃科爾逃離洞穴","去黑海岸找奧伯丁的特倫希斯。","","","","",0), +(996,"zhCN","被腐化的迎风花","","","","去找费伍德森林的被腐化的迎风花。","","","","",0), +(996,"zhTW","被腐化的迎風花","","","","去找費伍德森林的被腐化的迎風花。","","","","",0), +(998,"zhCN","被腐化的迎风花","","","","去找费伍德森林的被腐化的迎风花。","","","","",0), +(998,"zhTW","被腐化的迎風花","","","","去找費伍德森林的被腐化的迎風花。","","","","",0), +(999,"zhCN","噩梦成真","","","","","","","","",0), +(999,"zhTW","噩夢成真","","","","","","","","",0), +(1000,"zhCN","新的边疆","注意了,英雄们!$B$B塞纳里奥议会正在招募精干的部落成员来帮助他们探索卡利姆多大陆!在塔纳利斯沙漠的西边隐藏着常人难以想象的危险,议会希望有人能光荣地接过这个任务,去探索那个地方。$B$B所有对此感兴趣的部落成员都应该去向塞纳里奥议会报到。去和雷霆崖长者高地的大德鲁伊哈缪尔·符文图腾谈谈吧!","与雷霆崖长者高地的大德鲁伊哈缪尔·符文图腾谈一谈关于议会号召部落成员探索卡利姆多大陆的事情。","","","","","","",0), +(1000,"zhTW","新的邊疆","注意了,英雄們!$B$B塞納裡奧議會正在招募精幹的部落成員來幫助他們探索卡利姆多大陸!在塔納利斯沙漠的西邊隱藏著常人難以想像的危險,議會希望有人能光榮地接過這個任務,去探索那個地方。$B$B所有對此感興趣的部落成員都應該去向塞納裡奧議會報到。去和雷霆崖長者高地的大德魯伊哈繆爾·符文圖騰談談吧!","與雷霆崖長者高地的大德魯伊哈繆爾·符文圖騰談一談關於議會號召部落成員探索卡利姆多大陸的事情。","","","","","","",0), +(1004,"zhCN","新的边疆","注意了,英雄们!$B$B塞纳里奥议会正在招募精干的部落成员来帮助他们探索卡利姆多大陆!在塔纳利斯沙漠的西边隐藏着常人难以想象的危险,议会希望有人能光荣地接过这个任务,去探索那个地方。$B$B所有对此感兴趣的部落成员都应该去向塞纳里奥议会报到。去和雷霆崖长者高地的大德鲁伊哈缪尔·符文图腾谈谈吧!","与雷霆崖长者高地的大德鲁伊哈缪尔·符文图腾谈一谈关于议会号召部落成员探索卡利姆多大陆的事情。","","","","","","",0), +(1004,"zhTW","新的邊疆","注意了,英雄們!$B$B塞納裡奧議會正在招募精幹的部落成員來幫助他們探索卡利姆多大陸!在塔納利斯沙漠的西邊隱藏著常人難以想像的危險,議會希望有人能光榮地接過這個任務,去探索那個地方。$B$B所有對此感興趣的部落成員都應該去向塞納裡奧議會報到。去和雷霆崖長者高地的大德魯伊哈繆爾·符文圖騰談談吧!","與雷霆崖長者高地的大德魯伊哈繆爾·符文圖騰談一談關於議會號召部落成員探索卡利姆多大陸的事情。","","","","","","",0), +(1005,"zhCN","逃出影牙城堡","","","","","","","","",0), +(1005,"zhTW","逃出影牙城堡","","","","","","","","",0), +(1006,"zhCN","逃出影牙城堡","","","","","","","","",0), +(1006,"zhTW","逃出影牙城堡","","","","","","","","",0), +(1015,"zhCN","新的边疆","注意了,英雄们!$B$B塞纳里奥议会正在招募精干的联盟成员来帮助他们探索卡利姆多大陆!在塔纳利斯沙漠的西边隐藏着常人难以想象的危险,议会希望有人能光荣地接过这个任务,去探索那个地方。$B$B所有对此感兴趣的联盟成员都应该去向塞纳里奥议会报到。去和达纳苏斯的大德鲁伊范达尔·鹿盔谈谈吧!","与达纳苏斯塞纳里奥区的大德鲁范达尔·鹿盔谈一谈关于议会号召联盟成员探索卡利姆多大陆的事情。","","","","","","",0), +(1015,"zhTW","新的邊疆","注意了,英雄們!$B$B塞納裡奧議會正在招募精幹的聯盟成員來幫助他們探索卡利姆多大陸!在塔納利斯沙漠的西邊隱藏著常人難以想像的危險,議會希望有人能光榮地接過這個任務,去探索那個地方。$B$B所有對此感興趣的聯盟成員都應該去向塞納裡奧議會報到。去和達納蘇斯的大德魯伊范達爾·鹿盔談談吧!","與達納蘇斯塞納裡奧區的大德魯范達爾·鹿盔談一談關於議會號召聯盟成員探索卡利姆多大陸的事情。","","","","","","",0), +(1018,"zhCN","新的边疆","注意了,英雄们!$B$B塞纳里奥议会正在招募精干的部落成员来帮助他们探索卡利姆多大陆!在塔纳利斯沙漠的西边隐藏着常人难以想象的危险,议会希望有人能光荣地接过这个任务,去探索那个地方。$B$B所有对此感兴趣的部落成员都应该去向塞纳里奥议会报到。去和雷霆崖长者高地的大德鲁伊哈缪尔·符文图腾谈谈吧!","与雷霆崖长者高地的大德鲁伊哈缪尔·符文图腾谈一谈关于议会号召部落成员探索卡利姆多大陆的事情。","","","","","","",0), +(1018,"zhTW","新的邊疆","注意了,英雄們!$B$B塞納裡奧議會正在招募精幹的部落成員來幫助他們探索卡利姆多大陸!在塔納利斯沙漠的西邊隱藏著常人難以想像的危險,議會希望有人能光榮地接過這個任務,去探索那個地方。$B$B所有對此感興趣的部落成員都應該去向塞納裡奧議會報到。去和雷霆崖長者高地的大德魯伊哈繆爾·符文圖騰談談吧!","與雷霆崖長者高地的大德魯伊哈繆爾·符文圖騰談一談關於議會號召部落成員探索卡利姆多大陸的事情。","","","","","","",0), +(1155,"zhCN","虫子水晶支线任务","x","x","","","","","","",0), +(1155,"zhTW","蟲子水晶支線任務","x","x","","","","","","",0), +(1156,"zhCN","和炼金师匹斯特苏格谈谈","x","x","","","","","","",0), +(1156,"zhTW","和煉金師匹斯特蘇格談談","x","x","","","","","","",0), +(1157,"zhCN","匹斯特苏格需要的物资","","","","","","","","",0), +(1157,"zhTW","匹斯特蘇格需要的物資","","","","","","","","",0), +(1158,"zhCN","和拉比恩·萨图纳谈谈","x","x","","","","","","",0), +(1158,"zhTW","和拉比恩·薩圖納談談","x","x","","","","","","",0), +(1161,"zhCN","琥珀残影的低语","x","x","","","","","","",0), +(1161,"zhTW","琥珀殘影的低語","x","x","","","","","","",0), +(1162,"zhCN","和哈缪尔·符文图腾谈谈","x","x","","","","","","",0), +(1162,"zhTW","和哈繆爾·符文圖騰談談","x","x","","","","","","",0), +(1163,"zhCN","与泰兰德·语风交谈","x","x","","","","","","",0), +(1163,"zhTW","與泰蘭德·語風交談","x","x","","","","","","",0), +(1174,"zhCN","侏儒获胜!","","","","去找千针石林的克拉兹·滑链。","","","","",0), +(1174,"zhTW","侏儒獲勝!","","","","去找千針石林的克拉茲·滑鏈。","","","","",0), +(1179,"zhCN","防撞头盔","你听说过闪光平原吗?这是一片位于卡利姆多大陆上的盐碱地,就在千针林大峡谷的南面。这是块绝佳的竞速场地,因为……它实在是太平坦了!$B$B有一对侏儒兄弟,嗯,他们是我的朋友,就在那儿试验他们新近研制的火箭车,我听说这玩意跑得还挺快,快到频频撞车的地步,把驾驶员都给撞出脑震荡来了。$B$B所以这两个家伙让我帮他们弄几顶蒸汽坦克驾驶员的头盔。可是我这边还有别的任务,根本抽不出身来!$B$B你能替我跑个腿吗?","给千针石林闪光平原上的维兹尔·铜栓捎去一箱防撞头盔。","","","","","","",0), +(1179,"zhTW","防撞頭盔","你聽說過閃光平原嗎?這是一片位於卡利姆多大陸上的鹽鹼地,就在千針林大峽谷的南面。這是塊絕佳的競速場地,因為……它實在是太平坦了!$B$B有一對侏儒兄弟,嗯,他們是我的朋友,就在那兒試驗他們新近研製的火箭車,我聽說這玩意跑得還挺快,快到頻頻撞車的地步,把駕駛員都給撞出腦震盪來了。$B$B所以這兩個傢伙讓我幫他們弄幾頂蒸汽坦克駕駛員的頭盔。可是我這邊還有別的任務,根本抽不出身來!$B$B你能替我跑個腿嗎?","給千針石林閃光平原上的維茲爾·銅栓捎去一箱防撞頭盔。","","","","","","",0), +(1183,"zhCN","地精赞助商","你现在就赶快出发吧。替我向普兹克问好,顺便告诉他,如果他需要什么东西,就尽管跟我说。我期待着他能马上打破记录!","把燃料调节器的蓝图带给闪光平原的普兹克。","","去千针石林找闪光平原的普兹克。","","","","",0), +(1183,"zhTW","地精贊助商","你現在就趕快出發吧。替我向普茲克問好,順便告訴他,如果他需要什麼東西,就儘管跟我說。我期待著他能馬上打破記錄!","把燃料調節器的藍圖帶給閃光平原的普茲克。","","去千針石林找閃光平原的普茲克。","","","","",0), +(1188,"zhCN","安全第一","等等,这是怎么回事?史瑞夫打开了保险装置?这样会限制推进器的输出功率的。我说过那个装置要关掉!对我来说开着那东西一点好处也没有!$b$b你必须把这个拿到塔纳利斯沙漠中的加基森去,让史瑞夫把那该死的保险装置给我拆了。","把塔纳利斯爆盐增压器交给加基森的史瑞夫。","","","","","","",0), +(1188,"zhTW","安全第一","等等,這是怎麼回事?史瑞夫打開了保險裝置?這樣會限制推進器的輸出功率的。我說過那個裝置要關掉!對我來說開著那東西一點好處也沒有!$b$b你必須把這個拿到塔納利斯沙漠中的加基森去,讓史瑞夫把那該死的保險裝置給我拆了。","把塔納利斯爆鹽增壓器交給加基森的史瑞夫。","","","","","","",0), +(1189,"zhCN","安全第一","看,我已经按照拉泽瑞克的要求去做了。我跟他说过,在关闭安全装置时要当心点,否则即使是最小的错误也会酿成大错,轻则让整辆赛车无法移动,重则把他直接在车里烧成灰。$b$b如果真的那样的话可就太丢人了,我们到哪里去找第十九个愿意入伙的赛车手呢?","将改进型爆盐增压器还给千针石林闪光平原的拉泽瑞克。","","","","","","",0), +(1189,"zhTW","安全第一","看,我已經按照拉澤瑞克的要求去做了。我跟他說過,在關閉安全裝置時要當心點,否則即使是最小的錯誤也會釀成大錯,輕則讓整輛賽車無法移動,重則把他直接在車裡燒成灰。$b$b如果真的那樣的話可就太丟人了,我們到哪裡去找第十九個願意入夥的賽車手呢?","將改進型爆鹽增壓器還給千針石林閃光平原的拉澤瑞克。","","","","","","",0), +(1194,"zhCN","瑞兹尔的图表","瑞兹尔的图表上介绍了精铁矿石的精炼过程。从他的草稿中可以得知,精铁矿石来自于荒芜之地之中的奥达曼挖掘场。$b$b很多其它笔记的内容都与这种矿石的抗热性能有关。$b$b整个笔记的重头似乎是关于未精炼的精铁矿石的。","把精铁矿石样本交给千针石林闪光平原上的普兹克。","","","","","","",0), +(1194,"zhTW","瑞茲爾的圖表","瑞茲爾的圖表上介紹了精鐵礦石的精煉過程。從他的草稿中可以得知,精鐵礦石來自於荒蕪之地之中的奧達曼挖掘場。$b$b很多其它筆記的內容都與這種礦石的抗熱性能有關。$b$b整個筆記的重頭似乎是關於未精煉的精鐵礦石的。","把精鐵礦石樣本交給千針石林閃光平原上的普茲克。","","","","","","",0), +(1196,"zhCN","神圣之火","把这装满水的蚀刻瓶给乱风岗的劳恩·峭壁行者带去吧。你可以搭乘贫瘠之地南部边境的升降梯去千针石林。","把装满水的蚀刻瓶交给乱风岗的劳恩·峭壁行者。","","","","","","",0), +(1196,"zhTW","神聖之火","把這裝滿水的蝕刻瓶給亂風崗的勞恩·峭壁行者帶去吧。你可以搭乘貧瘠之地南部邊境的升降梯去千針石林。","把裝滿水的蝕刻瓶交給亂風崗的勞恩·峭壁行者。","","","","","","",0), +(1197,"zhCN","神圣之火","你找来的水可以暂时浸湿守护半人马遗物的火焰,但是效果不会持续很久,所以你必须行动迅速。$b$b半人马的要塞——加拉克峭壁——就在这里的北边,火焰就保存在那座重兵把守的要塞中。$b$b小心点,加拉克半人马的数量众多,他们决不会轻易放弃如此珍贵的东西。","拿到裂开的蹄子,把它交给乱风岗的劳恩·峭壁行者。","","去千针石林找乱风岗的劳恩·峭壁行者。","","","","",0), +(1197,"zhTW","神聖之火","你找來的水可以暫時浸濕守護半人馬遺物的火焰,但是效果不會持續很久,所以你必須行動迅速。$b$b半人馬的要塞——加拉克峭壁——就在這裡的北邊,火焰就保存在那座重兵把守的要塞中。$b$b小心點,加拉克半人馬的數量眾多,他們決不會輕易放棄如此珍貴的東西。","拿到裂開的蹄子,把它交給亂風崗的勞恩·峭壁行者。","","去千針石林找亂風崗的勞恩·峭壁行者。","","","","",0), +(1287,"zhCN","背叛者","雷瑟?那个懦夫?$b$b我们把他赶出营地,因为他坚持要袭击蕨墙村的食人魔,还要抢他们的物资。我们人数不够,没法跟那帮不长脑子的畜生斗。$b$b他不止一次做出过分的事,所以我们就把他赶了出去。$b$b现在我帮了你的忙……那么,别管你是不是偶然来这儿的,不如帮帮我的忙,别给我惹麻烦了吧?","和塞拉摩的盖兰·维米斯队长谈一谈关于雷瑟的事。","","","","","","",0), +(1287,"zhTW","背叛者","雷瑟?那個懦夫?$b$b我們把他趕出營地,因為他堅持要襲擊蕨牆村的食人魔,還要搶他們的物資。我們人數不夠,沒法跟那幫不長腦子的畜生鬥。$b$b他不止一次做出過分的事,所以我們就把他趕了出去。$b$b現在我幫了你的忙……那麼,別管你是不是偶然來這兒的,不如幫幫我的忙,別給我惹麻煩了吧?","和塞拉摩的蓋蘭·維米斯隊長談一談關於雷瑟的事。","","","","","","",0), +(1288,"zhCN","维米斯的报告","你的表现不错,$n,算是我见过的非专业人士中最好的。$b$b普罗德摩尔女士让我把这件事的新消息都报告给她,不过我已经有一段时间没去见她了。$b$b我正准备把我的报告给她送去,不过你去和她谈可能更合适一些,因为你应该能比我更好地回答她的问题。","把维米斯的报告送给塞拉摩的吉安娜·普罗德摩尔女士。","","","","","","",0), +(1288,"zhTW","維米斯的報告","你的表現不錯,$n,算是我見過的非專業人士中最好的。$b$b普羅德摩爾女士讓我把這件事的新消息都報告給她,不過我已經有一段時間沒去見她了。$b$b我正準備把我的報告給她送去,不過你去和她談可能更合適一些,因為你應該能比我更好地回答她的問題。","把維米斯的報告送給塞拉摩的吉安娜·普羅德摩爾女士。","","","","","","",0), +(1289,"zhCN","维米斯的报告","从维米斯队长的报告上看,你对他的调查帮助不小,我得谢谢你。$b$b事情由有能力的人处理,我就安心了。如果你愿意的话,我希望你回到维米斯队长那儿帮他把这件事情查个水落石出。","回到塞拉摩盖兰·维米斯队长那里。","","","","","","",0), +(1289,"zhTW","維米斯的報告","從維米斯隊長的報告上看,你對他的調查幫助不小,我得謝謝你。$b$b事情由有能力的人處理,我就安心了。如果你願意的話,我希望你回到維米斯隊長那兒幫他把這件事情查個水落石出。","回到塞拉摩蓋蘭·維米斯隊長那裡。","","","","","","",0), +(1290,"zhCN","调查莫桑","和卫兵科马克谈一谈。问问题就是找死。","谈话。","","","","","","",0), +(1290,"zhTW","調查莫桑","和衛兵科馬克談一談。問問題就是找死。","談話。","","","","","","",0), +(1291,"zhCN","半人马蹄印","","","","","","","","",0), +(1291,"zhTW","半人馬蹄印","","","","","","","","",0), +(1292,"zhCN","半人马蹄印","","","","","","","","",0), +(1292,"zhTW","半人馬蹄印","","","","","","","","",0), +(1293,"zhCN","半人马蹄印","","","","","","","","",0), +(1293,"zhTW","半人馬蹄印","","","","","","","","",0), +(1294,"zhCN","半人马同情","","","","","","","","",0), +(1294,"zhTW","半人馬同情","","","","","","","","",0), +(1295,"zhCN","行动方针","","","","","","","","",0), +(1295,"zhTW","行動方針","","","","","","","","",0), +(1296,"zhCN","行动方针","","","","","","","","",0), +(1296,"zhTW","行動方針","","","","","","","","",0), +(1297,"zhCN","行动方针","","","","","","","","",0), +(1297,"zhTW","行動方針","","","","","","","","",0), +(1298,"zhCN","萨尔的肮脏工作","","","","","","","","",0), +(1298,"zhTW","薩爾的骯髒工作","","","","","","","","",0), +(1299,"zhCN","萨尔的肮脏工作","","","","","","","","",0), +(1299,"zhTW","薩爾的骯髒工作","","","","","","","","",0), +(1300,"zhCN","洛恩严峻图腾","","","","","","","","",0), +(1300,"zhTW","洛恩嚴峻圖騰","","","","","","","","",0), +(1301,"zhCN","詹姆斯·海厄尔","在蓝色隐士旅店干活之前,我曾在一个最棒的厨师兼旅店老板手下学艺,他的名字是詹姆斯·海厄尔。我今天能有这样的成就都得归功于他。$b$b不知道他现在在干什么,他和他的兄弟文森特到米奈希尔港的一家旅店去工作了,不过最近我一直没听到他的消息。$b$b你要是碰巧要往米奈希尔去的话,能不能帮我问候他一下?","和米奈希尔港的文森特·海厄尔谈一谈。","","","","","","",0), +(1301,"zhTW","詹姆斯·海厄爾","在藍色隱士旅店幹活之前,我曾在一個最棒的廚師兼旅店老闆手下學藝,他的名字是詹姆斯·海厄爾。我今天能有這樣的成就都得歸功於他。$b$b不知道他現在在幹什麼,他和他的兄弟文森特到米奈希爾港的一家旅店去工作了,不過最近我一直沒聽到他的消息。$b$b你要是碰巧要往米奈希爾去的話,能不能幫我問候他一下?","和米奈希爾港的文森特·海厄爾談一談。","","","","","","",0), +(1318,"zhCN","戈多克食人魔的事务","现在你是大王,你可以从那个精灵王子手里拿回令戈多克骄傲的神器!你前一任的大王失败了,自从托塞德林那个可恶的精灵从我们古代戈多克大王手中偷走它之后,没有一个大王能想办法把它夺回来!$B$B这个神器叫做戈多克力量护手。传说说只有真正的戈多克大王才能把它拿回来。这个可恶的精灵还在附近——如果你找到它的话,那你就可以使用它!真的!","找到戈多克力量护手,并将它交给厄运之槌的克罗卡斯。$B$B根据克罗卡斯所说的,“传说”自称是王子的精灵托塞德林从一名戈多克食人魔手中偷走了那件神器。","","去银松森林找芬里斯岛的克罗卡斯。","","","","",0), +(1318,"zhTW","戈多克食人魔的事務","現在你是大王,你可以從那個精靈王子手裡拿回令戈多克驕傲的神器!你前一任的大王失敗了,自從托塞德林那個可惡的精靈從我們古代戈多克大王手中偷走它之後,沒有一個大王能想辦法把它奪回來!$B$B這個神器叫做戈多克力量護手。傳說說只有真正的戈多克大王才能把它拿回來。這個可惡的精靈還在附近——如果你找到它的話,那你就可以使用它!真的!","找到戈多克力量護手,並將它交給厄運之槌的克羅卡斯。$B$B根據克羅卡斯所說的,“傳說”自稱是王子的精靈托塞德林從一名戈多克食人魔手中偷走了那件神器。","","去銀松森林找芬裡斯島的克羅卡斯。","","","","",0), +(1319,"zhCN","黑色盾牌","我很抱歉帮不了忙,$n,不过可以给你介绍个能帮忙的人。卡兹·双链是我们最好的铁匠,他就在铁匠铺给人打铁器。$b$b把盾牌拿给他,看看他能告诉你什么。","把被熏黑的铁盾牌拿给塞拉摩的卡兹·双链看一看。","","","","","","",0), +(1319,"zhTW","黑色盾牌","我很抱歉幫不了忙,$n,不過可以給你介紹個能幫忙的人。卡茲·雙鏈是我們最好的鐵匠,他就在鐵匠鋪給人打鐵器。$b$b把盾牌拿給他,看看他能告訴你什麼。","把被熏黑的鐵盾牌拿給塞拉摩的卡茲·雙鏈看一看。","","","","","","",0), +(1320,"zhCN","黑色盾牌","啊,我差点没注意到这个……背面的皮带一定是被烧掉了,不过看上去这条皮带是给某个身材高大的家伙用的。我猜是个牛头人。$b$b我就只能告诉你这些了,告诉维米斯队长,很抱歉我帮不上别的什么忙了。","与塞拉摩的盖兰·维米斯队长谈一谈。","","","","","","",0), +(1320,"zhTW","黑色盾牌","啊,我差點沒注意到這個……背面的皮帶一定是被燒掉了,不過看上去這條皮帶是給某個身材高大的傢伙用的。我猜是個牛頭人。$b$b我就只能告訴你這些了,告訴維米斯隊長,很抱歉我幫不上別的什麼忙了。","與塞拉摩的蓋蘭·維米斯隊長談一談。","","","","","","",0), +(1321,"zhCN","黑色盾牌","嗯……我看不出这个盾牌有什么特别之处。我们应该把它拿给铁匠杜高尔,看看他有什么说法。不过我也不抱太大希望……","把被熏黑的铁盾牌拿给蕨墙村的杜高尔看一看。","","","","","","",0), +(1321,"zhTW","黑色盾牌","嗯……我看不出這個盾牌有什麼特別之處。我們應該把它拿給鐵匠杜高爾,看看他有什麼說法。不過我也不抱太大希望……","把被熏黑的鐵盾牌拿給蕨牆村的杜高爾看一看。","","","","","","",0), +(1322,"zhCN","黑色盾牌","嗯,在盾牌的边上这儿刻着字,可惜烧过了读不出来。$b$b要用些酸液洗干净,用沼泽地里的暗牙蜘蛛的毒液就可以了。那些蜘蛛盘踞在一座旧矿洞里,现在那里被称为黑雾洞穴。给我找点它们的毒囊来,我可以把盾牌清洗一下以便辨认。","为蕨墙村的杜高尔收集5个酸性毒囊。","","去尘泥沼泽找蕨墙村的杜高尔。","","","","",0), +(1322,"zhTW","黑色盾牌","嗯,在盾牌的邊上這兒刻著字,可惜燒過了讀不出來。$b$b要用些酸液洗乾淨,用沼澤地裡的暗牙蜘蛛的毒液就可以了。那些蜘蛛盤踞在一座舊礦洞裡,現在那裡被稱為黑霧洞穴。給我找點它們的毒囊來,我可以把盾牌清洗一下以便辨認。","為蕨牆村的杜高爾收集5個酸性毒囊。","","去塵泥沼澤找蕨牆村的杜高爾。","","","","",0), +(1323,"zhCN","黑色盾牌","呃,我想我大概倒了太多酸液在盾牌上,得擦掉点儿……$b$b嗯……有点难辨认,不过好象是一个叫“莫萨恩”的名字。从来没听过这个名字。克罗格认识不少人,他也许知道这个莫萨恩是谁。","和蕨墙村的克罗格谈一谈。","","","","","","",0), +(1323,"zhTW","黑色盾牌","呃,我想我大概倒了太多酸液在盾牌上,得擦掉點兒……$b$b嗯……有點難辨認,不過好象是一個叫“莫薩恩”的名字。從來沒聽過這個名字。克羅格認識不少人,他也許知道這個莫薩恩是誰。","和蕨牆村的克羅格談一談。","","","","","","",0), +(1324,"zhCN","失踪的使节","什么?!你到这里来就是为了指控我和迪菲亚兄弟会有染?!我无法容许你这么侮辱我!看来我非得好好教训教训你才行。","击败尘泥沼泽的亨德尔下士。","打败亨德尔下士","去找尘泥沼泽的大法师特沃什。","","","","",0), +(1324,"zhTW","失蹤的使節","什麼?!你到這裡來就是為了指控我和迪菲亞兄弟會有染?!我無法容許你這麼侮辱我!看來我非得好好教訓教訓你才行。","擊敗塵泥沼澤的亨德爾下士。","打敗亨德爾下士","去找塵泥沼澤的大法師特沃什。","","","","",0), +(1339,"zhCN","巡山人卡尔·雷矛的任务","我听说巡山人卡尔·雷矛正在找一个为他跑腿的人。你看怎么样,要去试试看吗?$B$B如果愿意的话,你就去北边的哨塔找他吧。","和巡山人卡尔·雷矛谈一谈。","","","","","","",0), +(1339,"zhTW","巡山人卡爾·雷矛的任務","我聽說巡山人卡爾·雷矛正在找一個為他跑腿的人。你看怎麼樣,要去試試看嗎?$B$B如果願意的話,你就去北邊的哨塔找他吧。","和巡山人卡爾·雷矛談一談。","","","","","","",0), +(1361,"zhCN","雷戈萨·死门","有一个名叫雷戈萨·死门的部落战士正在招募愿意转至凄凉之地执行任务的人。如果你愿意的话,就去和他谈谈吧。雷戈萨·死门就在贫瘠之地的十字路口西边的工事中。$B$B准备好你的武器,凄凉之地是一片危机四伏的土地。","和贫瘠之地的雷戈萨·死门谈一谈。","","","","","","",0), +(1361,"zhTW","雷戈薩·死門","有一個名叫雷戈薩·死門的部落戰士正在招募願意轉至淒涼之地執行任務的人。如果你願意的話,就去和他談談吧。雷戈薩·死門就在貧瘠之地的十字路口西邊的工事中。$B$B準備好你的武器,淒涼之地是一片危機四伏的土地。","和貧瘠之地的雷戈薩·死門談一談。","","","","","","",0), +(1362,"zhCN","凄凉之地的科卡尔部族","科卡尔半人马居住在凄凉之地,但他们的势力已经渗透到了贫瘠之地。这是事实,我们已经派了斥候去时刻监视着他们。$B$B只要凄凉之地的半人马依然足够强大,对我们而言,他们就是个威胁,我们应该主动出击清除这个威胁。$B$B去和凄凉之地幽灵岗哨的费古尔·双刃谈谈,他也是被派去收集有关半人马的情报的,他会知道该如何对付凄凉之地的科卡尔部族的。","和凄凉之地幽灵岗哨的费古尔·双刃谈一谈。","","","","","","",0), +(1362,"zhTW","淒涼之地的科卡爾部族","科卡爾半人馬居住在淒涼之地,但他們的勢力已經滲透到了貧瘠之地。這是事實,我們已經派了斥候去時刻監視著他們。$B$B只要淒涼之地的半人馬依然足夠強大,對我們而言,他們就是個威脅,我們應該主動出擊清除這個威脅。$B$B去和淒涼之地幽靈崗哨的費古爾·雙刃談談,他也是被派去收集有關半人馬的情報的,他會知道該如何對付淒涼之地的科卡爾部族的。","和淒涼之地幽靈崗哨的費古爾·雙刃談一談。","","","","","","",0), +(1365,"zhCN","戴兹帕可汗","科卡尔并不是凄凉之地唯一的半人马部族。许多半人马部族都游弋在这片干燥的平原上,他们相互残杀,纷争不断。他们的窝里斗对我们来说不是件坏事,因为半人马强壮而且残忍,如果这些半人马联合起来对付我们的话,那将是极其可怕的力量。$B$B在他们联合起来之前,我们必须将他们各个击破。$B$B你的第一个任务是让科卡尔部族出现内乱,只要干掉他们的首领戴兹帕可汗就可以了。$B$B科卡尔村就在东北方。去吧,祝你好运。","把戴兹帕可汗的徽记交给凄凉之地的费古尔·双刃。","","去凄凉之地找幽灵岗哨的费古尔·双刃。","","","","",0), +(1365,"zhTW","戴茲帕可汗","科卡爾並不是淒涼之地唯一的半人馬部族。許多半人馬部族都遊弋在這片乾燥的平原上,他們相互殘殺,紛爭不斷。他們的窩裡鬥對我們來說不是件壞事,因為半人馬強壯而且殘忍,如果這些半人馬聯合起來對付我們的話,那將是極其可怕的力量。$B$B在他們聯合起來之前,我們必須將他們各個擊破。$B$B你的第一個任務是讓科卡爾部族出現內亂,只要幹掉他們的首領戴茲帕可汗就可以了。$B$B科卡爾村就在東北方。去吧,祝你好運。","把戴茲帕可汗的徽記交給淒涼之地的費古爾·雙刃。","","去淒涼之地找幽靈崗哨的費古爾·雙刃。","","","","",0), +(1366,"zhCN","悬赏半人马","既然你已经震慑了半人马部族,那么现在该让他们出点血了。开始在凄凉之地猎杀半人马吧,我不关心你去猎杀哪一个部族,收集半人马耳朵就是了。$B$B减少他们的数量也就等于削弱他们的野心,打消他们不断扩张的念头。$B$B祝你狩猎愉快,$N。","收集15只半人马的耳朵,把它们交给凄凉之地的费古尔·双刃。","","去凄凉之地找幽灵岗哨的费古尔·双刃。","","","","",0), +(1366,"zhTW","懸賞半人馬","既然你已經震懾了半人馬部族,那麼現在該讓他們出點血了。開始在淒涼之地獵殺半人馬吧,我不關心你去獵殺哪一個部族,收集半人馬耳朵就是了。$B$B減少他們的數量也就等於削弱他們的野心,打消他們不斷擴張的念頭。$B$B祝你狩獵愉快,$N。","收集15只半人馬的耳朵,把它們交給淒涼之地的費古爾·雙刃。","","去淒涼之地找幽靈崗哨的費古爾·雙刃。","","","","",0), +(1367,"zhCN","玛格拉姆部族","要想打败半人马,我们就必须让他们自相残杀。首先我们要笼络一支半人马部族,利用它们打败所有的半人马。$B$B如果你准备和玛格拉姆部族结盟,那么就去杀掉他们的敌人——吉尔吉斯部族的半人马,这会使你在玛格拉姆部族中赢得尊重。当你得到足够的尊重之后,就可以去会见玛格拉姆部族的首领瓦鲁格,他就在凄凉之地东南部的玛格拉姆村外。","和玛格拉姆部族创建良好的关系,然后和瓦鲁格谈一谈。","","去凄凉之地找玛格拉姆村的瓦鲁格。","","","","",0), +(1367,"zhTW","瑪格拉姆部族","要想打敗半人馬,我們就必須讓他們自相殘殺。首先我們要籠絡一支半人馬部族,利用它們打敗所有的半人馬。$B$B如果你準備和瑪格拉姆部族結盟,那麼就去殺掉他們的敵人——吉爾吉斯部族的半人馬,這會使你在瑪格拉姆部族中贏得尊重。當你得到足夠的尊重之後,就可以去會見瑪格拉姆部族的首領瓦魯格,他就在淒涼之地東南部的瑪格拉姆村外。","和瑪格拉姆部族創建良好的關係,然後和瓦魯格談一談。","","去淒涼之地找瑪格拉姆村的瓦魯格。","","","","",0), +(1368,"zhCN","吉尔吉斯部族","要想打败半人马,我们就必须以毒攻毒。我们要先笼络一支半人马部族,利用他们打败其它的半人马。$B$B如果你准备和吉尔吉斯结盟,那么就去攻击他们最憎恨的对手——玛格拉姆部族。在你赢得了吉尔吉斯部族足够的尊重以后,就可以去\r\n见他们的萨满祭司,智者乌泰克,他就住在凄凉之地西南的吉尔吉斯村外面。","和吉尔吉斯部族创建良好的关系,然后和智者乌泰克谈一谈。","","去凄凉之地找吉尔吉斯村的智者乌泰克。","","","","",0), +(1368,"zhTW","吉爾吉斯部族","要想打敗半人馬,我們就必須以毒攻毒。我們要先籠絡一支半人馬部族,利用他們打敗其它的半人馬。$B$B如果你準備和吉爾吉斯結盟,那麼就去攻擊他們最憎恨的對手——瑪格拉姆部族。在你贏得了吉爾吉斯部族足夠的尊重以後,就可以去見他們的薩滿祭司,智者烏泰克,他就住在淒涼之地西南的吉爾吉斯村外面。","和吉爾吉斯部族創建良好的關係,然後和智者烏泰克談一談。","","去淒涼之地找吉爾吉斯村的智者烏泰克。","","","","",0), +(1369,"zhCN","破碎之泪","吉尔吉斯以为半人马之母瑟拉达丝在护佑着我们,他们都是蠢货!没有人在护佑半人马,玛格拉姆部族不需要护佑!我们是最强的!$B$B让吉尔吉斯半人马知道他们有多蠢——到他们村庄附近的洞穴里去一趟,他们把那种名叫瑟拉达丝之泪的水晶石藏在了洞里。毁掉那些水晶,把碎片交给我!","继续和玛格拉姆部族保持良好的关系,把3块破碎之泪交给玛格拉姆村庄的瓦鲁格。","","去凄凉之地找玛格拉姆村的瓦鲁格。","摧毁眼泪","","","",0), +(1369,"zhTW","破碎之淚","吉爾吉斯以為半人馬之母瑟拉達絲在護佑著我們,他們都是蠢貨!沒有人在護佑半人馬,瑪格拉姆部族不需要護佑!我們是最強的!$B$B讓吉爾吉斯半人馬知道他們有多蠢——到他們村莊附近的洞穴裡去一趟,他們把那種名叫瑟拉達絲之淚的水晶石藏在了洞裡。毀掉那些水晶,把碎片交給我!","繼續和瑪格拉姆部族保持良好的關係,把3塊破碎之淚交給瑪格拉姆村莊的瓦魯格。","","去淒涼之地找瑪格拉姆村的瓦魯格。","摧毀眼淚","","","",0), +(1370,"zhCN","偷取物资","在作战之馀,我们为了食物而打猎。肉可以为我们补充力量,吃饱喝足之后作战会更加勇敢。$B$B玛格拉姆部族的半人马和我们一样,他们贮藏多馀的肉食,这样他们就能进行更持久的战斗。如果你能去袭击他们在东部的村庄,并且偷走他们贮藏的肉,他们的力量就会衰竭。","把6包粗制干肉交给吉尔吉斯村的智者乌泰克。","","去凄凉之地找吉尔吉斯村的智者乌泰克。","","","","",0), +(1370,"zhTW","偷取物資","在作戰之餘,我們為了食物而打獵。肉可以為我們補充力量,吃飽喝足之後作戰會更加勇敢。$B$B瑪格拉姆部族的半人馬和我們一樣,他們貯藏多餘的肉食,這樣他們就能進行更持久的戰鬥。如果你能去襲擊他們在東部的村莊,並且偷走他們貯藏的肉,他們的力量就會衰竭。","把6包粗制幹肉交給吉爾吉斯村的智者烏泰克。","","去淒涼之地找吉爾吉斯村的智者烏泰克。","","","","",0), +(1371,"zhCN","瓦鲁格的玩具","很久以前,有一个小侏儒来到凄凉之地。他是乘着马车来的,车上装着奇怪而有趣、燃烧后会放出五彩缤纷的焰火的东西,还有一些没有生命、但是居然可以自己移动的东西。我杀了这个小侏儒,不过在那之前……他让我乐坏了。$B$B我从他的马车上拿走了我最喜欢的东西,那是个木头做的人偶,在我把它砸得粉碎之前,它总是在那里向我招手。$B$B现在我想要一个新的,帮我弄一个来!","继续和玛格拉姆部族保持良好的关系,给玛格拉姆村的瓦鲁格找到一个高级假人。","","去凄凉之地找玛格拉姆村的瓦鲁格。","","","","",0), +(1371,"zhTW","瓦魯格的玩具","很久以前,有一個小侏儒來到淒涼之地。他是乘著馬車來的,車上裝著奇怪而有趣、燃燒後會放出五彩繽紛的焰火的東西,還有一些沒有生命、但是居然可以自己移動的東西。我殺了這個小侏儒,不過在那之前……他讓我樂壞了。$B$B我從他的馬車上拿走了我最喜歡的東西,那是個木頭做的人偶,在我把它砸得粉碎之前,它總是在那裡向我招手。$B$B現在我想要一個新的,幫我弄一個來!","繼續和瑪格拉姆部族保持良好的關係,給瑪格拉姆村的瓦魯格找到一個高級假人。","","去淒涼之地找瑪格拉姆村的瓦魯格。","","","","",0), +(1372,"zhCN","真言药水","瓦里玛萨斯派遣我们这支远征军来对艾泽拉斯南部进行侦查。$b$b我偶然发现一个人类间谍在乞丐鬼屋附近探头探脑。我正准备暗中跟踪他,这个家伙就被一些…我们的兽人朋友抓去,押进了位于悲伤沼泽里的斯通纳德要塞。$b$b兽人们还不知道我们在这里安营扎寨,不过…我想去帮助他们,帮助我们的兽人盟友。$b$b去找法奥斯丁,让他给我们在斯通纳德的朋友制造一瓶真言药水……","到乞丐鬼屋去和药剂师法奥斯丁谈一谈。","","","","","","",0), +(1372,"zhTW","真言藥水","瓦裡瑪薩斯派遣我們這支遠征軍來對艾澤拉斯南部進行偵查。$b$b我偶然發現一個人類間諜在乞丐鬼屋附近探頭探腦。我正準備暗中跟蹤他,這個傢伙就被一些…我們的獸人朋友抓去,押進了位於悲傷沼澤裡的斯通納德要塞。$b$b獸人們還不知道我們在這裡安營紮寨,不過…我想去幫助他們,幫助我們的獸人盟友。$b$b去找法奧斯丁,讓他給我們在斯通納德的朋友製造一瓶真言藥水……","到乞丐鬼屋去和藥劑師法奧斯丁談一談。","","","","","","",0), +(1373,"zhCN","盎格库尔","你还需要更多的行动来证明自己,我要你去很远的地方完成一个任务,所以从现在开始,吉尔吉斯部族就要独自和玛格拉姆部族作战了。$B$B大地把很多的秘密告诉了聆听它声音的人,我听到的秘密是关于一种红色水晶的。这种被称作德莱尼水晶的东西最近才出现在这片大陆上,它来自一个遥远的地方,那里的山脉在天空中悬浮,恶魔掌控着那里的一切。$B$B给我带一片德莱尼水晶碎片来,它能让我的魔法变得强大无比!这片德莱尼水晶碎片应该就在悲伤沼泽的失落者盎格库尔手里。","继续和吉尔吉斯部族保持良好的关系,并把德莱尼水晶碎片交给凄凉之地吉尔吉斯村的智者乌泰克。","","去凄凉之地找吉尔吉斯村的智者乌泰克。","","","","",0), +(1373,"zhTW","盎格庫爾","你還需要更多的行動來證明自己,我要你去很遠的地方完成一個任務,所以從現在開始,吉爾吉斯部族就要獨自和瑪格拉姆部族作戰了。$B$B大地把很多的秘密告訴了聆聽它聲音的人,我聽到的秘密是關於一種紅色水晶的。這種被稱作德萊尼水晶的東西最近才出現在這片大陸上,它來自一個遙遠的地方,那裡的山脈在天空中懸浮,惡魔掌控著那裡的一切。$B$B給我帶一片德萊尼水晶碎片來,它能讓我的魔法變得強大無比!這片德萊尼水晶碎片應該就在悲傷沼澤的失落者盎格庫爾手裡。","繼續和吉爾吉斯部族保持良好的關係,並把德萊尼水晶碎片交給淒涼之地吉爾吉斯村的智者烏泰克。","","去淒涼之地找吉爾吉斯村的智者烏泰克。","","","","",0), +(1374,"zhCN","杰恩可汗","大地告诉我说,玛格拉姆部族变得越来越衰弱了。现在是干掉他们的可汗的时候了!$B$B把玛格拉姆部族的杰恩可汗的徽记给我取来!","把杰恩可汗的徽记交给凄凉之地吉尔吉斯村的智者乌泰克。","","去凄凉之地找吉尔吉斯村的智者乌泰克。","","","","",0), +(1374,"zhTW","傑恩可汗","大地告訴我說,瑪格拉姆部族變得越來越衰弱了。現在是幹掉他們的可汗的時候了!$B$B把瑪格拉姆部族的傑恩可汗的徽記給我取來!","把傑恩可汗的徽記交給淒涼之地吉爾吉斯村的智者烏泰克。","","去淒涼之地找吉爾吉斯村的智者烏泰克。","","","","",0), +(1375,"zhCN","沙卡可汗","你帮助了玛格拉姆部族,我喜欢你。现在去杀了吉尔吉斯的可汗!他叫沙卡,我要他的徽记!","继续和玛格拉姆部族保持良好的关系,把沙卡可汗的徽记交给凄凉之地玛格拉姆村的瓦鲁格。","","去凄凉之地找玛格拉姆村的瓦鲁格。","","","","",0), +(1375,"zhTW","沙卡可汗","你幫助了瑪格拉姆部族,我喜歡你。現在去殺了吉爾吉斯的可汗!他叫沙卡,我要他的徽記!","繼續和瑪格拉姆部族保持良好的關係,把沙卡可汗的徽記交給淒涼之地瑪格拉姆村的瓦魯格。","","去淒涼之地找瑪格拉姆村的瓦魯格。","","","","",0), +(1380,"zhCN","赫鲁萨可汗","$N,你帮助我们战胜了玛格拉姆部族。现在,请再帮助我们打败玛洛迪部族吧!干掉他们的首领赫鲁萨可汗!$B$B要挑战他,先要吹响玛洛迪号角,这把号角就在长矛谷中的一处高耸的峭壁上。$B$B而要吹响号角,你必须得到一只哨嘴。这种东西很少见,只有萨鲁赫可汗的心腹们才有资格携带。$B$B号角一响,玛洛迪半人马就会蜂拥而至。放手屠杀他们,直到赫兰萨出现。$B$B赫兰萨可汗手里有一把……一把钥匙。把这把钥匙交给我,我就会告诉你有关它的秘密。","继续和吉尔吉斯部族保持良好的关系,把玛洛迪钥匙碎片交给吉尔吉斯村的智者乌泰克。","","去凄凉之地找吉尔吉斯村的智者乌泰克。","","","","",0), +(1380,"zhTW","赫魯薩可汗","$N,你幫助我們戰勝了瑪格拉姆部族。現在,請再幫助我們打敗瑪洛迪部族吧!幹掉他們的首領赫魯薩可汗!$B$B要挑戰他,先要吹響瑪洛迪號角,這把號角就在長矛穀中的一處高聳的峭壁上。$B$B而要吹響號角,你必須得到一隻哨嘴。這種東西很少見,只有薩魯赫可汗的心腹們才有資格攜帶。$B$B號角一響,瑪洛迪半人馬就會蜂擁而至。放手屠殺他們,直到赫蘭薩出現。$B$B赫蘭薩可汗手裡有一把……一把鑰匙。把這把鑰匙交給我,我就會告訴你有關它的秘密。","繼續和吉爾吉斯部族保持良好的關係,把瑪洛迪鑰匙碎片交給吉爾吉斯村的智者烏泰克。","","去淒涼之地找吉爾吉斯村的智者烏泰克。","","","","",0), +(1381,"zhCN","赫鲁萨可汗","吉尔吉斯可汗已经被干掉,现在轮到玛洛迪了!干掉他们的首领赫鲁萨可汗!$B$B要挑战他,先要吹响玛洛迪号角,这把号角就在长矛谷中的一处高耸的峭壁上。$B$B而要吹响号角,你必须得到一只哨嘴。这种东西很少见,只有萨鲁赫可汗的心腹们才有资格携带。$B$B号角一响,玛洛迪半人马就会蜂拥而至。放手屠杀他们,直到赫兰萨出现。$B$B赫兰萨可汗手里有一把……一把钥匙。把这把钥匙交给我,我就会告诉你有关它的秘密。","和玛格拉姆保持良好的关系,把玛洛迪钥匙碎片交给凄凉之地玛格拉姆村的瓦鲁格。","","去凄凉之地找玛格拉姆村的瓦鲁格。","","","","",0), +(1381,"zhTW","赫魯薩可汗","吉爾吉斯可汗已經被幹掉,現在輪到瑪洛迪了!幹掉他們的首領赫魯薩可汗!$B$B要挑戰他,先要吹響瑪洛迪號角,這把號角就在長矛穀中的一處高聳的峭壁上。$B$B而要吹響號角,你必須得到一隻哨嘴。這種東西很少見,只有薩魯赫可汗的心腹們才有資格攜帶。$B$B號角一響,瑪洛迪半人馬就會蜂擁而至。放手屠殺他們,直到赫蘭薩出現。$B$B赫蘭薩可汗手裡有一把……一把鑰匙。把這把鑰匙交給我,我就會告訴你有關它的秘密。","和瑪格拉姆保持良好的關係,把瑪洛迪鑰匙碎片交給淒涼之地瑪格拉姆村的瓦魯格。","","去淒涼之地找瑪格拉姆村的瓦魯格。","","","","",0), +(1382,"zhCN","奇怪的联盟","我们的确很幸运,半人马氏族之间正在同室操戈。如果他们拧成一股绳,那将会是一股无法阻挡的力量。没错,我们很幸运,所以我们应该紧紧抓住现在的这种优势。$B$B众多半人马部族中的一支——吉尔吉斯,正在与玛格拉姆部族激烈地战斗。我希望在我们进攻玛格拉姆的同时,吉尔吉斯部族也能同时发动攻击。$B$B去和智者乌泰克谈谈吧,他就在凄凉之地西南的吉尔吉斯营地外面。也许我们可以通过他来和吉尔吉斯结成联盟,同时对玛格拉姆发起致命的攻击!","和吉尔吉斯部族创建良好的关系,然后和智者乌泰克谈一谈。","","去凄凉之地找吉尔吉斯村的智者乌泰克。","","","","",0), +(1382,"zhTW","奇怪的聯盟","我們的確很幸運,半人馬氏族之間正在同室操戈。如果他們擰成一股繩,那將會是一股無法阻擋的力量。沒錯,我們很幸運,所以我們應該緊緊抓住現在的這種優勢。$B$B眾多半人馬部族中的一支——吉爾吉斯,正在與瑪格拉姆部族激烈地戰鬥。我希望在我們進攻瑪格拉姆的同時,吉爾吉斯部族也能同時發動攻擊。$B$B去和智者烏泰克談談吧,他就在淒涼之地西南的吉爾吉斯營地外面。也許我們可以通過他來和吉爾吉斯結成聯盟,同時對瑪格拉姆發起致命的攻擊!","和吉爾吉斯部族創建良好的關係,然後和智者烏泰克談一談。","","去淒涼之地找吉爾吉斯村的智者烏泰克。","","","","",0), +(1383,"zhCN","真言药水","我脑中已经想到了合适的药剂配方,可以让口风最紧的人喝下之后也知无不言。$b$b要制成这种药水,我需要几颗沼泽地中的暗影黑豹的心脏,另外还需要住在那儿的泥沼之王的蘑菇。$n,像你这么能干的人一定可以说服他给你一个蘑菇的。$b$b最后一味药是绿龙的血液,比如伊萨里奥斯的洞穴外面的那些。$b$b事不宜迟,你赶快出发吧!","乞丐鬼屋的药剂师法奥斯丁需要5颗暗影黑豹的心脏、1颗泥沼之王的蘑菇和一些绿色雏龙之血。","","去暮色森林找密斯特曼托庄园的药剂师法奥斯丁。","","","","",0), +(1383,"zhTW","真言藥水","我腦中已經想到了合適的藥劑配方,可以讓口風最緊的人喝下之後也知無不言。$b$b要製成這種藥水,我需要幾顆沼澤地中的暗影黑豹的心臟,另外還需要住在那兒的泥沼之王的蘑菇。$n,像你這麼能幹的人一定可以說服他給你一個蘑菇的。$b$b最後一味藥是綠龍的血液,比如伊薩里奧斯的洞穴外面的那些。$b$b事不宜遲,你趕快出發吧!","乞丐鬼屋的藥劑師法奧斯丁需要5顆暗影黑豹的心臟、1顆泥沼之王的蘑菇和一些綠色雛龍之血。","","去暮色森林找密斯特曼托莊園的藥劑師法奧斯丁。","","","","",0), +(1384,"zhCN","突袭科卡尔","科卡尔半人马认为他们的魔法很强大,其实他们根本就不知道魔法是什么东西!即使是把魔法扔在他们脸上,他们也不会知道的!$B$B你去让他们知道他们的魔法有多么脆弱吧。去杀了科卡尔部族的蠢货们,把他们的咒符带回来,我要把它们丢进火坑里,然后放声大笑!","和吉尔吉斯部族保持良好的关系,把10个粗制咒符交给凄凉之地吉尔吉斯村的智者乌泰克。","","去凄凉之地找吉尔吉斯村的智者乌泰克。","","","","",0), +(1384,"zhTW","突襲科卡爾","科卡爾半人馬認為他們的魔法很強大,其實他們根本就不知道魔法是什麼東西!即使是把魔法扔在他們臉上,他們也不會知道的!$B$B你去讓他們知道他們的魔法有多麼脆弱吧。去殺了科卡爾部族的蠢貨們,把他們的咒符帶回來,我要把它們丟進火坑裡,然後放聲大笑!","和吉爾吉斯部族保持良好的關係,把10個粗制咒符交給淒涼之地吉爾吉斯村的智者烏泰克。","","去淒涼之地找吉爾吉斯村的智者烏泰克。","","","","",0), +(1385,"zhCN","野蛮外交","凄凉之地是一片杀戮场。半人马部族之间互相残杀,我们担心最后的胜利者会不断扩张领土,并最终威胁到我们的要塞。我们决不能允许这种情况出现。$B$B我们必须学会如何打败半人马部族,为了打败他们……我们就必须和诸多半人马部族中的一支结盟。玛格拉姆部族与吉尔吉斯部族正在互相征伐,如果你去攻打吉尔吉斯部族,那么玛格拉姆部族就会视你为盟友。$B$B想办法得到玛格拉姆部族的信任,然后去和瓦鲁格谈谈,他就在凄凉之地东南的玛格拉姆村里。","和玛格拉姆部族创建良好的关系,然后和瓦鲁格谈一谈。","","去吉尔吉斯找玛格拉姆村的瓦鲁格。","","","","",0), +(1385,"zhTW","野蠻外交","淒涼之地是一片殺戮場。半人馬部族之間互相殘殺,我們擔心最後的勝利者會不斷擴張領土,並最終威脅到我們的要塞。我們決不能允許這種情況出現。$B$B我們必須學會如何打敗半人馬部族,為了打敗他們……我們就必須和諸多半人馬部族中的一支結盟。瑪格拉姆部族與吉爾吉斯部族正在互相征伐,如果你去攻打吉爾吉斯部族,那麼瑪格拉姆部族就會視你為盟友。$B$B想辦法得到瑪格拉姆部族的信任,然後去和瓦魯格談談,他就在淒涼之地東南的瑪格拉姆村裡。","和瑪格拉姆部族創建良好的關係,然後和瓦魯格談一談。","","去吉爾吉斯找瑪格拉姆村的瓦魯格。","","","","",0), +(1386,"zhCN","突袭科卡尔部族","科卡尔部族认为他们很强大,但我们对他们嗤之以鼻!我们杀这些杂碎根本不费吹灰之力!你也可以杀了他们。让我看看你也是否也能像我们一样杀死科卡尔半人马。","继续保持和玛格拉姆部族的良好关系,杀掉12个科卡尔半人马,12个科卡尔斥候和6个科卡尔虐待者,然后回到凄凉之地向玛格拉姆部族的瓦鲁格报告。","","去凄凉之地找玛格拉姆村的瓦鲁格。","","","","",0), +(1386,"zhTW","突襲科卡爾部族","科卡爾部族認為他們很強大,但我們對他們嗤之以鼻!我們殺這些雜碎根本不費吹灰之力!你也可以殺了他們。讓我看看你也是否也能像我們一樣殺死科卡爾半人馬。","繼續保持和瑪格拉姆部族的良好關係,殺掉12個科卡爾半人馬,12個科卡爾斥候和6個科卡爾虐待者,然後回到淒涼之地向瑪格拉姆部族的瓦魯格報告。","","去淒涼之地找瑪格拉姆村的瓦魯格。","","","","",0), +(1387,"zhCN","悬赏半人马","半人马的社会是由多个部族组成的,每一个部族都有各自的领袖和纲领。所有的半人马部族只有一点是相同的:残忍。$B$B如果我们要寻求和平,就必须先消灭这些半人马。你的任务就是消灭他们。$B$B在凄凉之地猎杀半人马,割下他们的耳朵。给我尽可能多带些半人马的耳朵回来。$B$B为了联盟,请一定要这么做,$N,只有这样,和平才会降临这片土地。","收集15个半人马耳朵,把它们交给尼耶尔前哨站的麦尔金斯下士。","","去凄凉之地找尼耶尔前哨站的麦尔金斯下士。","","","","",0), +(1387,"zhTW","懸賞半人馬","半人馬的社會是由多個部族組成的,每一個部族都有各自的領袖和綱領。所有的半人馬部族只有一點是相同的:殘忍。$B$B如果我們要尋求和平,就必須先消滅這些半人馬。你的任務就是消滅他們。$B$B在淒涼之地獵殺半人馬,割下他們的耳朵。給我盡可能多帶些半人馬的耳朵回來。$B$B為了聯盟,請一定要這麼做,$N,只有這樣,和平才會降臨這片土地。","收集15個半人馬耳朵,把它們交給尼耶爾前哨站的麥爾金斯下士。","","去淒涼之地找尼耶爾前哨站的麥爾金斯下士。","","","","",0), +(1388,"zhCN","真言药水","一切都在按照计划进行,$n。把真言药水交给莱度斯,他会告诉你怎样使用它……$b$b哈哈!","把法奥斯丁的真言药水交给乞丐鬼屋的亡灵哨兵莱度斯。","","","","","","",0), +(1388,"zhTW","真言藥水","一切都在按照計畫進行,$n。把真言藥水交給萊度斯,他會告訴你怎樣使用它……$b$b哈哈!","把法奧斯丁的真言藥水交給乞丐鬼屋的亡靈哨兵萊度斯。","","","","","","",0), +(1389,"zhCN","德莱尼水晶","农田避难所里的那些失落者和我们是同族,但他们已经是疯狂的怪物了……在我们来到艾泽拉斯的那段残酷的征途把他们活活逼疯了!他们现在就住在东边的农田避难所里,任何在附近徘徊的人都有可能被他们抓住或杀掉……$B$B他们还偷走了我们的圣物——德莱尼水晶。$B$B我们没有足够的力量进入农田避难所去夺回那些被他们扔在小屋和营火附近的水晶,但是失去了那些水晶……我们就会迷失自己的方向。","给悲伤沼泽避难营地里的玛格图尔带去6块德莱尼水晶。","","去找悲伤沼泽的玛格图尔。","","","","",0), +(1389,"zhTW","德萊尼水晶","農田避難所裡的那些失落者和我們是同族,但他們已經是瘋狂的怪物了……在我們來到艾澤拉斯的那段殘酷的征途把他們活活逼瘋了!他們現在就住在東邊的農田避難所裡,任何在附近徘徊的人都有可能被他們抓住或殺掉……$B$B他們還偷走了我們的聖物——德萊尼水晶。$B$B我們沒有足夠的力量進入農田避難所去奪回那些被他們扔在小屋和營火附近的水晶,但是失去了那些水晶……我們就會迷失自己的方向。","給悲傷沼澤避難營地裡的瑪格圖爾帶去6塊德萊尼水晶。","","去找悲傷沼澤的瑪格圖爾。","","","","",0), +(1390,"zhCN","哎呀,我们又杀了他们","","","","","","","","",0), +(1390,"zhTW","哎呀,我們又殺了他們","","","","","","","","",0), +(1391,"zhCN","真言药水","要办成这事,我们还得想点办法。毕竟你不可能大摇大摆地走进去,然后说服那个傻瓜喝下法奥斯丁配制的药水,对吧?$b$b不过有一样东西是这些人类肯定不会拒绝的,那就是酒。我会把法奥斯丁的药水和这瓶麦酒混合在一起,那个可怜的傻瓜肯定会毫不犹豫地一饮而尽。$b$b赶紧去悲伤沼泽的斯通纳德要塞,$n。什么都不要告诉别人……","把莱度斯的酒带给斯通纳德的间谍玛克森。","","","","","","",0), +(1391,"zhTW","真言藥水","要辦成這事,我們還得想點辦法。畢竟你不可能大搖大擺地走進去,然後說服那個傻瓜喝下法奧斯丁配製的藥水,對吧?$b$b不過有一樣東西是這些人類肯定不會拒絕的,那就是酒。我會把法奧斯丁的藥水和這瓶麥酒混合在一起,那個可憐的傻瓜肯定會毫不猶豫地一飲而盡。$b$b趕緊去悲傷沼澤的斯通納德要塞,$n。什麼都不要告訴別人……","把萊度斯的酒帶給斯通納德的間諜瑪克森。","","","","","","",0), +(1392,"zhCN","木棒诺博鲁","避难营里的德莱尼人已经被诺博鲁虐待了好几个月了,他的棒子对于这些失落者来说是一种残忍和暴力的象征。","把诺博鲁的木棒交到悲伤沼泽中的避难营领导人手中。","","","","","","",0), +(1392,"zhTW","木棒諾博魯","避難營裡的德萊尼人已經被諾博魯虐待了好幾個月了,他的棒子對於這些失落者來說是一種殘忍和暴力的象徵。","把諾博魯的木棒交到悲傷沼澤中的避難營領導人手中。","","","","","","",0), +(1393,"zhCN","加林的逃亡","请救救我!这些东西想要吃掉我!$B$B帮我离开这儿,我就给你一笔巨大的财富!那笔财富就在斯通纳德北部沼泽的营地中,但是被锁在了一个保险箱里,只有我知道方法来打开箱子。$B$B如果你帮我逃走,我就告诉你怎么拿到那笔财富!","护送加林逃出困境,然后打开他放在悲伤沼泽营地里的保险箱。","护送加林离开农田避难所。","去找泪水之池的加林的保险箱。","","","","",0), +(1393,"zhTW","加林的逃亡","請救救我!這些東西想要吃掉我!$B$B幫我離開這兒,我就給你一筆巨大的財富!那筆財富就在斯通納德北部沼澤的營地中,但是被鎖在了一個保險箱裡,只有我知道方法來打開箱子。$B$B如果你幫我逃走,我就告訴你怎麼拿到那筆財富!","護送加林逃出困境,然後打開他放在悲傷沼澤營地裡的保險箱。","護送加林離開農田避難所。","去找淚水之池的加林的保險箱。","","","","",0), +(1394,"zhCN","通过试炼","你做得很好,$N。你已经通过了所有的试炼,现在回到千针石林的多恩那里去吧。他会感觉到你的变化,他会看出你的思想、身体和精神都已经足够强大了,而你的努力理应受到嘉奖。$B$B将你在这些测试中所表现的优秀素质继续保持下去吧,$N。如果你能做到这些的话,多恩将在以后的日子里再次对你进行试炼。","和千针石林的多恩·平原行者谈一谈。","","","","","","",0), +(1394,"zhTW","通過試煉","你做得很好,$N。你已經通過了所有的試煉,現在回到千針石林的多恩那裡去吧。他會感覺到你的變化,他會看出你的思想、身體和精神都已經足夠強大了,而你的努力理應受到嘉獎。$B$B將你在這些測試中所表現的優秀素質繼續保持下去吧,$N。如果你能做到這些的話,多恩將在以後的日子裡再次對你進行試煉。","和千針石林的多恩·平原行者談一談。","","","","","","",0), +(1396,"zhCN","逼近的野兽","我的车队本来是要去守望堡的,但我们没能到达目的地。食人魔攻击了我们,他们杀死了护卫,然后将所有的货物全都给抢走了,那帮该死的家伙逃进了逆风小径。$B$B只有我一个人逃过了他们的袭击。我曾发誓要保护好那些货物,发誓要把它们安全送到守望堡!$B$B但这一带的野兽太多了。拜托,不要让那群野兽侵入我们的营地!","杀死8只小盐齿鳄鱼、10只沼泽纺丝蛛和10只沼泽虎,然后向悲伤沼泽的卫兵比格斯报告。","","去找悲伤沼泽的卫兵比格斯。","","","","",0), +(1396,"zhTW","逼近的野獸","我的車隊本來是要去守望堡的,但我們沒能到達目的地。食人魔攻擊了我們,他們殺死了護衛,然後將所有的貨物全都給搶走了,那幫該死的傢伙逃進了逆風小徑。$B$B只有我一個人逃過了他們的襲擊。我曾發誓要保護好那些貨物,發誓要把它們安全送到守望堡!$B$B但這一帶的野獸太多了。拜託,不要讓那群野獸侵入我們的營地!","殺死8只小鹽齒鱷魚、10只沼澤紡絲蛛和10只沼澤虎,然後向悲傷沼澤的衛兵比格斯報告。","","去找悲傷沼澤的衛兵比格斯。","","","","",0), +(1397,"zhCN","已拯救","","","","","","","","",0), +(1397,"zhTW","已拯救","","","","","","","","",0), +(1398,"zhCN","晒干的流木","我对你实在是感激不尽,$N。你有一颗充满荣耀的心。现在,我想我仍需要谦卑地请您帮我完成另一个任务。$B$B如果我还想到守望堡去的话,就一定得修好这辆马车。因此……我需要一些木材,我要的是结实的干木,而不是从那些沼泽中的树上砍下的像海绵一样松软的木头。$B$B$N,请到东边的海滩上去找些已经被太阳晒干的流木,把它们给我拿来。","给悲伤沼泽的卫兵比格斯带回8块晒干的流木。","","去找悲伤沼泽的卫兵比格斯。","","","","",0), +(1398,"zhTW","曬乾的流木","我對你實在是感激不盡,$N。你有一顆充滿榮耀的心。現在,我想我仍需要謙卑地請您幫我完成另一個任務。$B$B如果我還想到守望堡去的話,就一定得修好這輛馬車。因此……我需要一些木材,我要的是結實的幹木,而不是從那些沼澤中的樹上砍下的像海綿一樣鬆軟的木頭。$B$B$N,請到東邊的海灘上去找些已經被太陽曬乾的流木,把它們給我拿來。","給悲傷沼澤的衛兵比格斯帶回8塊曬乾的流木。","","去找悲傷沼澤的衛兵比格斯。","","","","",0), +(1418,"zhCN","尼卡·血痕","可怕的荒芜之地就在联盟所控制的洛克莫丹地区南方,因此斯通纳德与荒芜之地中的卡加斯前哨站之间的交流经常中断。$B$B去证明你自己的实力吧,$N。旅行到荒芜之地去,与尼卡·血痕谈一谈,她是卡加斯前哨站的侦察队长。把她的报告给我拿回来。","和尼卡·血痕谈一谈。","","","","","","",0), +(1418,"zhTW","尼卡·血痕","可怕的荒蕪之地就在聯盟所控制的洛克莫丹地區南方,因此斯通納德與荒蕪之地中的卡加斯前哨站之間的交流經常中斷。$B$B去證明你自己的實力吧,$N。旅行到荒蕪之地去,與尼卡·血痕談一談,她是卡加斯前哨站的偵察隊長。把她的報告給我拿回來。","和尼卡·血痕談一談。","","","","","","",0), +(1419,"zhCN","捕猎山狗","$c,你在荒芜之地呆了很长时间吗?你感觉到那里的炎热了吗?你是否跟那些在尘土飞扬的平原上到处游荡的野兽打过交道?如果还没有的话,现在是时候了。$B$B峭壁山狗是一种让人头疼的猛兽,这些强壮而凶猛的家伙总喜欢潜入卡加斯,偷走我们的食物补给。帮我们的前哨基地解决掉这些小偷吧!$B$B捕杀这些峭壁山狗,把它们的颚骨拿来见我。带给我足够多的颚骨,那样也许我才会相信你真的了解荒芜之地。","带30块山狗的颚骨去见卡加斯的尼卡·血痕。","","去荒芜之地找卡加斯的尼卡·血痕。","","","","",0), +(1419,"zhTW","捕獵山狗","$c,你在荒蕪之地呆了很長時間嗎?你感覺到那裡的炎熱了嗎?你是否跟那些在塵土飛揚的平原上到處遊蕩的野獸打過交道?如果還沒有的話,現在是時候了。$B$B峭壁山狗是一種讓人頭疼的猛獸,這些強壯而兇猛的傢伙總喜歡潛入卡加斯,偷走我們的食物補給。幫我們的前哨基地解決掉這些小偷吧!$B$B捕殺這些峭壁山狗,把它們的顎骨拿來見我。帶給我足夠多的顎骨,那樣也許我才會相信你真的瞭解荒蕪之地。","帶30塊山狗的顎骨去見卡加斯的尼卡·血痕。","","去荒蕪之地找卡加斯的尼卡·血痕。","","","","",0), +(1420,"zhCN","向赫格拉姆报到","我刚写了一份要交给斯通纳德的赫格拉姆的报告,请你帮我带去给他。$B$B千万别在途中迷了路,也别让这份报告落到敌人的手中。","把尼卡的报告交给斯通纳德的赫格拉姆。","","","","","","",0), +(1420,"zhTW","向赫格拉姆報到","我剛寫了一份要交給斯通納德的赫格拉姆的報告,請你幫我帶去給他。$B$B千萬別在途中迷了路,也別讓這份報告落到敵人的手中。","把尼卡的報告交給斯通納德的赫格拉姆。","","","","","","",0), +(1421,"zhCN","丢失的货物","那些失落者们攻过来的时候,我一下子就被吓呆了。等我回过神来,就看见一只受惊的马拖着车一路狂奔出去,窜入了北边的失落者村庄里。$B$B那辆车上运的是非常贵重的施法材料,都是守望堡的巫师们急需的。找到我们的材料,$N,帮我把它们带回来。","在农田避难所中找到商队的货物,并拿到巫师的材料,把它交给卫兵比格斯。","","去找悲伤沼泽的卫兵比格斯。","","","","",0), +(1421,"zhTW","丟失的貨物","那些失落者們攻過來的時候,我一下子就被嚇呆了。等我回過神來,就看見一隻受驚的馬拖著車一路狂奔出去,竄入了北邊的失落者村莊裡。$B$B那輛車上運的是非常貴重的施法材料,都是守望堡的巫師們急需的。找到我們的材料,$N,幫我把它們帶回來。","在農田避難所中找到商隊的貨物,並拿到巫師的材料,把它交給衛兵比格斯。","","去找悲傷沼澤的衛兵比格斯。","","","","",0), +(1422,"zhCN","海中的威胁","在我给你打造武器的时侯,为什么你不去和卡塔尔谈谈呢?他曾说过需要有人帮忙在海滩上巡逻,我非常乐意看到像你这样睿智而警觉的$r去协助他,而不是我们这片营地中的某些只会骗酒喝的家伙。","与悲伤沼泽的卡塔尔谈一谈。","","","","","","",0), +(1422,"zhTW","海中的威脅","在我給你打造武器的時侯,為什麼你不去和卡達談談呢?他曾說過需要有人幫忙在海灘上巡邏,我非常樂意看到像你這樣睿智而警覺的$r去協助他,而不是我們這片營地中的某些只會騙酒喝的傢伙。","與悲傷沼澤的卡達談一談。","","","","","","",0), +(1423,"zhCN","遗失的补给品","这只木桶不大,但非常坚固。木板的接缝处和桶盖边上都用一种味道刺鼻的黄色封蜡封了起来。桶底的标签上写着两行大字:$B$B军需官朗格尔斯$B$B守望堡","把遗失的货物交给军需官朗格尔斯。","","","","","","",0), +(1423,"zhTW","遺失的補給品","這只木桶不大,但非常堅固。木板的接縫處和桶蓋邊上都用一種味道刺鼻的黃色封蠟封了起來。桶底的標籤上寫著兩行大字:$B$B軍需官朗格爾斯$B$B守望堡","把遺失的貨物交給軍需官朗格爾斯。","","","","","","",0), +(1424,"zhCN","泪水之池","酋长大人派我们去调查阿塔哈卡神庙中发生的奇怪现象。$b$b阿塔莱巨魔是由一群使用黑暗法术的施法者组成的部族,以惯于运用禁断的魔法而着称。你可以想象一下,当我们到达那里,却发现整座庙已经沉入了水中时,我们会有多么惊讶。$b$b现在那里被一群自称是艾泽拉斯保卫者的绿龙占据着。$b$b我们得弄清楚那里到底发生了些什么事。去探索一下泪水之池周围,收集一些阿塔莱神器。有了这些信息,我就可以开始把这个谜一点一点地给解开了。","斯通纳德的费泽鲁尔要求你收集5件阿塔莱神器。","","去找悲伤沼泽的费泽鲁尔。","","","","",0), +(1424,"zhTW","淚水之池","酋長大人派我們去調查阿塔哈卡神廟中發生的奇怪現象。$b$b阿塔萊巨魔是由一群使用黑暗法術的施法者組成的部族,以慣於運用禁斷的魔法而著稱。你可以想像一下,當我們到達那裡,卻發現整座廟已經沉入了水中時,我們會有多麼驚訝。$b$b現在那裡被一群自稱是艾澤拉斯保衛者的綠龍佔據著。$b$b我們得弄清楚那裡到底發生了些什麼事。去探索一下淚水之池周圍,收集一些阿塔萊神器。有了這些資訊,我就可以開始把這個謎一點一點地給解開了。","斯通納德的費澤魯爾要求你收集5件阿塔萊神器。","","去找悲傷沼澤的費澤魯爾。","","","","",0), +(1425,"zhCN","运送货物","$N,在我修车的时候,我另外还有一件工作要交给你。$B$B我已经把从食人魔那里抢救回来的最重要的几件货物都放在了包裹里,你把它们都带到守望堡里去吧。这座城堡就在诅咒之地北方的丘陵地带中,时刻监视着黑暗之门里的动静。$B$B你只要顺着这条路一直向东走,在第一个岔路口向南进入诅咒之地,然后再在第二个岔路口向左转,就可以到达守望堡了。记住,要一直顺着路走,$N,多加小心。","把货物交给守望堡的军需官朗格尔斯。","","","","","","",0), +(1425,"zhTW","運送貨物","$N,在我修車的時候,我另外還有一件工作要交給你。$B$B我已經把從食人魔那裡搶救回來的最重要的幾件貨物都放在了包裹裡,你把它們都帶到守望堡裡去吧。這座城堡就在詛咒之地北方的丘陵地帶中,時刻監視著黑暗之門裡的動靜。$B$B你只要順著這條路一直向東走,在第一個岔路口向南進入詛咒之地,然後再在第二個岔路口向左轉,就可以到達守望堡了。記住,要一直順著路走,$N,多加小心。","把貨物交給守望堡的軍需官朗格爾斯。","","","","","","",0), +(1426,"zhCN","海中的威胁","我一点都不喜欢大海,更不喜欢那些从深海里游上来的生物。他们都是些强大野蛮而又盲目的蠢货。要是我有足够的气力,我就会去成百上千地屠杀鱼人。不过现在我还没那么凶悍,所以就只好退而求其次,只要能看见这群鱼人死在任何遵从着部落意愿的勇士手里,我也就满足了。$B$B你怎么样呢,$c?你能杀死多少鱼人?你愿意和鱼人当中最强的一群较量较量吗?","杀掉10个沼泽鱼人、10个沼泽喷墨鱼人和10个沼泽食腐鱼人,然后向悲伤沼泽的卡塔尔回报。","","去找悲伤沼泽的卡塔尔。","","","","",0), +(1426,"zhTW","海中的威脅","我一點都不喜歡大海,更不喜歡那些從深海裡遊上來的生物。他們都是些強大野蠻而又盲目的蠢貨。要是我有足夠的氣力,我就會去成百上千地屠殺魚人。不過現在我還沒那麼兇悍,所以就只好退而求其次,只要能看見這群魚人死在任何遵從著部落意願的勇士手裡,我也就滿足了。$B$B你怎麼樣呢,$c?你能殺死多少魚人?你願意和魚人當中最強的一群較量較量嗎?","殺掉10個沼澤魚人、10個沼澤噴墨魚人和10個沼澤食腐魚人,然後向悲傷沼澤的卡達回報。","","去找悲傷沼澤的卡達。","","","","",0), +(1427,"zhCN","海中的威胁","在你休息之前,记得再去和托克卡尔谈谈吧,我估计在你离开的时候他就应该把那些武器完成了。为了感谢你的帮助,他会送一把给你。一切都准备就绪以后,你就可以在对抗鱼人的过程中好好试一下那把武器了……","与悲伤沼泽的托克卡尔谈一谈。","","","","","","",0), +(1427,"zhTW","海中的威脅","在你休息之前,記得再去和托克卡爾談談吧,我估計在你離開的時候他就應該把那些武器完成了。為了感謝你的幫助,他會送一把給你。一切都準備就緒以後,你就可以在對抗魚人的過程中好好試一下那把武器了……","與悲傷沼澤的托克卡爾談一談。","","","","","","",0), +(1428,"zhCN","海中的威胁","看着你对鱼人的憎恶也如同我一般地与日俱增,我非常高兴。$B$B沿着海滩巡逻,你就可以找到更多的鱼人,去杀吧。当你觉得自己杀得够多了以后就回来找我,我会好好奖励你一下的。","杀掉10名沼泽喷墨鱼人、10名沼泽食腐鱼人和10名沼泽鱼人智者,然后向悲伤沼泽的卡塔尔回报。","","去找悲伤沼泽的卡塔尔。","","","","",0), +(1428,"zhTW","海中的威脅","看著你對魚人的憎惡也如同我一般地與日俱增,我非常高興。$B$B沿著海灘巡邏,你就可以找到更多的魚人,去殺吧。當你覺得自己殺得夠多了以後就回來找我,我會好好獎勵你一下的。","殺掉10名沼澤噴墨魚人、10名沼澤食腐魚人和10名沼澤魚人智者,然後向悲傷沼澤的卡達回報。","","去找悲傷沼澤的卡達。","","","","",0), +(1429,"zhCN","阿塔莱流放者","当你勇敢地在泪水之池周围冒险的时候,我的斥候带回了一张用血写成的卷轴。那看起来像是对阿塔莱部族中的某位祭司的审判书。$b$b这位祭司被判处了阿塔莱部族中的极刑,他的命运将比死亡还要更可怕。$b$b他被放逐到了极北的辛特兰,被迫与一群枯木巨魔住在一起。$B$B我会帮你把这些物品包好的,请你带着它们去找到这位流放者,或许你能从他那里得知他们的部族到底使用了怎样的魔法。任务完成之后,请立刻向我回报。","将一捆阿塔莱神器交给辛特兰的阿塔莱流放者。","","","","","","",0), +(1429,"zhTW","阿塔萊流放者","當你勇敢地在淚水之池周圍冒險的時候,我的斥候帶回了一張用血寫成的卷軸。那看起來像是對阿塔萊部族中的某位祭司的審判書。$b$b這位祭司被判處了阿塔萊部族中的極刑,他的命運將比死亡還要更可怕。$b$b他被放逐到了極北的辛特蘭,被迫與一群枯木巨魔住在一起。$B$B我會幫你把這些物品包好的,請你帶著它們去找到這位流放者,或許你能從他那裡得知他們的部族到底使用了怎樣的魔法。任務完成之後,請立刻向我回報。","將一捆阿塔萊神器交給辛特蘭的阿塔萊流放者。","","","","","","",0), +(1430,"zhCN","新鲜的螃蟹腿","最近我的顾客总是会来买鲜嫩多汁的螃蟹肉,特别是那些巨型淤泥蟹的肉。$B$B如果你最近要去海边转转的话,最好能帮我带一些螃蟹腿到奥格瑞玛去,我会付你可观的报酬的。$B$B海岸就在这里的东边,那里遍地都是螃蟹,很容易就可以弄到螃蟹腿。","给悲伤沼泽的达尔带去10条巨大的螃蟹腿。","","去悲伤沼泽找斯通纳德的达尔。","","","","",0), +(1430,"zhTW","新鮮的螃蟹腿","最近我的顧客總是會來買鮮嫩多汁的螃蟹肉,特別是那些巨型淤泥蟹的肉。$B$B如果你最近要去海邊轉轉的話,最好能幫我帶一些螃蟹腿到奧格瑞瑪去,我會付你可觀的報酬的。$B$B海岸就在這裡的東邊,那裡遍地都是螃蟹,很容易就可以弄到螃蟹腿。","給悲傷沼澤的達爾帶去10條巨大的螃蟹腿。","","去悲傷沼澤找斯通納德的達爾。","","","","",0), +(1431,"zhCN","联盟关系","请等一下,$c,让我告诉你一些对我们的族人来说非常重要却几乎不为人知的东西。$B$B我们兽人是个令人骄傲的种族,而与人类之间的战争是如此漫长,就连萨尔都有些不耐烦了。你知道的,我们的酋长睿智而谨慎,并总是以他的族人为重。总之,他是一个出色的外交家,在他与人类共同生活的那段日子里,他也学会了许多人类的行事之道。$B$B如果我刚才说的故事引起了你的兴趣,那么就去找城市西门附近的科尔丹吧。","与奥格瑞玛的科尔丹谈一谈。","","","","","","",0), +(1431,"zhTW","聯盟關係","請等一下,$c,讓我告訴你一些對我們的族人來說非常重要卻幾乎不為人知的東西。$B$B我們獸人是個令人驕傲的種族,而與人類之間的戰爭是如此漫長,就連薩爾都有些不耐煩了。你知道的,我們的酋長睿智而謹慎,並總是以他的族人為重。總之,他是一個出色的外交家,在他與人類共同生活的那段日子裡,他也學會了許多人類的行事之道。$B$B如果我剛才說的故事引起了你的興趣,那麼就去找城市西門附近的科爾丹吧。","與奧格瑞瑪的科爾丹談一談。","","","","","","",0), +(1432,"zhCN","联盟关系","随着联盟在卡利姆多的推进越来越深入,部落与燃烧军团有染的错误结论一定会流传开来。酋长可不会允许这样的事情发生。受酋长所托,我正在负责这个问题的解决。$B$B我已经往凄凉之地派了密探,就在科多兽坟场北部的幽灵岗哨附近。你的任务是跨过石爪山脉,一直走到山脉的南侧,到那里去找塔卡塔·钢刃。","与凄凉之地的塔卡塔·钢刃谈一谈。","","","","","","",0), +(1432,"zhTW","聯盟關係","隨著聯盟在卡利姆多的推進越來越深入,部落與燃燒軍團有染的錯誤結論一定會流傳開來。酋長可不會允許這樣的事情發生。受酋長所托,我正在負責這個問題的解決。$B$B我已經往淒涼之地派了密探,就在科多獸墳場北部的幽靈崗哨附近。你的任務是跨過石爪山脈,一直走到山脈的南側,到那裡去找塔卡塔·鋼刃。","與淒涼之地的塔卡塔·鋼刃談一談。","","","","","","",0), +(1433,"zhCN","联盟关系","和火刃氏族相关的说法是多如牛毛,但你要知道,这帮家伙实在是邪恶到家了,他们的精神已经腐朽,他们利用破坏与毁灭来维持并证明自己的存在。$B$B科尔丹派玛乌林·碎骨来与我同行,因为玛乌林对火刃氏族及他们的术士之道都有着充分的了解。$B$B他负责策划针对火刃氏族的行动,而我则负责对付在凄凉之地活动的恶魔。$B$B去和他谈一谈吧,他会告诉你如何按他的计划行事。","去找凄凉之地的玛乌林·碎骨谈一谈。","","","","","","",0), +(1433,"zhTW","聯盟關係","和火刃氏族相關的說法是多如牛毛,但你要知道,這幫傢伙實在是邪惡到家了,他們的精神已經腐朽,他們利用破壞與毀滅來維持並證明自己的存在。$B$B科爾丹派瑪烏林·碎骨來與我同行,因為瑪烏林對火刃氏族及他們的術士之道都有著充分的瞭解。$B$B他負責策劃針對火刃氏族的行動,而我則負責對付在淒涼之地活動的惡魔。$B$B去和他談一談吧,他會告訴你如何按他的計畫行事。","去找淒涼之地的瑪烏林·碎骨談一談。","","","","","","",0), +(1434,"zhCN","萨特的威胁","恶魔是绝对不会凭空就出现的——他们需要一些空隙使邪恶得以立足。$B$B这空隙或许会产生自孱弱的精神,或许是对权力的无谓欲望,或许是对复仇的渴求,或许是要求最终审判的控诉。当我们被痛苦所困扰时,邪恶就会利用我们——例如萨特这样的邪恶力量。$B$B火刃氏族与它们之间显然有很紧密的联系,因此萨尔认为他们必须被清剿干净。到东北方向去寻找的它们的踪影,在将他们驱赶出这一带后回来向我报告。","杀死7只怨怒盗贼、7只怨怒魔仆、7只怨怒背叛者和7只怨怒唤魔者,然后向凄凉之地的塔卡塔·钢刃复命。","","去凄凉之地找幽灵岗哨的塔卡塔·钢刃。","","","","",0), +(1434,"zhTW","薩特的威脅","惡魔是絕對不會憑空就出現的——他們需要一些空隙使邪惡得以立足。$B$B這空隙或許會產生自孱弱的精神,或許是對權力的無謂欲望,或許是對復仇的渴求,或許是要求最終審判的控訴。當我們被痛苦所困擾時,邪惡就會利用我們——例如薩特這樣的邪惡力量。$B$B火刃氏族與它們之間顯然有很緊密的聯繫,因此薩爾認為他們必須被清剿乾淨。到東北方向去尋找的它們的蹤影,在將他們驅趕出這一帶後回來向我報告。","殺死7只怨怒盜賊、7只怨怒魔僕、7只怨怒背叛者和7只怨怒喚魔者,然後向淒涼之地的塔卡塔·鋼刃覆命。","","去淒涼之地找幽靈崗哨的塔卡塔·鋼刃。","","","","",0), +(1435,"zhCN","灵魂的燃烧","对那些为了某些自私的理由而背叛了自己首领的卑劣生物们而言,死亡是他们最合适的归宿。但对于那些将自己的全部身心奉献给黑暗的家伙们来说,死亡还远远不够。$B$B拿着这块宝石,当你附近有火刃氏族的爪牙死去时,就启动宝石上面的魔法。这个法术会拯救堕落的灵魂,将它们拉出黑暗的深渊,灌注到宝石里。$B$B在这些宝石中灌入了灵魂之后,把它们带回来交给我,我会妥善处置它们。$B$B现在就出发吧,多加小心。","将15块燃烧宝石转变为灌入灵魂的燃烧宝石,然后把它们交给凄凉之地的玛乌林·碎骨。","","","","","","",0), +(1435,"zhTW","靈魂的燃燒","對那些為了某些自私的理由而背叛了自己首領的卑劣生物們而言,死亡是他們最合適的歸宿。但對於那些將自己的全部身心奉獻給黑暗的傢伙們來說,死亡還遠遠不夠。$B$B拿著這塊寶石,當你附近有火刃氏族的爪牙死去時,就啟動寶石上面的魔法。這個法術會拯救墮落的靈魂,將它們拉出黑暗的深淵,灌注到寶石裡。$B$B在這些寶石中灌入了靈魂之後,把它們帶回來交給我,我會妥善處置它們。$B$B現在就出發吧,多加小心。","將15塊燃燒寶石轉變為灌入靈魂的燃燒寶石,然後把它們交給淒涼之地的瑪烏林·碎骨。","","","","","","",0), +(1436,"zhCN","联盟关系","形势很顺利,$N。如果我们能继续保持当前的推进势态的话,或许酋长会允许我们在换季之前回到久别的家园。$B$B回到科尔丹那里去,告诉他我们都干了些什么。我敢打赌他一定会为你在这儿的功绩而奖励你。他的事业对他来说很重要,并且如果酋长也会对他的成就表示敬意的话,他一定会非常自豪。","与奥格瑞玛的科尔丹谈一谈。","","","","","","",0), +(1436,"zhTW","聯盟關係","形勢很順利,$N。如果我們能繼續保持當前的推進勢態的話,或許酋長會允許我們在換季之前回到久別的家園。$B$B回到科爾丹那裡去,告訴他我們都幹了些什麼。我敢打賭他一定會為你在這兒的功績而獎勵你。他的事業對他來說很重要,並且如果酋長也會對他的成就表示敬意的話,他一定會非常自豪。","與奧格瑞瑪的科爾丹談一談。","","","","","","",0), +(1437,"zhCN","瓦拉里尔的搜寻","你好,$n,我是瓦拉里尔。我到这里是来寻找达纳苏斯商业世家——玛雷姆系列的两个失踪的孩子。这个系列的族长已做好了最坏的打算,不过我还是要尽一切可能找到他的孩子。我已经开始了搜寻泰拉尼斯和黛琳达的工作,但愿一切顺利。$B$B我最近得知的线索是,几周前他们已经越过了石爪山。$B$B如果你发现了他们的踪迹,就请立刻通知我。","去凄凉之地寻找泰拉尼斯·玛雷姆和黛琳达·玛雷姆的马车。","","","","","","",0), +(1437,"zhTW","瓦拉里爾的搜尋","你好,$n,我是瓦拉里爾。我到這裡是來尋找達納蘇斯商業世家——瑪雷姆系列的兩個失蹤的孩子。這個系列的族長已做好了最壞的打算,不過我還是要盡一切可能找到他的孩子。我已經開始了搜尋泰拉尼斯和黛琳達的工作,但願一切順利。$B$B我最近得知的線索是,幾周前他們已經越過了石爪山。$B$B如果你發現了他們的蹤跡,就請立刻通知我。","去淒涼之地尋找泰拉尼斯·瑪雷姆和黛琳達·瑪雷姆的馬車。","","","","","","",0), +(1438,"zhCN","瓦拉里尔的搜寻","找到泰拉尼斯和黛琳达,然后带着你的发现回来见我。从这座城堡开始进行搜寻吧,我会立刻和达纳苏斯的上级联系,让他们知道这里的情况。$B$B对了,$N,还有一件事情一定会让你影响深刻。我的上级最关心的并不是泰拉尼斯以及他在这里的活动。对他们来说,更重要的是黛琳达能否安全地回来。泰拉尼斯……在他回来之前必须要接受评估。","去凄凉之地找到黛琳达·玛雷姆。","","","","","","",0), +(1438,"zhTW","瓦拉里爾的搜尋","找到泰拉尼斯和黛琳達,然後帶著你的發現回來見我。從這座城堡開始進行搜尋吧,我會立刻和達納蘇斯的上級聯繫,讓他們知道這裡的情況。$B$B對了,$N,還有一件事情一定會讓你影響深刻。我的上級最關心的並不是泰拉尼斯以及他在這裡的活動。對他們來說,更重要的是黛琳達能否安全地回來。泰拉尼斯……在他回來之前必須要接受評估。","去淒涼之地找到黛琳達·瑪雷姆。","","","","","","",0), +(1439,"zhCN","寻找泰拉尼斯","兽人杀掉了我们所有的护卫和仆从,然后把我们带到了这里。天啊,那真是太可怕了!我以为他们肯定也会杀了我们,不过显然它们有别的计划。$B$B泰拉尼斯试图和他们交涉,我想他试图用对奥术的了解来博得他们的好感……我不知道他为什么要那么做。$B$B没有找到哥哥的下落,我就不离开这里。找到他,然后再回来救我吧。","去凄凉之地找到泰拉尼斯·玛雷姆。","","去找凄凉之地的黛琳达·玛雷姆。","","","","",0), +(1439,"zhTW","尋找泰拉尼斯","獸人殺掉了我們所有的護衛和僕從,然後把我們帶到了這裡。天啊,那真是太可怕了!我以為他們肯定也會殺了我們,不過顯然它們有別的計畫。$B$B泰拉尼斯試圖和他們交涉,我想他試圖用對奧術的瞭解來博得他們的好感……我不知道他為什麼要那麼做。$B$B沒有找到哥哥的下落,我就不離開這裡。找到他,然後再回來救我吧。","去淒涼之地找到泰拉尼斯·瑪雷姆。","","去找淒涼之地的黛琳達·瑪雷姆。","","","","",0), +(1440,"zhCN","回复瓦拉里尔","怎么样,你准备好了吗?我感谢你的帮助,如果时间不是太紧的话,请在此时此刻就接受我对你的感谢:感谢你对我和我的系列所做的一切。如果你准备好了,我们就赶快动身离开吧。","护送黛琳达·玛雷姆离开雷斧堡垒,然后回到凄凉之地的瓦拉里尔·屠魔者那里。","营救黛琳达·玛雷姆","去凄凉之地找尼耶尔前哨站的瓦拉里尔·屠魔者。","","","","",0), +(1440,"zhTW","回復瓦拉里爾","怎麼樣,你準備好了嗎?我感謝你的幫助,如果時間不是太緊的話,請在此時此刻就接受我對你的感謝:感謝你對我和我的系列所做的一切。如果你準備好了,我們就趕快動身離開吧。","護送黛琳達·瑪雷姆離開雷斧堡壘,然後回到淒涼之地的瓦拉里爾·屠魔者那裡。","營救黛琳達·瑪雷姆","去淒涼之地找尼耶爾前哨站的瓦拉里爾·屠魔者。","","","","",0), +(1442,"zhCN","寻找科尔宝石","你好,$N。我能为你这位追寻神圣之道的人做点什么呢?$B$B哦,铁匠斯迪威尔……很久以前的事了,不过我还记得他,有一段时间没听到他的消息了。$B$B我知道他决不是那种卑鄙的人,他想要一块科尔宝石一定也是为了某种高尚的目的。$B$B如果你真想要科尔宝石,就到灰谷的西北方去。你会在古老的废墟里看到黑暗深渊,而那些仍然在使用科尔宝石纳迦就聚集在那里。你一定要小心,不要单独行动。","给黑海岸的桑迪斯·织风带去一块科尔宝石。","","去黑海岸找奥伯丁的桑迪斯·织风。","","","","",0), +(1442,"zhTW","尋找科爾寶石","你好,$N。我能為你這位追尋神聖之道的人做點什麼呢?$B$B哦,鐵匠斯迪威爾……很久以前的事了,不過我還記得他,有一段時間沒聽到他的消息了。$B$B我知道他決不是那種卑鄙的人,他想要一塊科爾寶石一定也是為了某種高尚的目的。$B$B如果你真想要科爾寶石,就到灰谷的西北方去。你會在古老的廢墟裡看到黑暗深淵,而那些仍然在使用科爾寶石納迦就聚集在那裡。你一定要小心,不要單獨行動。","給黑海岸的桑迪斯·織風帶去一塊科爾寶石。","","去黑海岸找奧伯丁的桑迪斯·織風。","","","","",0), +(1443,"zhCN","震荡","","","","","","","","",0), +(1443,"zhTW","震盪","","","","","","","","",0), +(1444,"zhCN","向费泽鲁尔复命","预言者迦玛兰宣读了对我的放逐令,将我从阿塔哈卡神庙中赶了出来。我过去曾认为这位祭司是一位优秀的领导者。$b$b但他对自己的预言能力的过度依赖与盲目的服从一定会导致我们阿塔莱部族的毁灭,这是迟早的事情。$b$b当我说出了我所担忧的事情时,我被判为异端,从庙里被赶了出来。$b$b你拿来的这些东西都是无害的。但如果迦玛兰找到了能够启动召唤仪式的魔法神像,这个世界一定会落入巨大的灾难之中……","向斯通纳德的费泽鲁尔回报。","","","","","","",0), +(1444,"zhTW","向費澤魯爾覆命","預言者迦瑪蘭宣讀了對我的放逐令,將我從阿塔哈卡神廟中趕了出來。我過去曾認為這位祭司是一位優秀的領導者。$b$b但他對自己的預言能力的過度依賴與盲目的服從一定會導致我們阿塔萊部族的毀滅,這是遲早的事情。$b$b當我說出了我所擔憂的事情時,我被判為異端,從廟裡被趕了出來。$b$b你拿來的這些東西都是無害的。但如果迦瑪蘭找到了能夠啟動召喚儀式的魔法神像,這個世界一定會落入巨大的災難之中……","向斯通納德的費澤魯爾回報。","","","","","","",0), +(1445,"zhCN","阿塔哈卡神庙","他提到了迦玛兰的预言?$b$b这位阿塔莱部族的精神领袖相信,只要哈卡从扭曲虚空回到艾泽拉斯,这位神祗就将赐予阿塔莱部族的每一个成员以永恒的生命。$b$b若你问我怎么看,我会说这实在是一个只会带来灾难的愚蠢行为。$b$b你说那个流亡者提到了魔法神像?这令我十分担心。如果这种东西确实是那个阿塔莱召唤仪式中的必需品,那我们就必须弄清楚这东西中蕴藏着怎样的力量。$b$b到那个神庙里去一趟,把这些神像都给我带回来!","收集20个哈卡神像,把它们带给斯通纳德的费泽鲁尔。","","去找悲伤沼泽的费泽鲁尔。","","","","",0), +(1445,"zhTW","阿塔哈卡神廟","他提到了迦瑪蘭的預言?$b$b這位阿塔萊部族的精神領袖相信,只要哈卡從扭曲虛空回到艾澤拉斯,這位神祗就將賜予阿塔萊部族的每一個成員以永恆的生命。$b$b若你問我怎麼看,我會說這實在是一個隻會帶來災難的愚蠢行為。$b$b你說那個流亡者提到了魔法神像?這令我十分擔心。如果這種東西確實是那個阿塔萊召喚儀式中的必需品,那我們就必須弄清楚這東西中蘊藏著怎樣的力量。$b$b到那個神廟裡去一趟,把這些神像都給我帶回來!","收集20個哈卡神像,把它們帶給斯通納德的費澤魯爾。","","去找悲傷沼澤的費澤魯爾。","","","","",0), +(1449,"zhCN","去辛特兰的旅程","正如我之前所说的,我曾经尝试过从空中寻找那座神殿。事实上,那次我并不是独自行动的。$b$b我先是去了位于辛特兰的鹰巢山上那座着名的狮鹫饲养场,在那里我请他们的一位最优秀的飞行员帮助我。在探险中,那位飞行员从他的座骑身上掉了下去,一直掉进了沼泽之中……$b$b我老了以后,这个可怜人的名字一直出现在我的脑海里,挥之不去。饲养场的管理员也应该还记得这件事。$b$b到那里去找弗斯塔德·蛮锤吧。$b$b我们得搞清楚那位飞行员后来到底怎么样了。","找到辛特兰的弗斯塔德·蛮锤。","","","","","","",0), +(1449,"zhTW","去辛特蘭的旅程","正如我之前所說的,我曾經嘗試過從空中尋找那座神殿。事實上,那次我並不是獨自行動的。$b$b我先是去了位於辛特蘭的鷹巢山上那座著名的獅鷲飼養場,在那裡我請他們的一位最優秀的飛行員幫助我。在探險中,那位飛行員從他的座騎身上掉了下去,一直掉進了沼澤之中……$b$b我老了以後,這個可憐人的名字一直出現在我的腦海裡,揮之不去。飼養場的管理員也應該還記得這件事。$b$b到那裡去找弗斯塔德·蠻錘吧。$b$b我們得搞清楚那位飛行員後來到底怎麼樣了。","找到辛特蘭的弗斯塔德·蠻錘。","","","","","","",0), +(1450,"zhCN","狮鹫管理员","那么说你这个$g毛头小子:小姑娘;来这里就是给探险者协会里的某个老头子跑腿的吗?$b$b那你听好了,$c。我根本不知道他说的那个曾经在艾泽拉斯到处飞的老家伙是谁。你跑来问我这些,难道我脸上写着“狮鹫管理员沙拉克·鹰斧”这几个字吗?嗯?$b$b要是你想飞那么一次两次的,干嘛不去找个正儿八经的狮鹫饲养员呢?你要是还在这里继续闲晃的话,那我就真的要给你找点什么活去做做了。$b$b快走快走。","与辛特兰的鹰巢山狮鹫饲养场里的狮鹫管理员沙拉克·鹰斧谈一谈。","","","","","","",0), +(1450,"zhTW","獅鷲管理員","那麼說你這個$g毛頭小子:小姑娘;來這裡就是給探險者協會裡的某個老頭子跑腿的嗎?$b$b那你聽好了,$c。我根本不知道他說的那個曾經在艾澤拉斯到處飛的老傢伙是誰。你跑來問我這些,難道我臉上寫著“獅鷲管理員沙拉克·鷹斧”這幾個字嗎?嗯?$b$b要是你想飛那麼一次兩次的,幹嘛不去找個正兒八經的獅鷲飼養員呢?你要是還在這裡繼續閑晃的話,那我就真的要給你找點什麼活去做做了。$b$b快走快走。","與辛特蘭的鷹巢山獅鷲飼養場裡的獅鷲管理員沙拉克·鷹斧談一談。","","","","","","",0), +(1451,"zhCN","拉普索迪·铁铲","拉普索迪那家伙特别爱喝酒,不要误会我的意思——我们饲养场里所有的矮人没事的时候都爱喝上那么一小口麦酒。$b$b但拉普索迪不一样,那家伙一碰见烈酒就跟狮鹫见了天空一个模样。而且我不得不承认的是,没人能比拉普索迪这家伙飞得更好了。$b$b但是自从他勉强和你那位朋友飞回来以后,他就彻底变成了另一个人,因此我们只好让他走了。$b$b我听说拉普索迪东边的某个地方弄了个酒窖。","去辛特兰找到拉普索迪·铁铲。","","","","","","",0), +(1451,"zhTW","拉普索迪·鐵鏟","拉普索迪那傢伙特別愛喝酒,不要誤會我的意思——我們飼養場裡所有的矮人沒事的時候都愛喝上那麼一小口麥酒。$b$b但拉普索迪不一樣,那傢伙一碰見烈酒就跟獅鷲見了天空一個模樣。而且我不得不承認的是,沒人能比拉普索迪這傢伙飛得更好了。$b$b但是自從他勉強和你那位朋友飛回來以後,他就徹底變成了另一個人,因此我們只好讓他走了。$b$b我聽說拉普索迪東邊的某個地方弄了個酒窖。","去辛特蘭找到拉普索迪·鐵鏟。","","","","","","",0), +(1452,"zhCN","拉普索迪的卡利姆多鸡尾酒","嗝儿!$b$b你是那疯子加蠢蛋布罗哈恩派来的啊?我们倒是一起经历过一次大……大冒险……嗝儿!$b$b如果你想要知道我那时候掉进沼泽里的时候看到了什么,行,不过我得先喝上一杯好的。要知道那底下可不是什么美景……嗝儿!$b$b要不这么着吧……如果你给我弄些原料来配制卡利姆多鸡尾酒,我就告诉你。$b$b至于原材料,先去塔纳利斯搞点大鹏的砂囊……然后,然后……我看看……再去菲拉斯弄点格罗多克猩猩和铁鬃熊的肝脏来……$b$b这便是唯一能打开我的话匣子的东西,美味的卡利姆多鸡尾酒呀!","辛特兰的拉普索迪·铁铲要求你带给他3块大鹏的砂囊、3块格罗多克猩猩的肝脏和3块铁鬃熊的肝脏。","","去找辛特兰的拉普索迪·铁铲。","","","","",0), +(1452,"zhTW","拉普索迪的卡利姆多雞尾酒","嗝兒!$b$b你是那瘋子加蠢蛋布羅哈恩派來的啊?我們倒是一起經歷過一次大……大冒險……嗝兒!$b$b如果你想要知道我那時候掉進沼澤裡的時候看到了什麼,行,不過我得先喝上一杯好的。要知道那底下可不是什麼美景……嗝兒!$b$b要不這麼著吧……如果你給我弄些原料來配製卡利姆多雞尾酒,我就告訴你。$b$b至於原材料,先去塔納利斯搞點大鵬的砂囊……然後,然後……我看看……再去菲拉斯弄點格羅多克猩猩和鐵鬃熊的肝臟來……$b$b這便是唯一能打開我的話匣子的東西,美味的卡利姆多雞尾酒呀!","辛特蘭的拉普索迪·鐵鏟要求你帶給他3塊大鵬的砂囊、3塊格羅多克猩猩的肝臟和3塊鐵鬃熊的肝臟。","","去找辛特蘭的拉普索迪·鐵鏟。","","","","",0), +(1454,"zhCN","卡尼托的海难","我的第一笔订单来自于法师卡尼托,他是暴风城里的一个贵族。他的船似乎在西北边的海岸附近受到了海巨人的袭击,他和仆人们想把最值钱的一个箱子带上岸,然而,海巨人成群结队地发起攻击,所以他不得不放弃了这个想法,把自己和仆人传送到了安全的地方。$B$B他希望我们能帮忙找到那只箱子,并且把它送到暴风城。","在凄凉之地找到卡尼托的箱子。","","","","","","",0), +(1454,"zhTW","卡尼托的海難","我的第一筆訂單來自于法師卡尼托,他是暴風城裡的一個貴族。他的船似乎在西北邊的海岸附近受到了海巨人的襲擊,他和僕人們想把最值錢的一個箱子帶上岸,然而,海巨人成群結隊地發起攻擊,所以他不得不放棄了這個想法,把自己和僕人傳送到了安全的地方。$B$B他希望我們能幫忙找到那只箱子,並且把它送到暴風城。","在淒涼之地找到卡尼托的箱子。","","","","","","",0), +(1455,"zhCN","卡尼托的海难","你仔细考虑着到底是什么东西撬开了箱子,同时观察着箱子四周和顶部的又长又深的痕迹。显然,这并不像是某个人或是某个海巨人干的,而且这些撬痕似乎也不是匕首或者是利剑留下的。$B$B打开箱子检查了一番之后,你发现它是空的。$B$B找不到一点头绪,于是你关上箱子准备离开。克雷迪格一定会很失望。","回到凄凉之地尼耶尔前哨站的克雷迪格·安戈尔那里。","","","","","","",0), +(1455,"zhTW","卡尼托的海難","你仔細考慮著到底是什麼東西撬開了箱子,同時觀察著箱子四周和頂部的又長又深的痕跡。顯然,這並不像是某個人或是某個海巨人幹的,而且這些撬痕似乎也不是匕首或者是利劍留下的。$B$B打開箱子檢查了一番之後,你發現它是空的。$B$B找不到一點頭緒,於是你關上箱子準備離開。克雷迪格一定會很失望。","回到淒涼之地尼耶爾前哨站的克雷迪格·安戈爾那裡。","","","","","","",0), +(1456,"zhCN","卡尼托的海难","真有趣。$B$B其实,我们也不是一点希望都没有。$B$B在那个海岸更靠北的大海深处,有一片暗夜精灵的废墟。一个纳迦部落把那里当成了他们的家,他们管那地方叫什么来着……滑刺……不,是滑刃部族!我想我们可以去那里碰碰运气。$B$B如果有什么人能够深入到那么远的南部,那他们一定非常强大。如果你要去找卡尼托的东西,那么就准备对付更加强大的纳迦——滑刃潮行者或者滑刃海巫吧。","找到卡尼托的背包,把它交给凄凉之地的克雷迪格·安戈尔。","","去凄凉之地找尼耶尔前哨站的克雷迪格·安戈尔。","","","","",0), +(1456,"zhTW","卡尼托的海難","真有趣。$B$B其實,我們也不是一點希望都沒有。$B$B在那個海岸更靠北的大海深處,有一片暗夜精靈的廢墟。一個納迦部落把那裡當成了他們的家,他們管那地方叫什麼來著……滑刺……不,是滑刃部族!我想我們可以去那裡碰碰運氣。$B$B如果有什麼人能夠深入到那麼遠的南部,那他們一定非常強大。如果你要去找卡尼托的東西,那麼就準備對付更加強大的納迦——滑刃潮行者或者滑刃海巫吧。","找到卡尼托的背包,把它交給淒涼之地的克雷迪格·安戈爾。","","去淒涼之地找尼耶爾前哨站的克雷迪格·安戈爾。","","","","",0), +(1457,"zhCN","卡尼托的背包","去把卡尼托的东西交给铁炉堡的罗顿吧,他会付你报酬的。$B$B哈哈,我敢跟你打赌,他一定会盛情邀请你加入我们的。$B$B再一次感谢你,$n,你干得很好。$B$B回去的时候要多加小心,别耽误太多的时间——卡尼托不是那种很有耐心的人,但是毫无疑问,他是非常慷慨的。","把卡尼托的背包交给铁炉堡的罗顿·石锤。","","","","","","",0), +(1457,"zhTW","卡尼托的背包","去把卡尼托的東西交給鐵爐堡的羅頓吧,他會付你報酬的。$B$B哈哈,我敢跟你打賭,他一定會盛情邀請你加入我們的。$B$B再一次感謝你,$n,你幹得很好。$B$B回去的時候要多加小心,別耽誤太多的時間——卡尼托不是那種很有耐心的人,但是毫無疑問,他是非常慷慨的。","把卡尼托的背包交給鐵爐堡的羅頓·石錘。","","","","","","",0), +(1458,"zhCN","寻物公司的委托","我到这里来的一个主要任务就是帮莱弗维奇收集材料,莱弗维奇是卡拉诺斯城中的一个侏儒法师。罗顿总觉得这件事对我们来说轻而易举,却对我们这里人手短缺的现状视而不见。$B$B他列出的清单上的前几件物品应该很容易找到,如果你帮我找到它们的话,就可以获得丰厚的报酬。$B$B首先你得从东边的怨怒萨特身上弄一些角和爪子回来,然后我们再来寻找清单上列出的其它物品。","收集10只怨怒萨特的爪子和10根怨怒萨特的角,把它们交给凄凉之地的克雷迪格·安戈尔。","","去凄凉之地找尼耶尔前哨站的克雷迪格·安戈尔。","","","","",0), +(1458,"zhTW","尋物公司的委託","我到這裡來的一個主要任務就是幫萊弗維奇收集材料,萊弗維奇是卡拉諾斯城中的一個侏儒法師。羅頓總覺得這件事對我們來說輕而易舉,卻對我們這裡人手短缺的現狀視而不見。$B$B他列出的清單上的前幾件物品應該很容易找到,如果你幫我找到它們的話,就可以獲得豐厚的報酬。$B$B首先你得從東邊的怨怒薩特身上弄一些角和爪子回來,然後我們再來尋找清單上列出的其它物品。","收集10只怨怒薩特的爪子和10根怨怒薩特的角,把它們交給淒涼之地的克雷迪格·安戈爾。","","去淒涼之地找尼耶爾前哨站的克雷迪格·安戈爾。","","","","",0), +(1459,"zhCN","寻物公司的委托","莱弗维奇货单上的下一条……我看看……哦,在这里。$B$B非常简单,而且说明也写得非常清楚。他需要荒土蝎的毒液和科多兽的毛皮。清单上写得很清楚:这两件东西分别来自两个特定的物种:毒液来自于荒土鞭尾蝎,而毛皮则来自老迈的科多兽,注意,既不是濒死的科多兽也不是远古科多兽。$B$B法师……他们总是要一些稀奇古怪的东西……","收集7瓶鞭尾蝎的毒液和3块老迈科多兽的毛皮,把它们交给凄凉之地的克雷迪格·安戈尔。","","去凄凉之地找尼耶尔前哨站的克雷迪格·安戈尔。","","","","",0), +(1459,"zhTW","尋物公司的委託","萊弗維奇貨單上的下一條……我看看……哦,在這裡。$B$B非常簡單,而且說明也寫得非常清楚。他需要荒土蠍的毒液和科多獸的毛皮。清單上寫得很清楚:這兩件東西分別來自兩個特定的物種:毒液來自於荒土鞭尾蠍,而毛皮則來自老邁的科多獸,注意,既不是瀕死的科多獸也不是遠古科多獸。$B$B法師……他們總是要一些稀奇古怪的東西……","收集7瓶鞭尾蠍的毒液和3塊老邁科多獸的毛皮,把它們交給淒涼之地的克雷迪格·安戈爾。","","去淒涼之地找尼耶爾前哨站的克雷迪格·安戈爾。","","","","",0), +(1462,"zhCN","大地灵契","","向鸦羽先知要另一瓶大地灵契。","","","","","","",0), +(1462,"zhTW","大地靈契","","向鴉羽先知要另一瓶大地靈契。","","","","","","",0), +(1463,"zhCN","大地灵契","","向坎纳甘·地鸣要另一瓶大地灵契。","","","","","","",0), +(1463,"zhTW","大地靈契","","向坎納甘·地鳴要另一瓶大地靈契。","","","","","","",0), +(1464,"zhCN","火焰灵契","","向泰尔夫·祖拉姆再要一个 火焰灵契。","","","","","","",0), +(1464,"zhTW","火焰靈契","","向泰爾夫·祖拉姆再要一個 火焰靈契。","","","","","","",0), +(1465,"zhCN","瓦拉里尔的搜寻","当你继续搜寻马车的残骸时,你发现有一串足印一直向南方扩展过去。在远方有一座巨大的城堡上空烟雾缭绕,那烟雾来自于城堡哨塔上的烽火,而不是房屋的燃烧。你的直觉告诉你:如果玛雷姆兄妹还活着,那他们一定就在那里。","向凄凉之地尼耶尔前哨站的瓦拉里尔·屠魔者回复。","","","","","","",0), +(1465,"zhTW","瓦拉里爾的搜尋","當你繼續搜尋馬車的殘骸時,你發現有一串足印一直向南方擴展過去。在遠方有一座巨大的城堡上空煙霧繚繞,那煙霧來自於城堡哨塔上的烽火,而不是房屋的燃燒。你的直覺告訴你:如果瑪雷姆兄妹還活著,那他們一定就在那裡。","向淒涼之地尼耶爾前哨站的瓦拉里爾·屠魔者回復。","","","","","","",0), +(1466,"zhCN","寻物公司的委托","这是物品列表上的最后一些东西了,我不会撒谎,撒谎可不是件光彩的事情。恐怕你得花更多的时间去寻找这些……$B$B我已经说了这么多了,言归正传。莱弗维奇的要求是:从噬法魔犬,法师猎手或者灵能猎犬那里收集大脑;从地狱魔女、地狱巫女或地狱修女那里收集魔女之翼;还有……从末日看守队长或者末日看守领主那里收集末日看守之血。$B$B是不是很简单啊?呵呵……如果你不想接这项任务的话,我也能理解。","收集10个地狱犬的脑子、10对魔女之翼和10瓶末日看守之血,把它们交给凄凉之地的克雷迪格·安戈尔。","","去凄凉之地找尼耶尔前哨站的克雷迪格·安戈尔。","","","","",0), +(1466,"zhTW","尋物公司的委託","這是物品列表上的最後一些東西了,我不會撒謊,撒謊可不是件光彩的事情。恐怕你得花更多的時間去尋找這些……$B$B我已經說了這麼多了,言歸正傳。萊弗維奇的要求是:從噬法魔犬,法師獵手或者靈能獵犬那裡收集大腦;從地獄魔女、地獄巫女或地獄修女那裡收集魔女之翼;還有……從末日看守隊長或者末日看守領主那裡收集末日看守之血。$B$B是不是很簡單啊?呵呵……如果你不想接這項任務的話,我也能理解。","收集10個地獄犬的腦子、10對魔女之翼和10瓶末日看守之血,把它們交給淒涼之地的克雷迪格·安戈爾。","","去淒涼之地找尼耶爾前哨站的克雷迪格·安戈爾。","","","","",0), +(1467,"zhCN","寻物公司的委托","要想得到报酬,你就得去一趟铁炉堡,亲自和罗顿谈谈。他会非常乐意收到莱弗维奇的包裹的。把这个交给他,然后你应该就能收到报酬了。$B$B别担心,我回去以后会替你美言几句的,从理论上讲我应该不会在这个鬼地方呆太久的。","把莱弗维奇的包裹交给铁炉堡的罗顿·石锤。","","","","","","",0), +(1467,"zhTW","尋物公司的委託","要想得到報酬,你就得去一趟鐵爐堡,親自和羅頓談談。他會非常樂意收到萊弗維奇的包裹的。把這個交給他,然後你應該就能收到報酬了。$B$B別擔心,我回去以後會替你美言幾句的,從理論上講我應該不會在這個鬼地方呆太久的。","把萊弗維奇的包裹交給鐵爐堡的羅頓·石錘。","","","","","","",0), +(1468,"zhCN","儿童周","你愿意帮助我们的孤儿院?太感谢你了,我的朋友。感谢你愿意在儿童周的这段时间内为我们提供帮助。$B$B拿着这只哨子,你只能在儿童周的这7天内使用它。当你使用它的时候,就可以和那些由你负责照看的孩子进行对话,再次使用就可以解散那个孩子。$B$B不管怎么样,$N——使用这个口哨,见一见你的小朋友!我相信孩子们一定很想见到你。","使用人类孤儿哨与你即将在儿童周期间照顾的孩子进行对话。","","","","","","",0), +(1468,"zhTW","兒童周","你願意幫助我們的孤兒院?太感謝你了,我的朋友。感謝你願意在兒童周的這段時間內為我們提供幫助。$B$B拿著這只哨子,你只能在兒童周的這7天內使用它。當你使用它的時候,就可以和那些由你負責照看的孩子進行對話,再次使用就可以解散那個孩子。$B$B不管怎麼樣,$N——使用這個口哨,見一見你的小朋友!我相信孩子們一定很想見到你。","使用人類孤兒哨與你即將在兒童周期間照顧的孩子進行對話。","","","","","","",0), +(1469,"zhCN","拉普索迪的故事","在出发前,我喝了整整一桶的烈酒。嗝儿!$b$b那是怎样的一次飞行呀!布罗哈恩跟着我飞了几圈,还是没看见庙。嗝儿!$b$b我喝得有点醉了,结果没抓稳就从坐骑上掉了下去。我一头栽进了水里,而且沉到了底儿,这个时候我竟然看见了那座庙。不过很快就从不知道哪里冒出了一大群巨魔把我给围了起来,废话,当然得快溜了!不过我还是从那些巨魔手中搞了点纪念品回来。给,把这个带给布罗哈恩,告诉他神庙确实就在那下面。嗝儿!","将阿塔莱石板碎片交给暴风城的布罗哈恩·铁桶。","","","","","","",0), +(1469,"zhTW","拉普索迪的故事","在出發前,我喝了整整一桶的烈酒。嗝兒!$b$b那是怎樣的一次飛行呀!布羅哈恩跟著我飛了幾圈,還是沒看見廟。嗝兒!$b$b我喝得有點醉了,結果沒抓穩就從坐騎上掉了下去。我一頭栽進了水裡,而且沉到了底兒,這個時候我竟然看見了那座廟。不過很快就從不知道哪裡冒出了一大群巨魔把我給圍了起來,廢話,當然得快溜了!不過我還是從那些巨魔手中搞了點紀念品回來。給,把這個帶給布羅哈恩,告訴他神廟確實就在那下面。嗝兒!","將阿塔萊石板碎片交給暴風城的布羅哈恩·鐵桶。","","","","","","",0), +(1470,"zhCN","控制小鬼","你好,孩子。以一个术士的标准来看,你还太年轻了些,因为你还无法掌控那些力量。我能感受到你渴望学习的热切心情。$b$b你也一定能学会的。$b$b无知就没有力量,知识就是我们最好的武器。运用知识,我们就能控制无序的魔法和虚空之中的生物,让它们臣服于我们的意志。$b$b我会教你如何让一个奴仆服从你的意志,但首先你要带三个断骨骷髅的徽记给我,你可以在废弃的铁匠铺附近找到它们。","收集3个断骨骷髅的徽记,把它们交给温雅·玛山德。","","去提瑞斯法林地找丧钟镇的温雅·玛山德。","","","","",0), +(1470,"zhTW","控制小鬼","你好,孩子。以一個術士的標準來看,你還太年輕了些,因為你還無法掌控那些力量。我能感受到你渴望學習的熱切心情。$b$b你也一定能學會的。$b$b無知就沒有力量,知識就是我們最好的武器。運用知識,我們就能控制無序的魔法和虛空之中的生物,讓它們臣服於我們的意志。$b$b我會教你如何讓一個奴僕服從你的意志,但首先你要帶三個斷骨骷髏的徽記給我,你可以在廢棄的鐵匠鋪附近找到它們。","收集3個斷骨骷髏的徽記,把它們交給溫雅·瑪山德。","","去提瑞斯法林地找喪鐘鎮的溫雅·瑪山德。","","","","",0), +(1471,"zhCN","誓缚","你应该见过下边的那个召唤法阵了吧?只有站在那上面,你才能召唤出虚空行者来。$b$b用这些符文就可以进行召唤了,但在那之后,无论是用武器还是魔法,你必须击败它才能够对它进行操控。$b$b等虚空行者被你征服之后,它就会与你订下契约。契约签定完成之后就过来找我,我会向你说明召唤法术的使用方法,以便你以后随时召唤它。","召唤并征服一只虚空行者,然后将召唤符文还给诅咒神庙中的凯伦丁·哈加尔。","","去找提瑞斯法林地的凯伦丁·哈加尔。","","","","",0), +(1471,"zhTW","誓縛","你應該見過下邊的那個召喚法陣了吧?只有站在那上面,你才能召喚出虛空行者來。$b$b用這些符文就可以進行召喚了,但在那之後,無論是用武器還是魔法,你必須擊敗它才能夠對它進行操控。$b$b等虛空行者被你征服之後,它就會與你訂下契約。契約簽定完成之後就過來找我,我會向你說明召喚法術的使用方法,以便你以後隨時召喚它。","召喚並征服一隻虛空行者,然後將召喚符文還給詛咒神廟中的凱倫丁·哈加爾。","","去找提瑞斯法林地的凱倫丁·哈加爾。","","","","",0), +(1472,"zhCN","噬魂者","魅魔是灵魂的吞噬者,心灵的毁灭者,它们以诱惑人类为生,它们的心中只有纯粹的邪恶。$b$b在没有诱饵的情况下,我们是无法将它引入到我们的世界中来的。$b$b因此,我们要以它自身的力量来对抗它。只要有一个真正善良、纯洁而博爱的人的精华,魅魔就将因为无法抵抗这种吸引力而被引入我们的世界。之后,你就要控制它,使它对你俯首贴耳。$b$b与我的助手高德瑞克·法杉谈谈吧,他就在神殿里。他会帮你找到你需要的诱饵。","与诅咒神殿中的高德瑞克·法杉谈一谈。","","","","","","",0), +(1472,"zhTW","噬魂者","魅魔是靈魂的吞噬者,心靈的毀滅者,它們以誘惑人類為生,它們的心中只有純粹的邪惡。$b$b在沒有誘餌的情況下,我們是無法將它引入到我們的世界中來的。$b$b因此,我們要以它自身的力量來對抗它。只要有一個真正善良、純潔而博愛的人的精華,魅魔就將因為無法抵抗這種吸引力而被引入我們的世界。之後,你就要控制它,使它對你俯首貼耳。$b$b與我的助手高德瑞克·法杉談談吧,他就在神殿裡。他會幫你找到你需要的誘餌。","與詛咒神殿中的高德瑞克·法杉談一談。","","","","","","",0), +(1473,"zhCN","虚空中的生物","看来大家一致认为你已经可以学习如何召唤虚空行者了。$b$b虚空行者是一种由虚空中的混乱力量所构成的实体,如果你召唤出虚空行者但却不能控制住它的话,你就会被它撕成碎片。$b$b世上第一个虚空行者是埃加林召唤出来的,而在他的魔典中也详细地写明了整个召唤过程。$b$b不幸的是,这本书被血色十字军的一个成员给偷走了,他把书藏在十字军在西边占据的一座塔中。把它给我拿回来,然后我就可以把召唤虚空行者的方法传授给你了。","夺回埃加林的魔典,把它交给诅咒神庙中的凯伦丁·哈加尔。","","去找提瑞斯法林地的凯伦丁·哈加尔。","","","","",0), +(1473,"zhTW","虛空中的生物","看來大家一致認為你已經可以學習如何召喚虛空行者了。$b$b虛空行者是一種由虛空中的混亂力量所構成的實體,如果你召喚出虛空行者但卻不能控制住它的話,你就會被它撕成碎片。$b$b世上第一個虛空行者是埃加林召喚出來的,而在他的魔典中也詳細地寫明瞭整個召喚過程。$b$b不幸的是,這本書被血色十字軍的一個成員給偷走了,他把書藏在十字軍在西邊佔據的一座塔中。把它給我拿回來,然後我就可以把召喚虛空行者的方法傳授給你了。","奪回埃加林的魔典,把它交給詛咒神廟中的凱倫丁·哈加爾。","","去找提瑞斯法林地的凱倫丁·哈加爾。","","","","",0), +(1474,"zhCN","誓缚","在召唤法阵上,以这些精华为材料施展一个法术,就可以为魅魔打开一个通向这个世界的通道。尽管你现在的力量已经很强了,但你还是得竭尽全力才能战胜魅魔。$b$b小心她的魅惑能力,$n,有很多意志坚强的人都被她诱惑,屈从了她的意志。如果你战胜了魅魔,她将会回到虚空中去,然后我将教你如何召唤这个魅魔,让她听你调遣。","召唤并征服一只魅魔,然后将纯洁的精华还给诅咒神庙里的凯伦丁·哈加尔。","","去找提瑞斯法林地的凯伦丁·哈加尔。","","","","",0), +(1474,"zhTW","誓縛","在召喚法陣上,以這些精華為材料施展一個法術,就可以為魅魔打開一個通向這個世界的通道。儘管你現在的力量已經很強了,但你還是得竭盡全力才能戰勝魅魔。$b$b小心她的魅惑能力,$n,有很多意志堅強的人都被她誘惑,屈從了她的意志。如果你戰勝了魅魔,她將會回到虛空中去,然後我將教你如何召喚這個魅魔,讓她聽你調遣。","召喚並征服一隻魅魔,然後將純潔的精華還給詛咒神廟裡的凱倫丁·哈加爾。","","去找提瑞斯法林地的凱倫丁·哈加爾。","","","","",0), +(1475,"zhCN","进入阿塔哈卡神庙","根据传说,阿塔哈卡神庙是供奉着古代神祗“夺魂者阿塔哈卡”的神圣祭坛,有一个名叫阿塔莱的巨魔部族世世代代守护着这座庙宇,据说从来也没人能进到庙中去一窥究竟。$b$b潜到泪水之池底部并从庙中取出古代的神器是件很困难的事,但这却正是我要你去做的,$n。$b$b帮我收集一些完整的阿塔莱石板,把它们带回来给我,这样一来我就能以英雄的身份回到探险者协会去了。我会和你一起分享这份荣耀。","为暴风城的布罗哈恩·铁桶收集10块阿塔莱石板。","","去找暴风城的布罗哈恩·铁桶。","","","","",0), +(1475,"zhTW","進入阿塔哈卡神廟","根據傳說,阿塔哈卡神廟是供奉著古代神祗“奪魂者阿塔哈卡”的神聖祭壇,有一個名叫阿塔萊的巨魔部族世世代代守護著這座廟宇,據說從來也沒人能進到廟中去一窺究竟。$b$b潛到淚水之池底部並從廟中取出古代的神器是件很困難的事,但這卻正是我要你去做的,$n。$b$b幫我收集一些完整的阿塔萊石板,把它們帶回來給我,這樣一來我就能以英雄的身份回到探險者協會去了。我會和你一起分享這份榮耀。","為暴風城的布羅哈恩·鐵桶收集10塊阿塔萊石板。","","去找暴風城的布羅哈恩·鐵桶。","","","","",0), +(1476,"zhCN","纯洁者精华","有荣誉感与善良的人?这种人到底存在过吗?$b$b在进行了多年的研究并翻阅了无数的典籍与传说之后,我终于找到了两个符合我们标准的人。$b$b第一个叫达林·弗治维特,他将自己的全部身心都投入到了拯救那些被遗弃在格雷迈恩之墙外的洛丹伦难民的事业中。$b$b另一个叫科马·韦拉德。此人对他失踪了的爱人忠贞不渝,一直以来都在湿地中寻找着他的爱人的下落。$b$b把他们的精华交给凯伦丁,不过首先,让我先告诉你到哪里去找。","将达林和科马的精华交给诅咒神殿里的凯伦丁·哈加尔。","","去找提瑞斯法林地的凯伦丁·哈加尔。","","","","",0), +(1476,"zhTW","純潔者精華","有榮譽感與善良的人?這種人到底存在過嗎?$b$b在進行了多年的研究並翻閱了無數的典籍與傳說之後,我終於找到了兩個符合我們標準的人。$b$b第一個叫達林·弗治維特,他將自己的全部身心都投入到了拯救那些被遺棄在格雷邁恩之牆外的洛丹倫難民的事業中。$b$b另一個叫科馬·韋拉德。此人對他失蹤了的愛人忠貞不渝,一直以來都在濕地中尋找著他的愛人的下落。$b$b把他們的精華交給凱倫丁,不過首先,讓我先告訴你到哪裡去找。","將達林和科馬的精華交給詛咒神殿裡的凱倫丁·哈加爾。","","去找提瑞斯法林地的凱倫丁·哈加爾。","","","","",0), +(1477,"zhCN","重要的补给","法师们正在诅咒之地的守望堡里进行研究,这项重要的研究关系到我们对黑暗之门的了解。他们需要持续的补给,然而我们到守望堡的补给线非常脆弱。$B$B你必须提供帮助以保证补给物资安全抵达守望堡。到夜色镇去找守卫队长索里加尔,按他的指示去做。这次任务要求你进入敌方区域,准备出发吧,$N。","和暮色森林中夜色镇的守卫队长索里加尔谈一谈。","","","","","","",0), +(1477,"zhTW","重要的補給","法師們正在詛咒之地的守望堡裡進行研究,這項重要的研究關係到我們對黑暗之門的瞭解。他們需要持續的補給,然而我們到守望堡的補給線非常脆弱。$B$B你必須提供幫助以保證補給物資安全抵達守望堡。到夜色鎮去找守衛隊長索里加爾,按他的指示去做。這次任務要求你進入敵方區域,準備出發吧,$N。","和暮色森林中夜色鎮的守衛隊長索里加爾談一談。","","","","","","",0), +(1478,"zhCN","哈加尔的召唤","啊,$n!我刚刚收到了凯伦丁·哈加尔托人带来的口信,他希望你能去接受进一步的训练。$b$b你应当为此感到自豪,$n。哈加尔先生可不是每天都会私下里指导年轻术士的。$b$b他在幽暗城的法师区里,应该就在诅咒神殿旁边。","与幽暗城的凯伦丁·哈加尔谈一谈。","","","","","","",0), +(1478,"zhTW","哈加爾的召喚","啊,$n!我剛剛收到了凱倫丁·哈加爾托人帶來的口信,他希望你能去接受進一步的訓練。$b$b你應當為此感到自豪,$n。哈加爾先生可不是每天都會私下裡指導年輕術士的。$b$b他在幽暗城的法師區裡,應該就在詛咒神殿旁邊。","與幽暗城的凱倫丁·哈加爾談一談。","","","","","","",0), +(1479,"zhCN","永恒之树","我听说过一个故事,故事里面说暗夜精灵的银行是建在一棵树里面的,那棵树看上去像一头熊!真是太酷了!暗夜精灵非常注重保护自然的和谐,但是熊熊听上去就很震撼!$B$B带我去看看那棵“熊树”吧?求求你了!有一条船会带我们去那里,一点都不远。求你了求你了求你了!","带着你看护的孤儿去达纳苏斯的银行。银行就坐落在一棵中空的树里,它被称为永恒之树。","参观达纳苏斯的银行。","去找人类孤儿。","","","","",0), +(1479,"zhTW","永恆之樹","我聽說過一個故事,故事裡面說暗夜精靈的銀行是建在一棵樹裡面的,那棵樹看上去像一頭熊!真是太酷了!暗夜精靈非常注重保護自然的和諧,但是熊熊聽上去就很震撼!$B$B帶我去看看那棵“熊樹”吧?求求你了!有一條船會帶我們去那裡,一點都不遠。求你了求你了求你了!","帶著你看護的孤兒去達納蘇斯的銀行。銀行就坐落在一棵中空的樹裡,它被稱為永恆之樹。","參觀達納蘇斯的銀行。","去找人類孤兒。","","","","",0), +(1480,"zhCN","堕落者","这片被裁下来的皮子很臭,似乎已经有点腐烂了, 值得注意的是,这块看上去干燥而松脆的东西却异常柔软。$B$B在摊开它之后,你可以清楚地看见其中一面上有着用某种语言写成的红色标记文字。在皮子的底端有一个十分清晰的符号,你认为这是个签名。$B$B也许玛乌林能告诉你些什么?","把恶魔之皮拿给凄凉之地的玛乌林·碎骨看看。","","","","","","",0), +(1480,"zhTW","墮落者","這片被裁下來的皮子很臭,似乎已經有點腐爛了, 值得注意的是,這塊看上去乾燥而鬆脆的東西卻異常柔軟。$B$B在攤開它之後,你可以清楚地看見其中一面上有著用某種語言寫成的紅色標記文字。在皮子的底端有一個十分清晰的符號,你認為這是個簽名。$B$B也許瑪烏林能告訴你些什麼?","把惡魔之皮拿給淒涼之地的瑪烏林·碎骨看看。","","","","","","",0), +(1481,"zhCN","堕落者","我可以在拥有适当材料的情况下找到这个恶魔领主。$B$B如果他确实如我推测的一般强大,那我就得先准备一些只有从非常危险的生物身上才能收集到的物品。既然你是为酋长做事的,那么我想你应该会接受我交付给你的任务吧。$B$B首先,我需要破坏他的反侦测结界。去给我找一块萨特的头皮来,不过并不是任何萨特的头皮都可以的,只有怨怒巡影者的头皮才能用。$B$B从凄凉之地东北部的古代遗迹附近开始找起吧。","给凄凉之地的玛乌林·碎骨带回一张巡影者的头皮。","","去凄凉之地找幽灵岗哨的玛乌林·碎骨。","","","","",0), +(1481,"zhTW","墮落者","我可以在擁有適當材料的情況下找到這個惡魔領主。$B$B如果他確實如我推測的一般強大,那我就得先準備一些只有從非常危險的生物身上才能收集到的物品。既然你是為酋長做事的,那麼我想你應該會接受我交付給你的任務吧。$B$B首先,我需要破壞他的反偵測結界。去給我找一塊薩特的頭皮來,不過並不是任何薩特的頭皮都可以的,只有怨怒巡影者的頭皮才能用。$B$B從淒涼之地東北部的古代遺跡附近開始找起吧。","給淒涼之地的瑪烏林·碎骨帶回一張巡影者的頭皮。","","去淒涼之地找幽靈崗哨的瑪烏林·碎骨。","","","","",0), +(1482,"zhCN","堕落者","如果有一块神谕水晶就好了。这种东西一般都是由纳迦制造出来用于预言的。$B$B从这里向西北方向走,一直沿着海岸线前进,你会看到一个巨大的珊瑚礁,纳迦们通常在那一带活动。你可以在那里找到神谕水晶。滑刃纳迦并非善类,而且他们也不会对你的闯入表示欢迎,所以你要小心点,动作快点。$B$B等你回来以后,我们就可以开始寻找魔王阿兹雷索克了。","给凄凉之地的玛乌林·碎骨带回一块神谕水晶。","","去凄凉之地找幽灵岗哨的玛乌林·碎骨。","","","","",0), +(1482,"zhTW","墮落者","如果有一塊神諭水晶就好了。這種東西一般都是由納迦製造出來用於預言的。$B$B從這裡向西北方向走,一直沿著海岸線前進,你會看到一個巨大的珊瑚礁,納迦們通常在那一帶活動。你可以在那裡找到神諭水晶。滑刃納迦並非善類,而且他們也不會對你的闖入表示歡迎,所以你要小心點,動作快點。$B$B等你回來以後,我們就可以開始尋找魔王阿茲雷索克了。","給淒涼之地的瑪烏林·碎骨帶回一塊神諭水晶。","","去淒涼之地找幽靈崗哨的瑪烏林·碎骨。","","","","",0), +(1484,"zhCN","堕落者","这家伙远比我预料的要危险得多。塔卡塔肯定会怀疑我是否能够成功地刺杀他,而且如果不把这件事情告诉他的话,实在是对他的侮辱。$B$B去告诉塔卡塔,如果他允许的话,你将去刺杀那个恶魔,不过你也不要太坚持,如果他有别的办法就最好了。","与凄凉之地的塔卡塔·钢刃谈一谈。","","","","","","",0), +(1484,"zhTW","墮落者","這傢伙遠比我預料的要危險得多。塔卡塔肯定會懷疑我是否能夠成功地刺殺他,而且如果不把這件事情告訴他的話,實在是對他的侮辱。$B$B去告訴塔卡塔,如果他允許的話,你將去刺殺那個惡魔,不過你也不要太堅持,如果他有別的辦法就最好了。","與淒涼之地的塔卡塔·鋼刃談一談。","","","","","","",0), +(1485,"zhCN","邪灵劣魔","我们之前的术士,在这里得到的只有部落的不信任,虽然我们现在得到了一些容忍,但是部落仍然对我们没有丝毫敬爱。$b$b这令我们术士们更加团结在一起,当然,也有一些人选择了隐居的生活,独自研究着他们的魔法。我不会强迫或引导你选择其中的任何一条道路,只会帮助你变得更加成熟。$b$b在我教会你召唤恶魔的方法之前,先给我带六颗邪灵劣魔的徽记回来,在东北方的山洞里就能找到这种生物。","给鲁赞带回6颗邪灵劣魔的徽记。","","去杜隆塔尔找试炼谷的鲁赞。","","","","",0), +(1485,"zhTW","邪靈劣魔","我們之前的術士,在這裡得到的只有部落的不信任,雖然我們現在得到了一些容忍,但是部落仍然對我們沒有絲毫敬愛。$b$b這令我們術士們更加團結在一起,當然,也有一些人選擇了隱居的生活,獨自研究著他們的魔法。我不會強迫或引導你選擇其中的任何一條道路,只會幫助你變得更加成熟。$b$b在我教會你召喚惡魔的方法之前,先給我帶六顆邪靈劣魔的徽記回來,在東北方的山洞裡就能找到這種生物。","給魯贊帶回6顆邪靈劣魔的徽記。","","去杜隆塔爾找試煉谷的魯贊。","","","","",0), +(1486,"zhCN","变异皮革","由于纳拉雷克斯彻底陷入了他的恶梦之中,有一种此前没有见过的野兽突然侵入了哀嚎洞穴。$b$b这些邪恶的生物有着某种奇怪的、不属于这个世界的特性。在我看来,虽然它们本性邪恶,但它们的存在对卡利姆多的居民也并不是完全没有价值的。我相信它们的皮革在制皮业中可能会非常有用。$b$b如果你愿意接下这个任务的话,那就到洞穴深处去,想办法帮我找一些变异皮革吧。","哀嚎洞穴的纳尔帕克想要20张变异皮革。","","去找贫瘠之地的纳尔帕克。","","","","",0), +(1486,"zhTW","變異皮革","由於納拉雷克斯徹底陷入了他的惡夢之中,有一種此前沒有見過的野獸突然侵入了哀嚎洞穴。$b$b這些邪惡的生物有著某種奇怪的、不屬於這個世界的特性。在我看來,雖然它們本性邪惡,但它們的存在對卡利姆多的居民也並不是完全沒有價值的。我相信它們的皮革在制皮業中可能會非常有用。$b$b如果你願意接下這個任務的話,那就到洞穴深處去,想辦法幫我找一些變異皮革吧。","哀嚎洞穴的納爾派克想要20張變異皮革。","","去找貧瘠之地的納爾派克。","","","","",0), +(1487,"zhCN","清除变异者","纳拉雷克斯有着一个崇高的目标。$b$b我们这位伟大的领袖一直想要进入翡翠梦境,将那片如今已经变得一片荒芜的土地变回过去那样茂密的森林,但似乎有一些可怕的事发生了。$b$b纳拉雷克斯的梦境不知为什么突然转化成了一场恶梦,同时,大量的堕落生物出现在了洞穴之中。$b$b一些纳拉雷克斯的信徒正在想办法来唤醒我们的领袖,而我此时的职责就是清除洞穴中的那些邪恶生物。$b$b去吧,$n,勇敢地把那些变异的生物都清除干净。","哀嚎洞穴的厄布鲁要求你杀掉7只变异破坏者、7只剧毒飞蛇、7只变异蹒跚者和7只变异尖牙风蛇。","","去找贫瘠之地的厄布鲁。","","","","",0), +(1487,"zhTW","清除變異者","納拉雷克斯有著一個崇高的目標。$b$b我們這位偉大的領袖一直想要進入翡翠夢境,將那片如今已經變得一片荒蕪的土地變回過去那樣茂密的森林,但似乎有一些可怕的事發生了。$b$b納拉雷克斯的夢境不知為什麼突然轉化成了一場惡夢,同時,大量的墮落生物出現在了洞穴之中。$b$b一些納拉雷克斯的信徒正在想辦法來喚醒我們的領袖,而我此時的職責就是清除洞穴中的那些邪惡生物。$b$b去吧,$n,勇敢地把那些變異的生物都清除乾淨。","哀嚎洞穴的厄布魯要求你殺掉7只變異破壞者、7只劇毒飛蛇、7只變異蹣跚者和7只變異尖牙風蛇。","","去找貧瘠之地的厄布魯。","","","","",0), +(1488,"zhCN","堕落者","虽然我对这个魔王阿兹雷索克一无所知,但我同意玛乌林的观点:我们一定要尽快消灭掉这个恶魔,尤其是他正在逐渐控制火刃氏族为他的邪恶目的服务。$B$B到了你实现自己的诺言,为酋长和部落而战的时候了,我也相信你有能力召集一只小队去刺杀这个恶魔领主和他的爪牙。$B$B如果你准备好了,就直接向南方出发,消灭了这个威胁之后就回来向我复命。","杀掉魔王阿兹雷索克和祖格卡,然后向凄凉之地的塔卡塔·钢刃复命。","","去凄凉之地找幽灵岗哨的塔卡塔·钢刃。","","","","",0), +(1488,"zhTW","墮落者","雖然我對這個魔王阿茲雷索克一無所知,但我同意瑪烏林的觀點:我們一定要儘快消滅掉這個惡魔,尤其是他正在逐漸控制火刃氏族為他的邪惡目的服務。$B$B到了你實現自己的諾言,為酋長和部落而戰的時候了,我也相信你有能力召集一隻小隊去刺殺這個惡魔領主和他的爪牙。$B$B如果你準備好了,就直接向南方出發,消滅了這個威脅之後就回來向我覆命。","殺掉魔王阿茲雷索克和祖格卡,然後向淒涼之地的塔卡塔·鋼刃覆命。","","去淒涼之地找幽靈崗哨的塔卡塔·鋼刃。","","","","",0), +(1489,"zhCN","哈缪尔·符文图腾","你带来的兽皮有一种奇怪的斑点,一种我从来没有见过的斑点。我确信绿洲里的水是造成这些斑点的原因,我甚至能够感受到它们给这片土地带来的混乱,这片土地现在死气沉沉的,就好像是长眠不醒了一样。$B$B哀嚎洞穴一定就是这一切问题的源头。但是,在你去那里调查以前,先去找德鲁伊长老哈缪尔·符文图腾谈谈吧。我托人给他捎了信,把关于在贫瘠之地所发生的一切都转告给他了。这位博学的长者应该能给你很多忠告。$B$B他就在雷霆崖的长者高地上。","和哈缪尔·符文图腾谈一谈。","","","","","","",0), +(1489,"zhTW","哈繆爾·符文圖騰","你帶來的獸皮有一種奇怪的斑點,一種我從來沒有見過的斑點。我確信綠洲裡的水是造成這些斑點的原因,我甚至能夠感受到它們給這片土地帶來的混亂,這片土地現在死氣沉沉的,就好像是長眠不醒了一樣。$B$B哀嚎洞穴一定就是這一切問題的源頭。但是,在你去那裡調查以前,先去找德魯伊長老哈繆爾·符文圖騰談談吧。我托人給他捎了信,把關於在貧瘠之地所發生的一切都轉告給他了。這位博學的長者應該能給你很多忠告。$B$B他就在雷霆崖的長者高地上。","和哈繆爾·符文圖騰談一談。","","","","","","",0), +(1490,"zhCN","纳拉·蛮鬃","我进入了梦境,梦见一群住在哀嚎洞穴的德鲁伊。他们曾经是那么的高贵,但如今却已经迷失了方向,变成了一股邪恶力量的奴仆,协助他们的主子席卷贫瘠之地。$B$B我已经年老力衰,无法长时间地停留在梦境之中,也无从得知更多有关那些堕落的德鲁伊的事情。不过,纳拉很年轻,她的精力非常旺盛。当我离开的时候,她还在梦境里搜索。去找她吧,她就在那边的帐篷里。","和纳拉·蛮鬃谈一谈。","","","","","","",0), +(1490,"zhTW","納拉·蠻鬃","我進入了夢境,夢見一群住在哀嚎洞穴的德魯伊。他們曾經是那麼的高貴,但如今卻已經迷失了方向,變成了一股邪惡力量的奴僕,協助他們的主子席捲貧瘠之地。$B$B我已經年老力衰,無法長時間地停留在夢境之中,也無從得知更多有關那些墮落的德魯伊的事情。不過,納拉很年輕,她的精力非常旺盛。當我離開的時候,她還在夢境裡搜索。去找她吧,她就在那邊的帳篷裡。","和納拉·蠻鬃談一談。","","","","","","",0), +(1499,"zhCN","邪灵劣魔","祖雷萨正在找你这样的新手,让他们到当初你猎杀邪灵劣魔的那个地方旁边的洞穴里去,削减那里的生物数量。$b$b我想你可以在帮助她的过程中学到很多东西。记得跟她说,你是去帮忙解决小鬼问题的,她肯定会准备一份奖励给你。","与祖雷萨谈一谈。","","","","","","",0), +(1499,"zhTW","邪靈劣魔","祖雷薩正在找你這樣的新手,讓他們到當初你獵殺邪靈劣魔的那個地方旁邊的洞穴裡去,削減那裡的生物數量。$b$b我想你可以在幫助她的過程中學到很多東西。記得跟她說,你是去幫忙解決小鬼問題的,她肯定會準備一份獎勵給你。","與祖雷薩談一談。","","","","","","",0), +(1500,"zhCN","唤醒纳拉雷克斯","","","","","","","","",0), +(1500,"zhTW","喚醒納拉雷克斯","","","","","","","","",0), +(1501,"zhCN","虚空中的生物","很少有术士能活得够久的……我们冒着巨大的风险来研究恶魔,风险越大,回报越大。你必须尽快成熟起来,这样才会成为对酋长和部落有用的人。$b$b现在是该让你去学习新的召唤法术了。$b$b首先,你必须夺回维尔加石板,那个东西被火刃氏族的术士偷走了,现在石板被保存在他们的巢穴里,那个巢穴就在奥格瑞玛城东的骷髅石。有了石板之后,我会教你如何召唤虚空行者。","为奥格瑞玛的甘鲁尔·血眼找回维尔加石板。","","去找奥格瑞玛的甘鲁尔·血眼。","","","","",0), +(1501,"zhTW","虛空中的生物","很少有術士能活得夠久的……我們冒著巨大的風險來研究惡魔,風險越大,回報越大。你必須儘快成熟起來,這樣才會成為對酋長和部落有用的人。$b$b現在是該讓你去學習新的召喚法術了。$b$b首先,你必須奪回維爾加石板,那個東西被火刃氏族的術士偷走了,現在石板被保存在他們的巢穴裡,那個巢穴就在奧格瑞瑪城東的骷髏石。有了石板之後,我會教你如何召喚虛空行者。","為奧格瑞瑪的甘魯爾·血眼找回維爾加石板。","","去找奧格瑞瑪的甘魯爾·血眼。","","","","",0), +(1504,"zhCN","誓缚","现在,看着这块维尔加石板,这上面雕刻着的文字会告诉你怎样进行召唤仪式。把它拿到洞穴另一边,放在尼尔鲁·火刃帐篷里的法阵上,然后你就可以开始召唤虚空行者了。$b$b无论用格斗也好,用魔法也好,你必须仅凭自己的力量独立战胜它。在这一切都完成之后,带着石板回来找我,我将为你和这个强大的恶魔制定永恒的盟约。","召唤并征服一只虚空行者,然后带着召唤铭文向奥格瑞玛的甘鲁尔·血眼回报。","","去找奥格瑞玛的甘鲁尔·血眼。","","","","",0), +(1504,"zhTW","誓縛","現在,看著這塊維爾加石板,這上面雕刻著的文字會告訴你怎樣進行召喚儀式。把它拿到洞穴另一邊,放在尼爾魯·火刃帳篷裡的法陣上,然後你就可以開始召喚虛空行者了。$b$b無論用格鬥也好,用魔法也好,你必須僅憑自己的力量獨立戰勝它。在這一切都完成之後,帶著石板回來找我,我將為你和這個強大的惡魔制定永恆的盟約。","召喚並征服一隻虛空行者,然後帶著召喚銘文向奧格瑞瑪的甘魯爾·血眼回報。","","去找奧格瑞瑪的甘魯爾·血眼。","","","","",0), +(1506,"zhCN","甘鲁尔的召唤","嘿,你!你叫$n,没错吧?$b$b你现在不忙吧?甘鲁尔要马上见你。他在暗影裂口和几个高阶术士待在一起。$b$b根据我以前和他打交道的经验,他找你要么是有什么美差吩咐给你,要么就是你大难临头了。","去奥格瑞玛和甘鲁尔·血眼谈一谈。","","","","","","",0), +(1506,"zhTW","甘魯爾的召喚","嘿,你!你叫$n,沒錯吧?$b$b你現在不忙吧?甘魯爾要馬上見你。他在暗影裂口和幾個高階術士待在一起。$b$b根據我以前和他打交道的經驗,他找你要麼是有什麼美差吩咐給你,要麼就是你大難臨頭了。","去奧格瑞瑪和甘魯爾·血眼談一談。","","","","","","",0), +(1507,"zhCN","噬魂者","是时候让你学些其它的召唤魔法了。你得学习如何召唤魅魔,那是一种具有非常强大的精神力量的恶魔。她会诱惑意志薄弱者,让他们心甘情愿地成为她的奴隶!我觉得你已经有足够的能力去面对这样的挑战了。$b$b魅魔只能在以一件象征着伟大的爱与奉献的物品作为媒质的情况下才能被召唤出来,你必须自己去寻找一件这样的东西。$b$b建议?去和卡祖尔谈谈吧……这世上没什么东西是那个老术士不知道的。","和暗影裂口的卡祖尔谈一谈。","","","","","","",0), +(1507,"zhTW","噬魂者","是時候讓你學些其它的召喚魔法了。你得學習如何召喚魅魔,那是一種具有非常強大的精神力量的惡魔。她會誘惑意志薄弱者,讓他們心甘情願地成為她的奴隸!我覺得你已經有足夠的能力去面對這樣的挑戰了。$b$b魅魔只能在以一件象徵著偉大的愛與奉獻的物品作為媒質的情況下才能被召喚出來,你必須自己去尋找一件這樣的東西。$b$b建議?去和卡祖爾談談吧……這世上沒什麼東西是那個老術士不知道的。","和暗影裂口的卡祖爾談一談。","","","","","","",0); |