aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--sql/updates/world/3.3.5/2021_12_18_03_world_335.sql25
1 files changed, 25 insertions, 0 deletions
diff --git a/sql/updates/world/3.3.5/2021_12_18_03_world_335.sql b/sql/updates/world/3.3.5/2021_12_18_03_world_335.sql
new file mode 100644
index 00000000000..67df00a937a
--- /dev/null
+++ b/sql/updates/world/3.3.5/2021_12_18_03_world_335.sql
@@ -0,0 +1,25 @@
+--
+DELETE FROM quest_template_locale where locale in ('zhCN','zhTW') and id in (1,10,16,17,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32);
+INSERT INTO `quest_template_locale`(`ID`, `locale`, `Title`, `Details`, `Objectives`, `EndText`, `CompletedText`, `ObjectiveText1`, `ObjectiveText2`, `ObjectiveText3`, `ObjectiveText4`, `VerifiedBuild`) VALUES (1, 'zhCN', '坎瑞萨德的任务', '欢迎你从死亡的世界归来。$B$B在过去的时代你骄傲的挺立,是你族人之中的英雄。而现在你既堕落又破碎不过是个过去的遗物。站到我面前吧,我将唤醒你过去的荣光。$B$B我会恢复你失去的力量,让你再次完整归一。', '与坎瑞萨德交谈,恢复你的天赋、武器、与坐骑。', '找坎瑞萨德。', '找坎瑞萨德。', '记住你的天赋.', '', '', '', 0),(1, 'zhTW', '坎瑞薩德的任務', '歡迎你從死亡的世界歸來。$B$B在過去的時代你驕傲的挺立,是你族人之中的英雄。而現在你既墮落又破碎不過是個過去的遺物。站到我面前吧,我將喚醒你過去的榮光。$B$B我會恢復你失去的力量,讓你再次完整歸一。 ', '與坎瑞薩德交談,恢復你的天賦、武器、與坐騎。', '找坎瑞薩德。', '找坎瑞薩德。', '記起你的天賦', '', '', '', 0),(10, 'zhCN', '谢申克的救赎', '啊,这真是太糟糕了!我派我手下最得力的助手,初级勘探员谢申克去沙漠东南面的那个叫做大裂口的地方进行探查。但是现在他失踪了,而他最后一份报告中显示大裂口到处都充斥着那些怪异的虫子。我现在已经派不出足够的人力来同时探查这片沙漠上的两大块重要的地区了。$B$B我想派你去大裂口找谢申克,求求你了!也许他已经……但至少请帮我拿回他的勘探设备来。我恐怕那是可怜的谢申克最后的遗产了。', '寻找初级勘探员谢申克的下落,把他或者他的勘探设备交给加基森的高级勘探员菲兹杜瑟。', '', '去塔纳利斯找加基森的高级勘探员菲兹杜瑟。', '', '', '', '', 0),(10, 'zhTW', '謝申克的救贖', '啊,這真是太糟糕了!我派我手下最得力的助手,初級勘探員謝申克去沙漠東南面的那個叫做大裂口的地方進行探查。但是現在他失蹤了,而他最後一份報告中顯示大裂口到處都充斥著那些怪異的蟲子。我現在已經派不出足夠的人力來同時探查這片沙漠上的兩大塊重要的地區了。$B$B我想派你去大裂口找謝申克,求求你了!也許他已經……但至少請幫我拿回他的勘探設備來。我恐怕那是可憐的謝申克最後的遺產了。', '尋找初級勘探員謝申克的下落,把他或者他的勘探設備交給加基森的高級勘探員菲茲杜瑟。', '', '去塔納利斯找加基森的高級勘探員菲茲杜瑟。', '', '', '', '', 0),(16, 'zhCN', '葛拉德的饮料', '', '', '', '去找暮色森林的葛拉德·提勒。', '', '', '', '', 0),(16, 'zhTW', '葛拉德的飲料', '', '', '', '去找暮色森林的葛拉德·提勒。', '', '', '', '', 0),(17, 'zhCN', '奥达曼的蘑菇', '$N,我听说有一种紫色蘑菇刚刚被发现,它们似乎只在奥达曼挖掘场里生长。我需要十二个这样的蘑菇来进行炼金术的研究。$B$B你要多加小心,这种蘑菇会喷射出有毒的孢子。$B$B帮我这个忙吧,我会给你丰厚的报酬,另外还可以让你尝尝我收藏多年的好酒!', '收集12颗紫色蘑菇,把它们交给塞尔萨玛的加克。', '', '去洛克莫丹找塞尔萨玛的加克。', '', '', '', '', 0),(17, 'zhTW', '奧達曼的蘑菇', '$N,我聽說有一種紫色蘑菇剛剛被發現,它們似乎只在奧達曼挖掘場裡生長。我需要十二個這樣的蘑菇來進行煉金術的研究。$B$B你要多加小心,這種蘑菇會噴射出有毒的孢子。$B$B幫我這個忙吧,我會給你豐厚的報酬,另外還可以讓你嘗嘗我收藏多年的好酒!', '收集12顆紫色蘑菇,把它們交給塞爾薩瑪的加克。', '', '去洛克莫丹找塞爾薩瑪的加克。', '', '', '', '', 0),(23, 'zhCN', '乌萨苟斯的爪子', '强大的熊怪乌萨苟斯被你杀死了,它的爪子是你灰谷狩猎之行的战利品。爪上有一小块新月形的印记,这个印记的意义对你来说还是一个谜。$B$B你应该把这只爪子交给碎木哨岗的塞娜尼·雷心,以此证明你已经杀死了这只强大的猛兽。', '将乌萨苟斯的爪子交给灰谷碎木哨岗的塞娜尼·雷心。', '', '', '', '', '', '', 0),(23, 'zhTW', '烏薩苟斯的爪子', '強大的熊怪烏薩苟斯被你殺死了,它的爪子是你灰穀狩獵之行的戰利品。爪上有一小塊新月形的印記,這個印記的意義對你來說還是一個謎。$B$B你應該把這只爪子交給碎木哨崗的塞娜尼·雷心,以此證明你已經殺死了這只強大的猛獸。', '將烏薩苟斯的爪子交給灰穀碎木哨崗的塞娜尼·雷心。', '', '', '', '', '', '', 0),(24, 'zhCN', '萨杜布拉的徽记', '敏捷而强大的萨杜布拉静静地躺在地上,你取得了最后的胜利。它的徽记是一件非常合适的战利品,碎木哨岗的塞娜尼·雷心肯定会想要看看这件战利品,然后对你在灰谷狩猎中取得的成绩予以嘉奖。', '将萨杜布拉的徽记交给灰谷碎木哨岗的塞娜尼·雷心。', '', '', '', '', '', '', 0),(24, 'zhTW', '薩杜布拉的徽記', '敏捷而強大的薩杜布拉靜靜地躺在地上,你取得了最後的勝利。它的徽記是一件非常合適的戰利品,碎木哨崗的塞娜尼·雷心肯定會想要看看這件戰利品,然後對你在灰穀狩獵中取得的成績予以嘉獎。', '將薩杜布拉的徽記交給灰穀碎木哨崗的塞娜尼·雷心。', '', '', '', '', '', '', 0),(25, 'zhCN', '石爪山的困境', '如果你想做个有用的$c,那为什么不帮我们解决石爪山那边的困境呢?$B$B灰谷和石爪山脉之间的交通中断了,因为湖水中的生物突然开始攻击任何过路的旅行者……一个都不放过。你要做的并不仅仅是杀死那些水元素,你还要到密斯特拉湖中的眺望台上去一趟——在那里可以看到联盟前哨站的情况。$B$B你准备好了吗?', '清除位于碎木哨岗西南和石爪小径正东的密斯特拉湖一带的12个污浊的水元素。$B$B在密斯特拉湖上的眺望台中侦查联盟的前哨站。$B$B返回灰谷慰藉之林的碎木哨岗,向马斯托克·维尔西斯报告。', '在密斯特拉湖上的眺望台中侦查联盟的前哨站。', '去灰谷找碎木哨岗的马斯托克·维尔西斯。', '', '', '', '', 0),(25, 'zhTW', '石爪山的困境', '如果你想做個有用的$c,那為什麼不幫我們解決石爪山那邊的困境呢?$B$B灰谷和石爪山脈之間的交通中斷了,因為湖水中的生物突然開始攻擊任何過路的旅行者……一個都不放過。你要做的並不僅僅是殺死那些水元素,你還要到密斯特拉湖中的眺望臺上去一趟——在那裡可以看到聯盟前哨站的情況。$B$B你準備好了嗎?', '清除位於碎木哨崗西南和石爪小徑正東的密斯特拉湖一帶的12個污濁的水元素。$B$B在密斯特拉湖上的眺望台中偵查聯盟的前哨站。$B$B返回灰谷慰藉之林的碎木哨崗,向馬斯托克·維爾西斯報告。', '在密斯特拉湖上的眺望台中偵查聯盟的前哨站。', '去灰穀找碎木哨崗的馬斯托克·維爾西斯。', '', '', '', '', 0),(26, 'zhCN', '必修的课程', '$N,看到你进展顺利,我非常高兴。你正在不断地努力成为自然界的守护者,这是莫大的荣耀。$B$B现在是你深入学习更高级的变身技能的时候了,塞纳留斯赋予我们特殊的能力,让我们可以变身成为在水中行动自如的动物。所以,\r\n你\r\n必须到月光林地的永夜港去,跟塞纳里奥议会的德迪利特·星焰谈一谈。他将进一步指引你。', '与月光林地永夜港的德迪利特·星焰谈一谈。', '', '', '', '', '', '', 0),(26, 'zhTW', '必修的課程', '$N,看到你進展順利,我非常高興。你正在不斷地努力成為自然界的守護者,這是莫大的榮耀。$B$B現在是你深入學習更高級的變身技能的時候了,塞納留斯賦予我們特殊的能力,讓我們可以變身成為在水中行動自如的動物。所以,你必須到月光林地的永夜港去,跟塞納裡奧議會的德迪利特·星焰談一談。他將進一步指引你。', '與月光林地永夜港的德迪利特·星焰談一談。', '', '', '', '', '', '', 0),(27, 'zhCN', '必修的课程', '$N,看到你进展顺利,我非常高兴。你正在不断地努力成为自然界的守护者,这是莫大的荣耀。$B$B现在是你深入学习更高级的变身技能的时候了,塞纳留斯赋予我们特殊的能力,让我们可以变身成为在水中行动自如的动物。所以,你必须到月光林地的永夜港去,跟塞纳里奥议会的德迪利特·星焰谈一谈。他将进一步指引你。', '与月光林地永夜港的德迪利特·星焰谈一谈。', '', '', '', '', '', '', 0),(27, 'zhTW', '必修的課程', '$N,看到你進展順利,我非常高興。你正在不斷地努力成為自然界的守護者,這是莫大的榮耀。$B$B現在是你深入學習更高級的變身技能的時候了,塞納留斯賦予我們特殊的能力,讓我們可以變身成為在水中行動自如的動物。所以,你必須到月光林地的永夜港去,跟塞納裡奧議會的德迪利特·星焰談一談。他將進一步指引你。', '與月光林地永夜港的德迪利特·星焰談一談。', '', '', '', '', '', '', 0),(28, 'zhCN', '湖中试炼', '第一个试炼是要寻找月神湖底的神殿灵珠。它会很快地腐烂,因此你要在找到它后立即把它拿到雷姆洛斯神殿去。在神殿里使用它,然后跟塔加里谈谈,她是月光林地里最值得信赖的守卫之一。$B$B你的时间非常紧迫,而且还要与其它寻找灵珠的德鲁伊竞争,灵敏和智慧是你取胜的关键。$B$B祝你好运,$N。', '在月神湖寻找神殿灵珠,把它带到月光林地西北部的雷姆洛斯神殿去。在神殿中使用神殿灵珠,然后与神殿中的塔加里谈话来完成试炼。', '完成湖中试炼。', '去月光林地找雷姆洛斯神殿的塔加里。', '', '', '', '', 0),(28, 'zhTW', '湖中試煉', '第一個試煉是要尋找月神湖底的神殿靈珠。它會很快地腐爛,因此你要在找到它後立即把它拿到雷姆洛斯神殿去。在神殿裡使用它,然後跟塔加里談談,她是月光林地裡最值得信賴的守衛之一。$B$B你的時間非常緊迫,而且還要與其它尋找靈珠的德魯伊競爭,靈敏和智慧是你取勝的關鍵。$B$B祝你好運,$N。', '在月神湖尋找神殿靈珠,把它帶到月光林地西北部的雷姆洛斯神殿去。在神殿中使用神殿靈珠,然後與神殿中的塔加里談話來完成試煉。', '完成湖中試煉。', '去月光林地找雷姆洛斯神殿的塔加里。', '', '', '', '', 0),(29, 'zhCN', '湖中试炼', '第一个试炼是要搜寻月神湖底的神殿灵珠。它会很快地腐烂,因此你要在找到它后立即把它拿到雷姆洛斯神殿去。在神殿里使用它,然后跟塔加里谈谈,她是月光林地里最值得信赖的守卫之一。$B$B你的时间非常紧迫,而且还要与其它寻找灵珠的德鲁伊竞争,灵敏和智慧是你取胜的关键。$B$B祝你好运,$N。', '在月神湖寻找神殿灵珠,把它带到月光林地西北部的雷姆洛斯神殿去。在神殿中使用神殿灵珠,然后与神殿中的塔加里谈话来完成试炼。', '完成湖中试炼。', '去月光林地找雷姆洛斯神殿的塔加里。', '', '', '', '', 0),(29, 'zhTW', '湖中試煉', '第一個試煉是要搜尋月神湖底的神殿靈珠。它會很快地腐爛,因此你要在找到它後立即把它拿到雷姆洛斯神殿去。在神殿裡使用它,然後跟塔加里談談,她是月光林地裡最值得信賴的守衛之一。$B$B你的時間非常緊迫,而且還要與其它尋找靈珠的德魯伊競爭,靈敏和智慧是你取勝的關鍵。$B$B祝你好運,$N。', '在月神湖尋找神殿靈珠,把它帶到月光林地西北部的雷姆洛斯神殿去。在神殿中使用神殿靈珠,然後與神殿中的塔加里談話來完成試煉。', '完成湖中試煉。', '去月光林地找雷姆洛斯神殿的塔加里。', '', '', '', '', 0),(30, 'zhCN', '海狮试炼', '第二个试炼是要寻找组成海狮坠饰的两个部分。其中的一半蕴含着海狮的敏捷天性,另一半蕴含着海狮那令人难以置信的耐力。德鲁伊汲取这两种特性,将它们运用到自己的水栖形态中。$B$B与月光林地中的居民谈一谈,找到这两个部分,并将它们合并起来。最后把合并好的坠饰交给德迪利特·星焰。', '寻找水兽耐力坠饰和水兽敏捷坠饰。与月光林地的居民谈一谈,找出这些东西可能被放在哪里。$B$B在雷姆洛斯神殿附近将海狮坠饰的两部分合而为一。$B$B将合并好的坠饰交给月光林地永夜港中的德迪利特·星焰。', '', '去月光林地找永夜港的德迪利特·星焰。', '', '', '', '', 0),(30, 'zhTW', '海獅試煉', '第二個試煉是要尋找組成海獅墜飾的兩個部分。其中的一半蘊含著海獅的敏捷天性,另一半蘊含著海獅那令人難以置信的耐力。德魯伊汲取這兩種特性,將它們運用到自己的水棲形態中。$B$B與月光林地中的居民談一談,找到這兩個部分,並將它們合併起來。最後把合併好的墜飾交給德迪利特·星焰。', '尋找水獸耐力墜飾和水獸敏捷墜飾。與月光林地的居民談一談,找出這些東西可能被放在哪裡。$B$B在雷姆洛斯神殿附近將海獅墜飾的兩部分合而為一。$B$B將合併好的墜飾交給月光林地永夜港中的德迪利特·星焰。', '', '去月光林地找永夜港的德迪利特·星焰。', '', '', '', '', 0),(31, 'zhCN', '水栖形态', '你已经学完了掌握水栖形态所必须具备的所有知识,现在回到雷霆崖的图拉克·符文图腾那儿去吧。把坠饰拿给他看看,以此证明你已准备好接受新的知识。他会让你掌握变化为水栖形态的诀窍,让你在水中灵活自如。$B$B再见,年轻的德鲁伊。我们会再见面的。', '回到雷霆崖,让图拉克·符文图腾看看你的海狮坠饰。', '', '', '', '', '', '', 0),(31, 'zhTW', '水棲形態', '你已經學完了掌握水棲形態所必須具備的所有知識,現在回到雷霆崖的圖拉克·符文圖騰那兒去吧。把墜飾拿給他看看,以此證明你已準備好接受新的知識。他會讓你掌握變化為水棲形態的訣竅,讓你在水中靈活自如。$B$B再見,年輕的德魯伊。我們會再見面的。', '回到雷霆崖,讓圖拉克·符文圖騰看看你的海獅墜飾。', '', '', '', '', '', '', 0),(32, 'zhCN', '异种蝎的威胁', '这是我要你去递送的报告,马上把它送到能够对其内容有深入了解的那些人的手中。$B$B我知道一个名叫基尔兹宾·鼓眼的巨魔学者,他致力于研究卡利姆多大陆上的那些与艾泽拉斯生态格格不入的生物形态;他简直是一本活的生物书!如果你想要知道我们面临的是怎样的威胁,以及如何解决这个威胁,那就把这份报告交给他吧,我们现在需要一切可以得到的帮助。$B$B基尔兹宾应该住在奥格瑞玛暗巷区的第二层。', '把报告带给奥格瑞玛的基尔兹宾·鼓眼。', '', '', '', '', '', '', 0),(32, 'zhTW', '異種蠍的威脅', '這是我要你去遞送的報告,馬上把它送到能夠對其內容有深入瞭解的那些人的手中。$B$B我知道一個名叫基爾茲賓·鼓眼的巨魔學者,他致力於研究卡利姆多大陸上的那些與艾澤拉斯生態格格不入的生物形態;他簡直是一本活的生物書!如果你想要知道我們面臨的是怎樣的威脅,以及如何解決這個威脅,那就把這份報告交給他吧,我們現在需要一切可以得到的説明。$B$B基爾茲賓應該住在奧格瑞瑪暗巷區的第二層。', '把報告帶給奧格瑞瑪的基爾茲賓·鼓眼。', '', '', '', '', '', '', 0);
+DELETE FROM quest_template_locale where locale in ('zhCN','zhTW') and id in (50,51,53,63,73,77,81,82,96,100,105,108,110,113,137);
+INSERT INTO `quest_template_locale`(`ID`, `locale`, `Title`, `Details`, `Objectives`, `EndText`, `CompletedText`, `ObjectiveText1`, `ObjectiveText2`, `ObjectiveText3`, `ObjectiveText4`, `VerifiedBuild`) VALUES (50, 'zhCN', '琥珀酒', '我捣!我搅!我捣!我搅!$b少了玩意就没法搞好$b我要一种够硬的金属来当罐儿$b给我弄些真银来,我就唱完歌儿! $b$bI\'ll mix and mix till we have a mash$bFor this will be our own private stash$bA still must be fashioned of metal strong$bBring me some Truesilver so I can finish this song!', '葛瑞姆·雷酒需要一些真银。', '', '去西部荒野找匕首岭的葛瑞姆·雷酒。', '', '', '', '', 0),(50, 'zhTW', '琥珀酒', '我搗!我攪!我搗!我攪!$b少了玩意就沒法搞好$b我要一種夠硬的金屬來當罐兒$b給我弄些真銀來,我就唱完歌兒!', '葛瑞姆·雷酒需要一些真銀。', '', '去西部荒野找匕首嶺的葛瑞姆·雷酒。', '', '', '', '', 0),(51, 'zhCN', '琥珀酒', '还没过滤但是刚刚蒸馏$b就像是新皮甲还没上油$b然后得烧它七八斤炭呀$b我说你赶紧动身去办呀!$b$bNot yet filtered but freshly distilled$bLike unseeded land waiting there tilled.$bNext I will fashion our pile of charcoal$bDeliver a sycamore branch, that is your next goal', '带给葛瑞姆·雷酒一枝枫树枝。', '', '去西部荒野找匕首岭的葛瑞姆·雷酒。', '', '', '', '', 0),(51, 'zhTW', '琥珀酒', '還沒過濾但是剛剛蒸餾$b就像是新皮甲還沒上油$b然後得燒它七八斤炭呀$b我說你趕緊動身去辦呀!', '帶給葛瑞姆·雷酒一枝楓樹枝。', '', '去西部荒野找匕首嶺的葛瑞姆·雷酒。', '', '', '', '', 0),(53, 'zhCN', '琥珀酒', '甜美的液体清澈如婴儿泪$b百年的陈酿色深如琥珀$b但在把它放进地窖存着前$b造个橡木大桶来盛着先!$b$bMellifluous liquid clear as a baby\'s tears$bTurns a lovely deep amber over the years$bBut before we proceed to get lit to the hilt$bA barrel of charred oak must be built', '给葛瑞姆·雷酒带去一捆烧焦的橡木。', '', '去西部荒野找匕首岭的葛瑞姆·雷酒。', '', '', '', '', 0),(53, 'zhTW', '琥珀酒', '甜美的液體清澈如嬰兒淚$b百年的陳釀色深如琥珀$b但在把它放進地窖存著前$b造個橡木大桶來盛著先!', '給葛瑞姆·雷酒帶去一捆燒焦的橡木。', '', '去西部荒野找匕首嶺的葛瑞姆·雷酒。', '', '', '', '', 0),(63, 'zhCN', '水之召唤', '沿着银松森林海岸前行,在瑟伯切尔的西边有一处被瘟疫玷污过的神殿。那里的水灵不再和我们交谈,你的任务就是消灭那个污染源并净化那个水池。$B$B将元素护腕和剩馀的泉水放置在火盆上,就可以进行召唤水灵的仪式了。$\r\nB$B把能够证明你完成了任务的证据带回来给我,然后我就会给你图腾。', '击败堕落的水之魂,把堕落水之魂的护腕和剩馀的最纯净的水放在银松森林的圣泉火盆上。', '', '去银松森林找北流海岸的圣泉火盆。', '', '', '', '', 0),(63, 'zhTW', '水之召喚', '沿著銀松森林海岸前行,在瑟伯切爾的西邊有一處被瘟疫玷污過的神殿。那裡的水靈不再和我們交談,你的任務就是消滅那個污染源並淨化那個水池。$B$B將元素護腕和剩餘的泉水放置在火盆上,就可以進行召喚水靈的儀式了。$B$B把能夠證明你完成了任務的證據帶回來給我,然後我就會給你圖騰。', '擊敗墮落的水之魂,把墮落水之魂的護腕和剩餘的最純淨的水放在銀松森林的聖泉火盆上。', '', '去銀松森林找北流海岸的聖泉火盆。', '', '', '', '', 0),(73, 'zhCN', '暂无内容', '', '', '', '', '', '', '', '', 0),(73, 'zhTW', '暫無內容', '', '', '', '', '', '', '', '', 0),(77, 'zhCN', '收集蜜糖', '我这里有德兰·杜佛斯需要的包装材料。我会帮助你为玛尔顿那烦人的老爸包装他要的蜜糖……不过你得给我多带几瓶蜜糖回来。它们就在靠近隐匿石一带,在那座荒废掉的部落村庄的箱子里,可恶的泥浆怪和软泥怪霸占了那块地方,有传言说它们是由一些大型软泥怪领导着的。但不管怎么样,你必须找到蜜糖并把它们带回来让我进行包装。', '从隐匿石一带被部落废弃的基地中的箱子里找到10瓶辛特兰蜜糖。', '', '去辛特兰找拉普索迪营地的基沃拉丁·猎日者。', '', '', '', '', 0),(77, 'zhTW', '收集蜜糖', '我這裡有德蘭·杜佛斯需要的包裝材料。我會幫助你為瑪爾頓那煩人的老爸包裝他要的蜜糖……不過你得給我多帶幾瓶蜜糖回來。它們就在靠近隱匿石一帶,在那座荒廢掉的部落村莊的箱子裡,可惡的泥漿怪和軟泥怪霸佔了那塊地方,有傳言說它們是由一些大型軟泥怪領導著的。但不管怎麼樣,你必須找到蜜糖並把它們帶回來讓我進行包裝。', '從隱匿石一帶被部落廢棄的基地中的箱子裡找到10瓶辛特蘭蜜糖。', '', '去辛特蘭找拉普索迪營地的基沃拉丁·獵日者。', '', '', '', '', 0),(81, 'zhCN', '送回蜜酒', '我在德兰要的东西上花了好大的工夫,因为除了额定装进桶里的蜜酒之外,他还要求额外再加几瓶!虽然我对德兰这个家伙的评价并不是很高,但是这世上没有比往酒桶里死命塞瓶子更糟的事情了……你来得正是时候。$B$B现在把这个桶送到德兰·杜佛斯那里去,他在奥格瑞玛那里自己开了一家店。顺便代我向玛尔顿问好,我很希望能有机会再和他畅饮几杯。', '把桶交给奥格瑞玛的德兰·杜佛斯。', '', '', '', '', '', '', 0),(81, 'zhTW', '送回蜜酒', '我在德蘭要的東西上花了好大的工夫,因為除了額定裝進桶裡的蜜酒之外,他還要求額外再加幾瓶!雖然我對德蘭這個傢伙的評價並不是很高,但是這世上沒有比往酒桶裡死命塞瓶子更糟的事情了……你來得正是時候。$B$B現在把這個桶送到德蘭·杜佛斯那裡去,他在奧格瑞瑪那裡自己開了一家店。順便代我向瑪爾頓問好,我很希望能有機會再和他暢飲幾杯。', '把桶交給奧格瑞瑪的德蘭·杜佛斯。', '', '', '', '', '', '', 0),(82, 'zhCN', '腐化之巢', '好吧,你的报告中提到了虫子……我们现在知道的是……它们正使得原本是腐化之巢所在区域的水池变得干涸,其它方面我们一无所知。$B$B首先我们要搞清楚敌人到底是谁!你得去腐化之巢那里,把那些虫子的肢体带回来给炼金师匹斯特苏格研究,这样我们就可以确定到底是谁在那里搞鬼了!', '从腐化之巢找5个森提帕尔昆虫肢体,把它们交给加基森的炼金师匹斯特苏格。', '', '去塔纳利斯找加基森的炼金师匹斯特苏格。', '', '', '', '', 0),(82, 'zhTW', '腐化之巢', '好吧,你的報告中提到了蟲子……我們現在知道的是……它們正使得原本是腐化之巢所在區域的水池變得乾涸,其它方面我們一無所知。$B$B首先我們要搞清楚敵人到底是誰!你得去腐化之巢那裡,把那些蟲子的肢體帶回來給煉金師匹斯特蘇格研究,這樣我們就可以確定到底是誰在那裡搞鬼了!', '從腐化之巢找5個森提帕爾昆蟲肢體,把它們交給加基森的煉金師匹斯特蘇格。', '', '去塔納利斯找加基森的煉金師匹斯特蘇格。', '', '', '', '', 0),(96, 'zhCN', '水之召唤', '拿着碎片,拿着碎片……赋予生命。$B$B赋予生命……理解生命,理解水就是生命本身……而堕落则会扼杀生命。$B$B你保护了生命,并将水的力量赋予了生命……', '把水灵碎片交给贫瘠之地提度斯阶梯的水之先知伊斯伦。', '', '', '', '', '', '', 0),(96, 'zhTW', '水之召喚', '拿著碎片,拿著碎片……賦予生命。$B$B賦予生命……理解生命,理解水就是生命本身……而墮落則會扼殺生命。$B$B你保護了生命,並將水的力量賦予了生命……', '把水靈碎片交給貧瘠之地提度斯階梯的水之先知伊斯倫。', '', '', '', '', '', '', 0),(100, 'zhCN', '水之召唤', '你吟诵完了咒语,瞬时间火盆便放出了万丈光芒。水滴和火焰接触时的噼啪声越来越弱,你可以感觉到笼罩在周围的堕落气息已经被消灭了。', '和在银松森林的北流海岸的水之魂谈一谈。', '', '', '', '', '', '', 0),(100, 'zhTW', '水之召喚', '你吟誦完了咒語,暫態間火盆便放出了萬丈光芒。水滴和火焰接觸時的劈啪聲越來越弱,你可以感覺到籠罩在周圍的墮落氣息已經被消滅了。', '和在銀松森林的北流海岸的水之魂談一談。', '', '', '', '', '', '', 0),(105, 'zhCN', '啊,安多哈尔!', '啊,进攻安多哈尔并彻底击败那个巫妖的时刻终于来临了!$B$B召唤者阿拉基就盘踞在安多哈尔的废墟中,他的贴身卫队无时无刻不在他的身边保护着他。你需要召集强大的盟友才能击败他。$B$B消灭巫妖,$N,从它的护符匣里拿出一块碎片来,作为你获胜的证据!', '把阿拉基的护符匣碎片交给西瘟疫之地亡灵壁垒的高级执行官德灵顿。', '', '去提瑞斯法林地找亡灵壁垒的高级执行官德灵顿。', '', '', '', '', 0),(105, 'zhTW', '啊,安杜哈爾!', '啊,進攻安杜哈爾並徹底擊敗那個巫妖的時刻終於來臨了!$B$B召喚者阿拉基就盤踞在安杜哈爾的廢墟中,他的貼身衛隊無時無刻不在他的身邊保護著他。你需要召集強大的盟友才能擊敗他。$B$B消滅巫妖,$N,從它的護符匣裡拿出一塊碎片來,作為你獲勝的證據!', '把阿拉基的護符匣碎片交給西瘟疫之地亡靈壁壘的高級執行官德靈頓。', '', '去提瑞斯法林地找亡靈壁壘的高級執行官德靈頓。', '', '', '', '', 0),(108, 'zhCN', '神秘奖励', '', '', '', '', '', '', '', '', 0),(108, 'zhTW', '神秘獎勵', '', '', '', '', '', '', '', '', 0),(110, 'zhCN', '昆虫研究', '我要去看看谢申克的勘探装置……然后把他的东西整理一下。我预感到我们将会遇到更大的麻烦。$B$B我想让你去见见炼金师匹斯特苏格,了解一下他的研究是否有进展。如果他有什么新的发现,你就尽快向我回报。', '到加基森的炼金师匹斯特苏格那里去了解关于昆虫的研究有没有新的进展。', '', '', '', '', '', '', 0),(110, 'zhTW', '昆蟲研究', '我要去看看謝申克的勘探裝置……然後把他的東西整理一下。我預感到我們將會遇到更大的麻煩。$B$B我想讓你去見見煉金師匹斯特蘇格,瞭解一下他的研究是否有進展。如果他有什麼新的發現,你就儘快向我回報。', '到加基森的煉金師匹斯特蘇格那裡去瞭解關於昆蟲的研究有沒有新的進展。', '', '', '', '', '', '', 0),(113, 'zhCN', '昆虫研究', '高级勘探员菲兹杜瑟必须尽快看到这份报告。实际上……每个人应该知道这件事的重要性:我们正面临着一个巨大的威胁,这个威胁不仅仅涉及到塔纳利斯和加基森,如果不及时控制的话,整个卡利姆多大陆的南部地区都会有麻烦!而且这个威胁显然已经迫在眉睫了。$B$B让菲兹杜瑟把这份报告给你复制几份,然后你去把它广为传播。一定要让所有人都知道这个威胁的存在!', '把这份报告带给加基森的高级勘探员菲兹杜瑟,让他按照炼金师匹斯特苏格的要求为你复制一份报告。', '', '', '', '', '', '', 0),(113, 'zhTW', '昆蟲研究', '高級勘探員菲茲杜瑟必須儘快看到這份報告。實際上……每個人應該知道這件事的重要性:我們正面臨著一個巨大的威脅,這個威脅不僅僅涉及到塔納利斯和加基森,如果不及時控制的話,整個卡利姆多大陸的南部地區都會有麻煩!而且這個威脅顯然已經迫在眉睫了。$B$B讓菲茲杜瑟把這份報告給你複製幾份,然後你去把它廣為傳播。一定要讓所有人都知道這個威脅的存在!', '把這份報告帶給加基森的高級勘探員菲茲杜瑟,讓他按照煉金師匹斯特蘇格的要求為你複製一份報告。', '', '', '', '', '', '', 0),(137, 'zhCN', '暴风城奖状', '如果你从某个治安官那里得到了一张奖状,就把它带给我。它会给你带来荣耀和不错的奖励。', '将艾尔文森林中某个治安官颁给你的奖状交给暴风城的马库斯·乔纳森将军,就可以在他那里挑选一件防具。', '', '去暴风城找英雄谷的马库斯·乔纳森将军。', '', '', '', '', 0),(137, 'zhTW', '暴風城獎狀', '如果你從某個治安官那裡得到了一張獎狀,就把它帶給我。它會給你帶來榮耀和不錯的獎勵。', '將艾爾文森林中某個治安官頒給你的獎狀交給暴風城的馬庫斯·喬納森將軍,就可以在他那裡挑選一件防具。', '', '去暴風城找英雄谷的馬庫斯·喬納森將軍。', '', '', '', '', 0);
+DELETE FROM quest_template_locale where locale in ('zhCN','zhTW') and id in (162,171,172,184,200,211,215,216,220,232,235,236,238,241,242);
+INSERT INTO `quest_template_locale`(`ID`, `locale`, `Title`, `Details`, `Objectives`, `EndText`, `CompletedText`, `ObjectiveText1`, `ObjectiveText2`, `ObjectiveText3`, `ObjectiveText4`, `VerifiedBuild`) VALUES (162, 'zhCN', '异种蝎的威胁', '我希望你尽快把这份报告送到对处理此类事件有经验的人手里。$B$B我知道有一位名叫格拉希娜·灵风的暗夜精灵学者,她致力于研究卡利姆多大陆上那些与艾泽拉斯的普通生物截然不同的生物形态,她简直就是一本活的生物书!如果你想要知道我们面临的是怎样的威胁,以及如何解决这个威胁,那就把这份报告交给她吧,我们现在急需她的帮助。$B$B我听说她住在达纳苏斯的月亮神庙里。', '把报告带给达纳苏斯的格拉希娜·灵风。', '', '', '', '', '', '', 0),(162, 'zhTW', '異種蠍的威脅', '我希望你儘快把這份報告送到對處理此類事件有經驗的人手裡。$B$B我知道有一位名叫格拉希娜·靈風的暗夜精靈學者,她致力於研究卡利姆多大陸上那些與艾澤拉斯的普通生物截然不同的生物形態,她簡直就是一本活的生物書!如果你想要知道我們面臨的是怎樣的威脅,以及如何解決這個威脅,那就把這份報告交給她吧,我們現在急需她的幫助。$B$B我聽說她住在達納蘇斯的月亮神廟裡。', '把報告帶給達納蘇斯的格拉希娜·靈風。', '', '', '', '', '', '', 0),(171, 'zhCN', '联盟孤儿的看护者', '你对我真好,$N。我从来没有想过会在儿童周得到如此多的乐趣,谢谢你。我不会因为我的悲惨遭遇而感到悲伤——我的爸爸妈妈总是告诉我,在面对困境的时候要保持坚强。我会成为一个英雄的……就像你一样。$B$B不过现在,我该回家了。让我们一起回去吧,我会告诉院长,你是一个多么出色的$r$c!', '回到暴风城的教堂区,把人类孤儿哨交还给孤儿院的孤儿监护员奈丁加尔。', '', '去找暴风城的孤儿监护员奈丁加尔。', '', '', '', '', 0),(171, 'zhTW', '聯盟孤兒的看護者', '你對我真好,$N。我從來沒有想過會在兒童周得到如此多的樂趣,謝謝你。我不會因為我的悲慘遭遇而感到悲傷——我的爸爸媽媽總是告訴我,在面對困境的時候要保持堅強。我會成為一個英雄的……就像你一樣。$B$B不過現在,我該回家了。讓我們一起回去吧,我會告訴院長,你是一個多麼出色的$r$c!', '回到暴風城的教堂區,把人類孤兒哨交還給孤兒院的孤兒監護員奈丁加爾。', '', '去找暴風城的孤兒監護員奈丁加爾。', '', '', '', '', 0),(172, 'zhCN', '儿童周', '你愿意帮助我们的孤儿院?太感谢你了,我的朋友。感谢你愿意在儿童周的这段时间内为我们提供帮助。$B$B拿着这只哨子,你只能在儿童周的这7天内使用它。当你使用它的时候,就可以和那些由你负责照看的孩子进行对话,再次使用就可以解散那个孩子。$B$B不管怎么样,$N——使用这个口哨,见一见你的小朋友!我相信孩子们一定很想见到你。', '使用兽人孤儿哨与你即将在儿童周期间照顾的孩子进行对话。', '', '', '', '', '', '', 0),(172, 'zhTW', '兒童周', '你願意幫助我們的孤兒院?太感謝你了,我的朋友。感謝你願意在兒童周的這段時間內為我們提供幫助。$B$B拿著這只哨子,你只能在兒童周的這7天內使用它。當你使用它的時候,就可以和那些由你負責照看的孩子進行對話,再次使用就可以解散那個孩子。$B$B不管怎麼樣,$N——使用這個口哨,見一見你的小朋友!我相信孩子們一定很想見到你。', '使用獸人孤兒哨與你即將在兒童周期間照顧的孩子進行對話。', '', '', '', '', '', '', 0),(184, 'zhCN', '法布隆的地契', '这是西部荒野一片农田的地契,由西奥多·法布隆和他的妻子弗娜·法布隆联名签署。地契背面还有潦草的字样:$B$B“我们到法布隆家里走了一遭,弄到了他的地契。我们觉得你可以很轻易地照着这张样本给自己也造出几份地契来。$B$B法布隆家的人不会找我们的麻烦,我最后一次看到他们的时候,他们的四轮货车坏在了路上。”$B$B你认为法布隆夫妻俩可能正在到处找这张地契……', '把法布隆的地契交给农夫法布隆。', '', '', '', '', '', '', 0),(184, 'zhTW', '法布隆的地契', '這是西部荒野一片農田的地契,由希歐多爾·法布隆和他的妻子弗娜·法布隆聯名簽署。地契背面還有潦草的字樣:$B$B“我們到法布隆家裡走了一遭,弄到了他的地契。我們覺得你可以很輕易地照著這張樣本給自己也造出幾份地契來。$B$B法布隆家的人不會找我們的麻煩,我最後一次看到他們的時候,他們的四輪貨車壞在了路上。”$B$B你認為法布隆夫妻倆可能正在到處找這張地契……', '把法布隆的地契交給農夫法布隆。', '', '', '', '', '', '', 0),(200, 'zhCN', '书呆子赫罗德', '既然连库尔森都知道了这个秘密,那么他们一定也在我们这边安插了一个卧底。我们必须得搞明白这些机密内容是怎么泄露出去的!$B$B索尔森在那边的线人是书呆子赫罗德,他是库尔森的后勤官,了解库尔森的营地里的一切事务。如果你能搞到他的笔记或者档案什么的话,或许我们能分析出索尔森到底是怎么被发现的。$B$B当初,我们还跟库尔森一起共事的时候,书呆子的办公室是在营地里唯一一座两层房屋的二楼,他的档案应该还在那里。', '找到书呆子赫罗德的档案。', '', '去找荆棘谷的书呆子赫罗德的档案。', '', '', '', '', 0),(200, 'zhTW', '書呆子赫羅德', '既然連庫爾森都知道了這個秘密,那麼他們一定也在我們這邊安插了一個臥底。我們必須得搞明白這些機密內容是怎麼洩露出去的!$B$B索爾森在那邊的線人是書呆子赫羅德,他是庫爾森的後勤官,瞭解庫爾森的營地裡的一切事務。如果你能搞到他的筆記或者檔案什麼的話,或許我們能分析出索爾森到底是怎麼被發現的。$B$B當初,我們還跟庫爾森一起共事的時候,書呆子的辦公室是在營地裡唯一一座兩層房屋的二樓,他的檔案應該還在那裡。', '找到書呆子赫羅德的檔案。', '', '去找荊棘谷的書呆子赫羅德的檔案。', '', '', '', '', 0),(211, 'zhCN', '啊,安多哈尔!', '啊,进攻安多哈尔并彻底击败那个巫妖的时刻终于来临了!$B$B召唤者阿拉基就盘踞在安多哈尔的废墟中,他的贴身卫队无时无刻不在他的身边保护着他。你需要召集强大的盟友才能击败他。$B$B消灭巫妖,$N,从它的护符匣里拿出一块碎片来,作为你获胜的证据!', '把阿拉基的护符匣碎片交给西瘟疫之地冰风岗的指挥官阿什拉姆·瓦罗菲斯特。', '', '去西瘟疫之地找冰风岗的指挥官阿什拉姆·瓦罗菲斯特。', '', '', '', '', 0),(211, 'zhTW', '啊,安杜哈爾!', '啊,進攻安杜哈爾並徹底擊敗那個巫妖的時刻終於來臨了!$B$B召喚者阿拉基就盤踞在安杜哈爾的廢墟中,他的貼身衛隊無時無刻不在他的身邊保護著他。你需要召集強大的盟友才能擊敗他。$B$B消滅巫妖,$N,從它的護符匣裡拿出一塊碎片來,作為你獲勝的證據!', '把阿拉基的護符匣碎片交給西瘟疫之地冰風崗的指揮官阿什拉姆·瓦羅菲斯特。', '', '去西瘟疫之地找寒風營地的指揮官阿什拉姆·瓦羅菲斯特。', '', '', '', '', 0),(215, 'zhCN', '丛林中的秘密', '谢谢你救了我的命,$N。我知道这听起来有点奇怪,但……请听我解释。$B$B多伦上尉让我和库尔森的手下一起重新回到军队里,让我扮演卧底的角色,为我们反抗军搞一些有用的情报。我原本以为这里很适合我渗透入库尔森的营地,但我错了。再次感谢你救了我一命。$B$B这是个机密任务,所以你千万不能把它告诉任何人。但如果你去和多伦上尉谈谈的话,他会给你一个解释的。', '与反抗军营地里的多伦上尉谈一谈。', '', '去荆棘谷找反抗军营地的多伦上尉。', '', '', '', '', 0),(215, 'zhTW', '叢林中的秘密', '謝謝你救了我的命,$N。我知道這聽起來有點奇怪,但……請聽我解釋。$B$B多倫上尉讓我和庫爾森的手下一起重新回到軍隊裡,讓我扮演臥底的角色,為我們反抗軍搞一些有用的情報。我原本以為這裡很適合我滲透入庫爾森的營地,但我錯了。再次感謝你救了我一命。$B$B這是個機密任務,所以你千萬不能把它告訴任何人。但如果你去和多倫上尉談談的話,他會給你一個解釋的。', '與反抗軍營地裡的多倫上尉談一談。', '', '去荊棘穀找反抗軍營地的多倫上尉。', '', '', '', '', 0),(216, 'zhCN', '蓟皮熊怪的麻烦', '蓟皮熊怪在威胁我们的扩张!我们东面的蓟皮村挡住了从这里通往碎木哨岗的道路,这是一条可以包围阿斯特兰纳的道路,没有它,我们就会让联盟得到一条额外的扩张路线。$B$B$N我们决不允许有这样的缺口存在!$B$B进入蓟皮村,尽量减少那些熊怪的数量。你会为这项任务得到补偿的,但更重要的是,你会为部落尽到你的职责!', '杀死8个蓟皮复仇者和8个蓟皮萨满祭司。他们大部分都位于佐拉姆海岸东部的蓟皮村里。任务完成后回到灰谷佐拉姆加前哨站的卡拉恩·阿玛卡那里复命。', '', '去灰谷找佐拉姆加前哨站的卡拉恩·阿玛卡。', '', '', '', '', 0),(216, 'zhTW', '薊皮熊怪的麻煩', '薊皮熊怪在威脅我們的擴張!我們東面的薊皮村擋住了從這裡通往碎木哨崗的道路,這是一條可以包圍阿斯特蘭納的道路,沒有它,我們就會讓聯盟得到一條額外的擴張路線。$B$B$N我們決不允許有這樣的缺口存在!$B$B進入薊皮村,儘量減少那些熊怪的數量。你會為這項任務得到補償的,但更重要的是,你會為部落盡到你的職責!', '殺死8個薊皮復仇者和8個薊皮薩滿祭司。他們大部分都位於左拉姆海岸東部的薊皮村裡。任務完成後回到灰穀左拉姆加前哨站的卡拉恩·阿瑪卡那裡覆命。', '', '去灰穀找左拉姆加前哨站的卡拉恩·阿瑪卡。', '', '', '', '', 0),(220, 'zhCN', '水之召唤', '在给你图腾之前,伊斯伦还会有一个任务让你去完成。我给你的那瓶水在任何情况下都会很有用。$B$B去吧,去找伊斯伦。我们会再见的。', '把一瓶最纯净的水交给贫瘠之地提度斯阶梯的水之先知伊斯伦。', '', '', '', '', '', '', 0),(220, 'zhTW', '水之召喚', '在給你圖騰之前,伊斯倫還會有一個任務讓你去完成。我給你的那瓶水在任何情況下都會很有用。$B$B去吧,去找伊斯倫。我們會再見的。', '把一瓶最純淨的水交給貧瘠之地提度斯階梯的水之先知伊斯倫。', '', '', '', '', '', '', 0),(232, 'zhCN', '金格的货物', '皇家药剂师学会需要你的帮助。仔细听好了,这个行动对你我都有好处。$B$B隔壁的药剂师基佛看上去有些……疯疯癫癫的,但如果他的研究项目能早点找到一个有眼光的买家的话,早就已经得到丰厚的成果了。幸运的是,现在我已经把这个研究项目买了过来。我要你把这份订货单交给蓝月杂货店的店主奥雷萨多·卢卡那里,他会给你一只实验工具包。当你拿到工具包之后就尽快回来向我报告,我会告诉你下一步任务的详细情况。', '把订货单交给幽暗城的奥雷萨多·卢卡。', '', '', '', '', '', '', 0),(232, 'zhTW', '金格的貨物', '皇家藥劑師學會需要你的説明。仔細聽好了,這個行動對你我都有好處。$B$B隔壁的藥劑師基佛看上去有些……瘋瘋癲癲的,但如果他的研究項目能早點找到一個有眼光的買家的話,早就已經得到豐厚的成果了。幸運的是,現在我已經把這個研究項目買了過來。我要你把這份訂貨單交給藍月雜貨店的店主奧雷薩多·盧卡那裡,他會給你一隻實驗工具包。當你拿到工具包之後就儘快回來向我報告,我會告訴你下一步任務的詳細情況。', '把訂貨單交給幽暗城的奧雷薩多·盧卡。', '', '', '', '', '', '', 0),(235, 'zhCN', '灰谷狩猎', '年轻的冒险者们,注意了!灰谷的野兽正在等着你们!$B$B部落在贫瘠之地以北的区域创建了强大的基地。我们的两个前哨站——碎木哨岗和佐拉姆海岸哨岗——正在努力地为部落的荣耀而战!想要证明自己能力的勇士就到那儿去吧。碎木岗哨位于贫瘠之地的正北方,塞娜尼·雷心正在那里招募愿意参与灰谷狩猎中的冒险者!', '与灰谷碎木哨岗的塞娜尼·雷心谈一谈。', '', '', '', '', '', '', 0),(235, 'zhTW', '灰穀狩獵', '年輕的冒險者們,注意了!灰穀的野獸正在等著你們!$B$B部落在貧瘠之地以北的區域創建了強大的基地。我們的兩個前哨站——碎木哨崗和左拉姆海岸哨崗——正在努力地為部落的榮耀而戰!想要證明自己能力的勇士就到那兒去吧。碎木崗哨位於貧瘠之地的正北方,塞娜尼·雷心正在那裡招募願意參與灰穀狩獵中的冒險者!', '與灰穀碎木哨崗的塞娜尼·雷心談一談。', '', '', '', '', '', '', 0),(236, 'zhCN', '战车的燃料', '$n!你总算来了。虽然上一场战斗已经告一段落了,但我们还是应该为下一场战斗做好准备!到冬拥湖东南方的烈焰之坑去,弄一些永恒灰烬回来。$B$B这种灰烬里含有煤炭,可以充当攻城车辆的燃料。$B$B哦,对了,如果你在烈焰之坑遇到部落的渣滓,尽管杀了他们,把他们手里的灰烬抢过来。绝对不能让他们在下一次战斗中有丝毫的优势。', '冬拥堡垒的攻城大师斯托汉德要你转至烈焰之坑,收集10份永恒灰烬。', '', '去找冬拥湖的攻城大师斯托汉德。', '', '', '', '', 0),(236, 'zhTW', '戰車的燃料', '$n!你總算來了。雖然上一場戰鬥已經告一段落了,但我們還是應該為下一場戰鬥做好準備!到冬擁湖東南方的烈焰之坑去,弄一些永恆灰燼回來。$B$B這種灰燼裡含有煤炭,可以充當攻城車輛的燃料。$B$B哦,對了,如果你在烈焰之坑遇到部落的渣滓,儘管殺了他們,把他們手裡的灰燼搶過來。絕對不能讓他們在下一次戰鬥中有絲毫的優勢。', '冬擁堡壘的攻城大師斯托漢德要你轉至烈焰之坑,收集10份永恆灰燼。', '', '去找冬擁湖的攻城大師斯托漢德。', '', '', '', '', 0),(238, 'zhCN', '金格的货物', '东西都准备好了,$n。毫无疑问,药剂师金格正在等着这批货。马上把这些东西送到她那里去,告诉她我已经把价钱记在学会的帐上了。另外,请代我向她致以最高的敬意。$B$B好了,不要再站在这里了,快点出发吧!', '把采样工具包交给幽暗城的药剂师金格。', '', '', '', '', '', '', 0),(238, 'zhTW', '金格的貨物', '東西都準備好了,$n。毫無疑問,藥劑師金格正在等著這批貨。馬上把這些東西送到她那裡去,告訴她我已經把價錢記在學會的帳上了。另外,請代我向她致以最高的敬意。$B$B好了,不要再站在這裡了,快點出發吧!', '把採樣工具包交給幽暗城的藥劑師金格。', '', '', '', '', '', '', 0),(241, 'zhCN', '您好,维尔逊先生!', '描述', '日志', '', '', '', '', '', '', 0),(241, 'zhTW', '您好,威爾遜先生!', '描述', '日誌', '', '', '', '', '', '', 0), (242, 'zhCN', '暂无内容', '你好,$c。我们没多少时间了。龙喉氏族的兽人们已经在靠近南方的大峡谷构筑了自己的工事。$b$b他们拒绝执行酋长的命令,因此我们别无选择,只能消灭他们,让他们永远不再玷污部落的名字。', '杀掉8个龙喉袭击者、3个龙喉白骨守卫和1个龙喉军官。', '', '向特鲁伊克回报', '', '', '', '', 0),(242, 'zhTW', '暫無內容', '你好,$c。我們沒多少時間了。龍喉氏族的獸人們已經在靠近南方的大峽谷構築了自己的工事。$b$b他們拒絕執行酋長的命令,因此我們別無選擇,只能消滅他們,讓他們永遠不再玷污部落的名字。', '殺掉8個龍喉襲擊者、3個龍喉白骨守衛和1個龍喉軍官。', '', '向特魯伊克回報', '', '', '', '', 0);
+DELETE FROM quest_template_locale where locale in ('zhCN','zhTW') and id in (243,247,254,259,260,264,272,308,314,328,329,330,331,335,336,337,349,351,379,397);
+INSERT INTO `quest_template_locale`(`ID`, `locale`, `Title`, `Details`, `Objectives`, `EndText`, `CompletedText`, `ObjectiveText1`, `ObjectiveText2`, `ObjectiveText3`, `ObjectiveText4`, `VerifiedBuild`) VALUES (243, 'zhCN', '进入沙漠', '你现在得去一趟塔纳利斯沙漠,在那里对当地的蜥蜴、蝎子和土狼进行一些组织测试,并搜集一些组织样品放进实验工具包里。当然,你有可能得花不少工夫才能找到合适的样品,这一点是可以预料的。每种生物的样本都要十份。$B$B另外,加基森的地精拥有这类工具包所需的能量源,去和那里的首席工程师沙克斯·比格维兹谈谈,或许能得到一些必要的帮助。$B$B此行只许成功不许失败,否则就不要回来见我。', '和加基森的首席工程师沙克斯·比格维兹谈一谈,请他为实验工具包提供能量源。', '', '', '', '', '', '', 0),(243, 'zhTW', '進入沙漠', '你現在得去一趟塔納利斯沙漠,在那裡對當地的蜥蜴、蠍子和土狼進行一些組織測試,並搜集一些組織樣品放進實驗工具包裡。當然,你有可能得花不少工夫才能找到合適的樣品,這一點是可以預料的。每種生物的樣本都要十份。$B$B另外,加基森的地精擁有這類工具包所需的能量源,去和那裡的首席工程師沙克斯·比格維茲談談,或許能得到一些必要的幫助。$B$B此行只許成功不許失敗,否則就不要回來見我。', '和加基森的首席工程師沙克斯·比格維茲談一談,請他為實驗工具包提供能量源。', '', '', '', '', '', '', 0),(247, 'zhCN', '完成狩猎', '', '', '', '', '', '', '', '', 0),(247, 'zhTW', '完成狩獵', '', '', '', '', '', '', '', '', 0),(254, 'zhCN', '掘墓', '', '', '', '', '', '', '', '', 0),(254, 'zhTW', '掘墓', '', '', '', '', '', '', '', '', 0),(259, 'zhCN', '暂无内容', '你好,$n。我听说过很多你的丰功伟绩,也很荣幸能见到你。我想你还不知道老科尔特的故事吧?啊,老科尔特——科尔特·托马森,曾经被视为世界上最好的猎手。他技艺精湛,无所不能,但是有一天,他受到了一个古老故事的困扰……嗯,故事大概是说一条巨大的鱼龙深藏在水下怎么怎么的,要我说,那都是没什么意义的废话。不过如果你有兴趣,就去跟老科尔特谈谈吧。', '和科尔特·托马森谈一谈。', '', '', '', '', '', '', 0),(259, 'zhTW', '暫無內容', '你好,$n。我聽說過很多你的豐功偉績,也很榮幸能見到你。我想你還不知道老科爾特的故事吧?啊,老科爾特——科爾特·托馬森,曾經被視為世界上最好的獵手。他技藝精湛,無所不能,但是有一天,他受到了一個古老故事的困擾……嗯,故事大概是說一條巨大的魚龍深藏在水下怎麼怎麼的,要我說,那都是沒什麼意義的廢話。不過如果你有興趣,就去跟老科爾特談談吧。', '和科爾特·托馬森談一談。', '', '', '', '', '', '', 0),(260, 'zhCN', '暂无内容', '现在我可以跟你说,我,就像他们说的那样——不要否认,我知道他们是那样说的——思维混乱,脑海中萦绕着一个不太可能的传说。那是矮人一族的古老传说,讲的是一头深藏在洛克湖底的巨兽。我一生中最好的一段时光都在寻找它,而且我想我离它已经很近了,可是……唉,岁月不饶人啊。如果你愿意去猎捕这头洛克湖底的怪兽,别忘了帮我带回一些鱼龙的牙齿和利爪。$b$b<他神秘地笑了笑。>', '收集5枚鱼龙的牙齿和5只鱼龙的爪子,然后把它们带给科尔特·托马森。', '', '去找洛克莫丹的科尔特·托马森。', '', '', '', '', 0),(260, 'zhTW', '暫無內容', '現在我可以跟你說,我,就像他們說的那樣——不要否認,我知道他們是那樣說的——思維混亂,腦海中縈繞著一個不太可能的傳說。那是矮人一族的古老傳說,講的是一頭深藏在洛克湖底的巨獸。我一生中最好的一段時光都在尋找它,而且我想我離它已經很近了,可是……唉,歲月不饒人啊。如果你願意去獵捕這頭洛克湖底的怪獸,別忘了幫我帶回一些魚龍的牙齒和利爪。$b$b<他神秘地笑了笑。>', '收集5枚魚龍的牙齒和5只魚龍的爪子,然後把它們帶給科爾特·托馬森。', '', '去找洛克莫丹的科爾特·托馬森。', '', '', '', '', 0),(264, 'zhCN', '至死方休', '太过分了!他因为那该死的十字军离开了我,说什么“圣光是我们用来与亡灵抗争的最重要的东西。”$B$B那么,他的孩子呢?我呢?我日复一日地等他……一直在默默地支持着他那该死的职责!$B$B看看“公正”带给你的一切,$N!他已经死了,而我却成了他曾经想要消灭的东西!$B$B把这个垃圾放到他那修在瑟伯切尔的坟墓上吧。我不想再跟他有任何联系了!', '把克拉莉斯的坠饰放在银松森林尤瑞夫的坟墓上。', '', '', '', '', '', '', 0),(264, 'zhTW', '至死方休', '太過分了!他因為那該死的十字軍離開了我,說什麼“聖光是我們用來與亡靈抗爭的最重要的東西。”$B$B那麼,他的孩子呢?我呢?我日復一日地等他……一直在默默地支持著他那該死的職責!$B$B看看“公正”帶給你的一切,$N!他已經死了,而我卻成了他曾經想要消滅的東西!$B$B把這個垃圾放到他那修在瑟伯切爾的墳墓上吧。我不想再跟他有任何聯繫了!', '把克拉莉斯的墜飾放在銀松森林尤瑞夫的墳墓上。', '', '', '', '', '', '', 0),(272, 'zhCN', '海狮试炼', '第二个试炼是要寻找组成海狮坠饰的两个部分。其中的一半蕴含着海狮的敏捷天性,另一半蕴含着海狮那令人难以置信的耐力。德鲁伊汲取这两种特性,将它们运用到自己的水栖形态中。$B$B与月光林地中的居民谈一谈,找到这两个部分,并将它们合并起来。最后把合并好的坠饰交给德迪利特·星焰。', '寻找水兽耐力坠饰和水兽敏捷坠饰。与月光林地的居民谈一谈,找出这些东西可能被放在哪里。$B$B在雷姆洛斯神殿附近将海狮坠饰的两部分合而为一。$B$B将合并好的坠饰交给月光林地永夜港中的德迪利特·星焰。', '', '去月光林地找永夜港的德迪利特·星焰。', '', '', '', '', 0),(272, 'zhTW', '海獅試煉', '第二個試煉是要尋找組成海獅墜飾的兩個部分。其中的一半蘊含著海獅的敏捷天性,另一半蘊含著海獅那令人難以置信的耐力。德魯伊汲取這兩種特性,將它們運用到自己的水棲形態中。$B$B與月光林地中的居民談一談,找到這兩個部分,並將它們合併起來。最後把合併好的墜飾交給德迪利特·星焰。', '尋找水獸耐力墜飾和水獸敏捷墜飾。與月光林地的居民談一談,找出這些東西可能被放在哪裡。$B$B在雷姆洛斯神殿附近將海獅墜飾的兩部分合而為一。$B$B將合併好的墜飾交給月光林地永夜港中的德迪利特·星焰。', '', '去月光林地找永夜港的德迪利特·星焰。', '', '', '', '', 0),(308, 'zhCN', '加文的爱好', '', '', '', '去找丹莫罗的加文·雷酒。', '', '', '', '', 0),(308, 'zhTW', '加文的愛好', '', '', '', '去找丹莫羅的加文·雷酒。', '', '', '', '', 0),(314, 'zhCN', '保护牲畜', '午夜的时候,我们听到了吵闹的声音。今天早上我才发现羊圈里少了两只羊,那头名叫瓦加什的野兽袭击了我们的牲畜。由于国王麦格尼的军队大都在遥远的战场上与联盟其它的种族并肩作战,所以没有人能对付得了瓦加什。$b$b也许你有勇气找到这只猛兽并杀了它。把它的一颗牙齿交给我作为证明,我会奖赏你的。瓦加什就躲在这里的农场附近,小心点,它非常凶残。', '山羊农场的鲁德拉·冻石要你杀了瓦加什,并且把它的牙齿给她带回去。', '', '去找丹莫罗的鲁德拉·冻石。', '', '', '', '', 0),(314, 'zhTW', '保護牲畜', '午夜的時候,我們聽到了吵鬧的聲音。今天早上我才發現羊圈裡少了兩隻羊,那頭名叫瓦加什的野獸襲擊了我們的牲畜。由於國王麥格尼的軍隊大都在遙遠的戰場上與聯盟其它的種族並肩作戰,所以沒有人能對付得了瓦加什。$b$b也許你有勇氣找到這只猛獸並殺了它。把它的一顆牙齒交給我作為證明,我會獎賞你的。瓦加什就躲在這裡的農場附近,小心點,它非常兇殘。', '山羊農場的魯德拉·凍石要你殺了瓦加什,並且把它的牙齒給她帶回去。', '', '去找丹莫羅的魯德拉·凍石。', '', '', '', '', 0),(328, 'zhCN', '隐藏的钥匙', '尽管在这些档案文件里都没有提到列兵索尔森,但你发现在赫罗德的一本帐薄后面绑着一只小小的黄铜钥匙。$B$B你还在研究他的其它笔记时发现了其中有一小部分提到,在一个“安全的保险箱”中装有大量的文件。这个保险箱应该在库尔森营地后山的某处洞穴之中,他们管那里叫“储藏室”。$B$B如果你能找到这个保险箱并用这把黄铜钥匙打开它的话,或许里面的文件有助于找到导致索尔森身份暴露的内鬼。', '使用黄铜钥匙打开书呆子赫罗德的保险箱。', '', '去找荆棘谷书呆子赫罗德的保险箱。', '', '', '', '', 0),(328, 'zhTW', '隱藏的鑰匙', '儘管在這些檔案檔裡都沒有提到列兵索爾森,但你發現在赫羅德的一本帳薄後面綁著一隻小小的黃銅鑰匙。$B$B你還在研究他的其它筆記時發現了其中有一小部分提到,在一個“安全的保險箱”中裝有大量的檔。這個保險箱應該在庫爾森營地後山的某處洞穴之中,他們管那裡叫“儲藏室”。$B$B如果你能找到這個保險箱並用這把黃銅鑰匙打開它的話,或許裡面的文件有助於找到導致索爾森身份暴露的內鬼。', '使用黃銅鑰匙打開書呆子赫羅德的保險箱。', '', '去找荊棘谷書呆子赫羅德的保險箱。', '', '', '', '', 0),(329, 'zhCN', '找出内鬼!', '在箱子里的这些贵重物品之中,还有一张满是灰尘且写得十分潦草的便笺。尽管几乎已经没法辨认了,但你能看出来这便笺上面似乎描述了列兵索尔森所走的路线。这应该是他的巡逻路线,以及反抗军方面与他接头的人员与时间。签名只有一个字母:M。$B$B毫无疑问,这应该是索尔森身边的人写下的便笺,而且这个人就是反抗军营地中的卧底。', '将沾泥的便笺交给叛军营地里的多伦上尉。', '', '去荆棘谷找反抗军营地的多伦上尉。', '', '', '', '', 0),(329, 'zhTW', '找出內鬼!', '在箱子裡的這些貴重物品之中,還有一張滿是灰塵且寫得十分潦草的便箋。儘管幾乎已經沒法辨認了,但你能看出來這便箋上面似乎描述了列兵索爾森所走的路線。這應該是他的巡邏路線,以及反抗軍方面與他接頭的人員與時間。簽名只有一個字母:M。$B$B毫無疑問,這應該是索爾森身邊的人寫下的便箋,而且這個人就是反抗軍營地中的臥底。', '將沾泥的便箋交給叛軍營地裡的多倫上尉。', '', '去荊棘穀找反抗軍營地的多倫上尉。', '', '', '', '', 0),(330, 'zhCN', '巡逻时间表', '你给我的便笺上的签名只有一个字母“M”……我也不知道这代表谁。$B$B但是……这便笺同时也告诉我们,这个人应该是上周与索尔森一同巡逻的同伴。所以,只要知道上周谁和索尔森一起巡逻过,那他就应该是内鬼没错了!$B$B去找塞斯曼下士问一问,他是负责制订巡逻时间表的人,可以告诉你那个时候索尔森和谁在一起。', '与塞斯曼下士谈一谈。', '', '去荆棘谷找反抗军营地的塞斯曼下士。', '', '', '', '', 0),(330, 'zhTW', '巡邏時間表', '你給我的便箋上的簽名只有一個字母“M”……我也不知道這代表誰。$B$B但是……這便箋同時也告訴我們,這個人應該是上周與索爾森一同巡邏的同伴。所以,只要知道上周誰和索爾森一起巡邏過,那他就應該是內鬼沒錯了!$B$B去找塞斯曼下士問一問,他是負責制訂巡邏時間表的人,可以告訴你那個時候索爾森和誰在一起。', '與塞斯曼下士談一談。', '', '去荊棘穀找反抗軍營地的塞斯曼下士。', '', '', '', '', 0),(331, 'zhCN', '向多伦报告', '多伦上尉不是说要你向他回报关于巡逻时间安排的情况吗?', '与多伦上尉谈一谈。', '', '去荆棘谷找反抗军营地的多伦上尉。', '', '', '', '', 0),(331, 'zhTW', '向多倫報告', '多倫上尉不是說要你向他回報關於巡邏時間安排的情況嗎?', '與多倫上尉談一談。', '', '去荊棘穀找反抗軍營地的多倫上尉。', '', '', '', '', 0),(335, 'zhCN', '名酿', '维沙克公爵最近正在贵族议会中兴风作浪,他似乎知道一些我们的事情,而且还游说其它议员们,要他们通过他提出的对这里进行一次全面调查的提案。我有一个计划,能让维沙克迷上些别的什么东西……但我需要你的帮助。$b$b在夜色镇郊区的斯塔文的花园里生长着一种名叫蒂罗亚之泪的白色小花,去给我弄一朵来。另外我还需要一些麝鼠根,那种东西只生长在湿地,就在巨石水坝下的瀑布底部。', '黑爪加尔德斯要求你从夜色镇给他摘1朵蒂罗亚之泪,再从湿地给他采一块麝鼠根。', '', '去找暴风城的黑爪加尔德斯。', '', '', '', '', 0),(335, 'zhTW', '名釀', '維沙克公爵最近正在貴族議會中興風作浪,他似乎知道一些我們的事情,而且還遊說其它議員們,要他們通過他提出的對這裡進行一次全面調查的提案。我有一個計畫,能讓維沙克迷上些別的什麼東西……但我需要你的説明。$b$b在夜色鎮郊區的斯塔文的花園裡生長著一種名叫蒂羅亞之淚的白色小花,去給我弄一朵來。另外我還需要一些麝鼠根,那種東西只生長在濕地,就在巨石水壩下的瀑布底部。', '黑爪加爾德斯要求你從夜色鎮給他摘1朵蒂羅亞之淚,再從濕地給他采一塊麝鼠根。', '', '去找暴風城的黑爪加爾德斯。', '', '', '', '', 0),(336, 'zhCN', '名酿', '维沙克公爵与所有人一样有自己的弱点,他对酒的爱好胜过一切。更可恶的是,这个蠢货整天想着把我们这个小小的酒馆给弄关门了,而他自己却呆在楼上整夜整夜地喝个不停,至于那些像滚雪球一样越攒越多的账单,他是肯定不会付的。好吧,让我们看看维沙克会有多喜欢我们给他准备的这种特制佳酿:黑爪烈酒。这一定会很有意思的,$n。$b$b把这个带给他,看看他的反应如何,我觉得这傻瓜可能会在祈愿厅里当场开喝。', '将黑爪烈酒带给祈愿厅里的维沙克公爵。', '', '', '', '', '', '', 0),(336, 'zhTW', '名釀', '維沙克公爵與所有人一樣有自己的弱點,他對酒的愛好勝過一切。更可惡的是,這個蠢貨整天想著把我們這個小小的酒館給弄關門了,而他自己卻呆在樓上整夜整夜地喝個不停,至於那些像滾雪球一樣越攢越多的帳單,他是肯定不會付的。好吧,讓我們看看維沙克會有多喜歡我們給他準備的這種特製佳釀:黑爪烈酒。這一定會很有意思的,$n。$b$b把這個帶給他,看看他的反應如何,我覺得這傻瓜可能會在祈願廳裡當場開喝。', '將黑爪烈酒帶給祈願廳裡的維沙克公爵。', '', '', '', '', '', '', 0),(337, 'zhCN', '一本破旧的历史书', '这本书的封面已经有被刮坏的痕迹,还沾上了泥污,但是书脊上“暴风城的历史”的字样仍然清晰可见。打开书的第一页,可以看到上面盖着暴风城图书馆的印章。$B$B看起来似乎有人从图书馆借出了这本书却从来没有归还……', '把《暴风城的历史》这本书还给暴风城图书馆。', '', '', '', '', '', '', 0),(337, 'zhTW', '一本破舊的歷史書', '這本書的封面已經有被刮壞的痕跡,還沾上了泥汙,但是書脊上“暴風城的歷史”的字樣仍然清晰可見。打開書的第一頁,可以看到上面蓋著暴風城圖書館的印章。$B$B看起來似乎有人從圖書館借出了這本書卻從來沒有歸還……', '把《暴風城的歷史》這本書還給暴風城圖書館。', '', '', '', '', '', '', 0),(349, 'zhCN', '荆棘谷热疫', '', '', '', '去找荆棘谷的巫医安巴格瓦。', '', '', '', '', 0),(349, 'zhTW', '荊棘穀熱疫', 'temp text 02 - description', 'temp text 02 - log', '', '去找荊棘谷的巫醫安巴格瓦。', '', '', '', '', 0),(351, 'zhCN', '寻找OOX-17/TN!', '你发现了一个奇怪的蛋形金属物体。随便拨弄了几下之后,它居然打开了,变成了一个看起来像是由侏儒创造的那种机器装置!一个噼里啪啦的声音从这个蛋形机器装置中传了出来。$B$B“我的名字叫奥格索普,我的母体机器人不见了!如果你能帮我找到它的话,我会奖励你的!请把这个定向器带到我的母体机器人那里。我现在已经为你勘探出了它的所在地!它现在就在塔纳利斯的大裂口那里!”', '把定位器带到奥格索普的母体机器人那里。', '', '', '', '', '', '', 0),(351, 'zhTW', '尋找OOX-17/TN!', '你發現了一個奇怪的蛋形金屬物體。隨便撥弄了幾下之後,它居然打開了,變成了一個看起來像是由侏儒創造的那種機器裝置!一個劈裡啪啦的聲音從這個蛋形機器裝置中傳了出來。$B$B“我的名字叫奧格索普,我的母體機器人不見了!如果你能幫我找到它的話,我會獎勵你的!請把這個定向器帶到我的母體機器人那裡。我現在已經為你勘探出了它的所在地!它現在就在塔納利斯的大裂口那裡!”', '把定位器帶到奧格索普的母體機器人那裡。', '', '', '', '', '', '', 0),(379, 'zhCN', '口渴的比格维兹', '你需要能量源,我可以帮你。但是你知道我要什么吗?我要喝的!给我弄五只废土水袋来,然后我就会把4711-FTZ交给你。$B$B现在……你想知道在什么地方可以找到废土水袋,对吗?去这里的东边找废土游牧民吧,他们身上会带着这种水袋。', '给加基森的首席工程师沙克斯·比格维兹带去五只废土水袋。', '', '去塔纳利斯找加基森的首席工程师沙克斯·比格维兹。', '', '', '', '', 0),(379, 'zhTW', '口渴的比格維茲', '你需要能量源,我可以幫你。但是你知道我要什麼嗎?我要喝的!給我弄五隻廢土水袋來,然後我就會把4711-FTZ交給你。$B$B現在……你想知道在什麼地方可以找到廢土水袋,對嗎?去這裡的東邊找廢土遊牧民吧,他們身上會帶著這種水袋。', '給加基森的首席工程師沙克斯·比格維茲帶去五隻廢土水袋。', '', '去塔納利斯找加基森的首席工程師沙克斯·比格維茲。', '', '', '', '', 0),(397, 'zhCN', '干得好', '我听说维沙克公爵很喜欢他收到的饮料。$b$b你帮了我们的大忙,$N。暴风城的术士们从此可以不再受他人干涉地自由行事了。我准备了一件特殊的小礼物给你,以表示我们的感谢。去找我的仆人兹吉,收下你的报酬吧。', '去找黑爪加尔德斯的仆人兹吉谈一谈,并向他索要你的酬劳。', '', '', '', '', '', '', 0),(397, 'zhTW', '幹得好', '我聽說維沙克公爵很喜歡他收到的飲料。$b$b你幫了我們的大忙,$N。暴風城的術士們從此可以不再受他人干涉地自由行事了。我準備了一件特殊的小禮物給你,以表示我們的感謝。去找我的僕人茲吉,收下你的報酬吧。', '去找黑爪加爾德斯的僕人茲吉談一談,並向他索要你的酬勞。', '', '', '', '', '', '', 0);
+DELETE FROM quest_template_locale where locale in ('zhCN','zhTW') and id in (402,403,410,415,428,431,452,467,485,495,498,503,506,507,508,509,513,515,517,518);
+INSERT INTO `quest_template_locale`(`ID`, `locale`, `Title`, `Details`, `Objectives`, `EndText`, `CompletedText`, `ObjectiveText1`, `ObjectiveText2`, `ObjectiveText3`, `ObjectiveText4`, `VerifiedBuild`) VALUES (402, 'zhCN', '正在忙碌的希拉', '真抱歉,不过我手头上还有些别的事务要处理。如果我们能活下来,也许我就能完成这段翻译。', '晚点再去见希拉,看他是否还在忙着。', '', '', '', '', '', '', 0),(402, 'zhTW', '正在忙碌的希拉', '真抱歉,不過我手頭上還有些別的事務要處理。如果我們能活下來,也許我就能完成這段翻譯。', '晚點再去見希拉,看他是否還在忙著。', '', '', '', '', '', '', 0),(403, 'zhCN', '戒备森严', '', '', '', '', '', '', '', '', 0),(403, 'zhTW', '戒備森嚴', '', '', '', '', '', '', '', '', 0),(410, 'zhCN', '潜伏的阴影', '', '', '', '去找西瘟疫之地的莉莉丝的餐桌。', '', '', '', '', 0),(410, 'zhTW', '潛伏的陰影', '', '', '', '去找西瘟疫之地的莉莉絲的餐桌。', '', '', '', '', 0),(415, 'zhCN', '雷杰德的新酒', '烈酒村的雷杰德·麦酒正在找你。$B$B他要和你谈谈他最新正在酿造的一种酒……他告诉我你帮了他很多忙。你也许应该去一次烈酒村,看看他要说什么。$B$B也许,你可以在那里免费享受到一顿大餐……', '和雷杰德·麦酒谈一谈。', '', '', '', '', '', '', 0),(415, 'zhTW', '雷傑德的新酒', '烈酒村的雷傑德·麥酒正在找你。$B$B他要和你談談他最新正在釀造的一種酒……他告訴我你幫了他很多忙。你也許應該去一次烈酒村,看看他要說什麼。$B$B也許,你可以在那裡免費享受到一頓大餐……', '和雷傑德·麥酒談一談。', '', '', '', '', '', '', 0),(428, 'zhCN', '失踪的亡灵哨兵', '几周前,亡灵哨兵兰妮·尤瑞克和奎恩·尤瑞克被派遣到银松森林北部去执行一次侦察任务。可我们一直没有再得到他们的消息。$B$B也许他们已经成了天灾军团的牺牲品。当然,我仍然希望有人能去确认一下,你去找到这两名亡灵哨兵。$B$B他们最初的任务是去侦察银松森林北边的农场,你可以从那里开始搜索。', '找到亡灵哨兵兰妮·尤瑞克和奎恩·尤瑞克。', '', '', '', '', '', '', 0),(428, 'zhTW', '失蹤的亡靈哨兵', '幾周前,亡靈哨兵蘭妮·尤瑞克和奎恩·尤瑞克被派遣到銀松森林北部去執行一次偵察任務。可我們一直沒有再得到他們的消息。$B$B也許他們已經成了天災軍團的犧牲品。當然,我仍然希望有人能去確認一下,你去找到這兩名亡靈哨兵。$B$B他們最初的任務是去偵察銀松森林北邊的農場,你可以從那裡開始搜索。', '找到亡靈哨兵蘭妮·尤瑞克和奎恩·尤瑞克。', '', '', '', '', '', '', 0),(431, 'zhCN', '诱灵蜡烛', '', '', '', '', '', '', '', '', 0),(431, 'zhTW', '誘靈蠟燭', '', '', '', '', '', '', '', '', 0),(452, 'zhCN', '焚木村中的伏击', '你来得正好,$N!$b$b焚木村议会随时都有可能回来,而阿鲁高此时正好无暇顾及这里。他利用议会作为傀儡控制着焚木村中无知的村民们,我相信如果没有议会的引导,阿鲁高的奴隶们一定会反戈一击,背叛他们的主人。$b$b我无法独自应付他们所有人。我需要你的帮助,只要齐心协力,我们一定能为希尔瓦娜斯主人消灭焚木村议会。', '帮助亡灵哨兵费雷亚消灭焚木村议会。', '帮助费雷亚消灭焚木村议会。', '去银松森林找焚木村的亡灵哨兵费雷亚。', '', '', '', '', 0),(452, 'zhTW', '焚木村中的伏擊', '你來得正好,$N!$b$b焚木村議會隨時都有可能回來,而阿魯高此時正好無暇顧及這裡。他利用議會作為傀儡控制著焚木村中無知的村民們,我相信如果沒有議會的引導,阿魯高的奴隸們一定會反戈一擊,背叛他們的主人。$b$b我無法獨自應付他們所有人。我需要你的説明,只要齊心協力,我們一定能為希爾瓦娜斯主人消滅焚木村議會。', '幫助亡靈哨兵費雷亞消滅焚木村議會。', '幫助費雷亞消滅焚木村議會。', '去銀松森林找焚木村的亡靈哨兵費雷亞。', '', '', '', '', 0),(467, 'zhCN', '迪恩·石轮的梦想', '驾驶员迪恩·石轮和其它驾驶员一样非常喜欢他的攻城坦克,他一直都想要找到加强坦克火力的方法!$B$B他听说有一种罕见的矿石,现在正在到处拉人为他寻找这种矿石呢。如果你想找点事干的话,就去丹莫罗的钢架补给站找他,看看他都需要些什么。', '和驾驶员迪恩·石轮谈一谈。', '', '', '', '', '', '', 0),(467, 'zhTW', '迪恩·石輪的夢想', '駕駛員迪恩·石輪和其它駕駛員一樣非常喜歡他的攻城坦克,他一直都想要找到加強坦克火力的方法!$B$B他聽說有一種罕見的礦石,現在正在到處拉人為他尋找這種礦石呢。如果你想找點事幹的話,就去丹莫羅的鋼架補給站找他,看看他都需要些什麼。', '和駕駛員迪恩·石輪談一談。', '', '', '', '', '', '', 0),(485, 'zhCN', '找到OOX-09/HL!', '你发现了一个奇怪的蛋形金属物体。随便拨弄了几下之后,它居然自动打开了,变成了一个看来是由侏儒制造的机器装置!一个奇怪的声音从这个蛋形机器装置中传了出来。$B$B“我的名字叫奥格索普,我的母体机器人不见了!如果你能帮我找到它,我就会奖励你的!请把这个定向器带到那个母体机器人那里。别担心,我现在已经检测到了它的所在地!它现在就位于隐匿石那一带的河水源头附近!”', '把定位器带到奥格索普的母体机器人那里去。$B$B奥格索普的母体机器人位于辛特兰的河水源头,就在隐匿石的附近。', '', '', '', '', '', '', 0),(485, 'zhTW', '找到OOX-09/HL!', '你發現了一個奇怪的蛋形金屬物體。隨便撥弄了幾下之後,它居然自動打開了,變成了一個看來是由侏儒製造的機器裝置!一個奇怪的聲音從這個蛋形機器裝置中傳了出來。$B$B“我的名字叫奧格索普,我的母體機器人不見了!如果你能幫我找到它,我就會獎勵你的!請把這個定向器帶到那個母體機器人那裡。別擔心,我現在已經檢測到了它的所在地!它現在就位於隱匿石那一帶的河水源頭附近!”', '把定位器帶到奧格索普的母體機器人那裡去。$B$B奧格索普的母體機器人位於辛特蘭的河水源頭,就在隱匿石的附近。', '', '', '', '', '', '', 0),(495, 'zhCN', '意志之冠', '希尔瓦娜斯殿下曾派出玛格索尔和他的食人魔手下们转至奥特兰克去夺取意志之冠。然而,不幸的是,他们并没把它还回来,那个白痴竟然把它戴在了自己的头上……我猜这群食人魔恐怕对这种亮闪闪的东西没什么抵抗力吧。$b$b无论如何,他这种自作主张的行为已经酿成了大错。想必是意志之冠操控了他,令他背叛了希尔瓦娜斯殿下。$b$b黑暗女王陛下希望我们处理掉愚蠢的玛格索尔,以此来报警其它不识时务的蠢货。到希尔斯布莱德丘陵的塔伦米尔镇去,向我的部下梅里萨拉报到。', '到希尔斯布莱德丘陵去,向塔伦米尔的梅里萨拉报到。', '', '', '', '', '', '', 0),(495, 'zhTW', '意志之冠', '希爾瓦娜斯殿下曾派出瑪格索爾和他的食人魔手下們轉至奧特蘭克去奪取意志之冠。然而,不幸的是,他們並沒把它還回來,那個白癡竟然把它戴在了自己的頭上……我猜這群食人魔恐怕對這種亮閃閃的東西沒什麼抵抗力吧。$b$b無論如何,他這種自作主張的行為已經釀成了大錯。想必是意志之冠操控了他,令他背叛了希爾瓦娜斯殿下。$b$b黑暗女王陛下希望我們處理掉愚蠢的瑪格索爾,以此來報警其它不識時務的蠢貨。到希爾斯布萊德丘陵的塔倫米爾鎮去,向我的部下梅裡薩拉報到。', '到希爾斯布萊德丘陵去,向塔倫米爾的梅裡薩拉報到。', '', '', '', '', '', '', 0),(498, 'zhCN', '拯救行动', '酋长派我和其它一些战士从敦霍尔德拿回一件东西,并调查这个所谓的辛迪加。$b$b我们到敦霍尔德去转了一圈,很惊讶地在那里看到了很多人类。我们勇敢地和他们战斗,不过他们在人数上占有绝对的优势。我们当中有些同伴被俘虏了,不过我逃了出来。$b$b敦霍尔德就在这里的东南部,过了河就是。德鲁尔和托格萨还被囚禁在那里,你得去把他们救回来。', '塔伦米尔的克鲁斯克要你把德鲁尔和托格萨从敦霍尔德城堡救出来。', '', '去希尔斯布莱德丘陵找塔伦米尔的克鲁斯克。', '救出德鲁尔', '救出托格萨', '', '', 0),(498, 'zhTW', '拯救行動', '酋長派我和其它一些戰士從敦霍爾德拿回一件東西,並調查這個所謂的辛迪加。$b$b我們到敦霍爾德去轉了一圈,很驚訝地在那裡看到了很多人類。我們勇敢地和他們戰鬥,不過他們在人數上佔有絕對的優勢。我們當中有些同伴被俘虜了,不過我逃了出來。$b$b敦霍爾德就在這裡的東南部,過了河就是。德魯爾和托格薩還被囚禁在那裡,你得去把他們救回來。', '塔倫米爾的克魯斯克要你把德魯爾和托格薩從敦霍爾德城堡救出來。', '', '去希爾斯布萊德丘陵找塔倫米爾的克魯斯克。', '救出德盧爾', '救出托格薩', '', '', 0),(503, 'zhCN', '高迪尔', '从你拿到的文件来看,高迪尔被关在北边的一个辛迪加基地里,很有可能就在奥特兰克山。他已经被关押太久了,你必须尽快把他救出来。', '救出高迪尔,然后回到塔伦米尔去见克鲁斯克。', '找出关押高迪尔的地方', '去奥特兰克山脉找高地的高迪尔。', '', '', '', '', 0),(503, 'zhTW', '高迪爾', '從你拿到的文件來看,高迪爾被關在北邊的一個辛迪加基地裡,很有可能就在奧特蘭克山。他已經被關押太久了,你必須儘快把他救出來。', '救出高迪爾,然後回到塔倫米爾去見克魯斯克。', '找出關押高迪爾的地方', '去奧特蘭克山脈找高地的高迪爾。', '', '', '', '', 0),(506, 'zhCN', '布莱克摩尔的馀孽', '一两天前,辛迪加的首领来找过我。他叫奥里登·匹瑞诺德,他声称自己是这片土地的领主。他向我吐露了他的计划,说要把反对他的那些兽人都变成奴隶,就象他的父亲和导师埃德拉斯·布莱克摩尔所计划的那样。$b$b更重要的是他还带着他的小情人,一个名叫艾丽萨的娇弱女孩。酋长想得到她脖子上带着的项链。$b$b现在你可以回去报信了,等手头上的事情忙完之后,我会自己回去的。', '把高迪尔收集的消息带给塔伦米尔的克鲁斯克。', '', '', '', '', '', '', 0),(506, 'zhTW', '布萊克摩爾的餘孽', '一兩天前,辛迪加的首領來找過我。他叫奧裡登·匹瑞諾德,他聲稱自己是這片土地的領主。他向我吐露了他的計畫,說要把反對他的那些獸人都變成奴隸,就象他的父親和導師埃德拉斯·布萊克摩爾所計畫的那樣。$b$b更重要的是他還帶著他的小情人,一個名叫艾麗薩的嬌弱女孩。酋長想得到她脖子上帶著的項鍊。$b$b現在你可以回去報信了,等手頭上的事情忙完之後,我會自己回去的。', '把高迪爾收集的消息帶給塔倫米爾的克魯斯克。', '', '', '', '', '', '', 0),(507, 'zhCN', '奥里登·匹瑞诺德', '匹瑞诺德一定要被除掉,这个卑鄙的家伙绝不能继续在这世上逍遥了。他的领地就在北边的洛丹米尔湖岸上。去完成这个任务,$n,别忘了把酋长想要的项链也拿到手,然后再回到这里来。', '杀了奥里登·匹瑞诺德领主,并从他的情人艾丽萨身上拿回塔蕾莎的项链。', '', '去奥特兰克山脉找在高地的艾丽萨。', '', '', '', '', 0),(507, 'zhTW', '奧裡登·匹瑞諾德', '匹瑞諾德一定要被除掉,這個卑鄙的傢伙絕不能繼續在這世上逍遙了。他的領地就在北邊的洛丹米爾湖岸上。去完成這個任務,$n,別忘了把酋長想要的項鍊也拿到手,然後再回到這裡來。', '殺了奧裡登·匹瑞諾德領主,並從他的情人艾麗薩身上拿回塔蕾莎的項鍊。', '', '去奧特蘭克山脈找在高地的艾麗薩。', '', '', '', '', 0),(508, 'zhCN', '塔蕾莎的礼物', '项链吗?当然可以给你……拿走它吧!我不想再跟他有什么瓜葛了……求求你,别杀我……', '把塔蕾莎的项链交还给希尔斯布莱德丘陵中塔伦米尔的克鲁斯克。', '', '', '', '', '', '', 0),(508, 'zhTW', '塔蕾莎的禮物', '項鍊嗎?當然可以給你……拿走它吧!我不想再跟他有什麼瓜葛了……求求你,別殺我……', '把塔蕾莎的項鍊交還給希爾斯布萊德丘陵中塔倫米爾的克魯斯克。', '', '', '', '', '', '', 0),(509, 'zhCN', '破除天灾', '又是新的一天,又有一种新的药剂要配制。要我说,我宁愿让那些可怜的家伙去和天灾军团互相拼命,反正他们就喜欢互相残杀。$b$b既然黑暗女王要加速这个过程,不如在这段恐怖的日子里再给这片土地加点料怎么样?$b$b我有个计划,$N,你现在到奈杉德哨岗去,那地方在塔伦米尔的南边,南海镇的东边。给我找6朵泥头花来让我配制药剂。', '收集6朵泥头花,把它们交给塔伦米尔的药剂师林度恩。', '', '去希尔斯布莱德丘陵找塔伦米尔的药剂师林度恩。', '', '', '', '', 0),(509, 'zhTW', '破除天災', '又是新的一天,又有一種新的藥劑要配製。要我說,我寧願讓那些可憐的傢伙去和天災軍團互相拼命,反正他們就喜歡互相殘殺。$b$b既然黑暗女王要加速這個過程,不如在這段恐怖的日子裡再給這片土地加點料怎麼樣?$b$b我有個計畫,$N,你現在到奈杉德哨崗去,那地方在塔倫米爾的南邊,南海鎮的東邊。給我找6朵泥頭花來讓我配製藥劑。', '收集6朵泥頭花,把它們交給塔倫米爾的藥劑師林度恩。', '', '去希爾斯布萊德丘陵找塔倫米爾的藥劑師林度恩。', '', '', '', '', 0),(513, 'zhCN', '破除天灾', '就在我觉得这一天又要无趣地打发掉的时候,你给我带来了这些泥头花。$b$b等我把它们混合在一起。我们还需要幽暗城的大药剂师法拉尼尔给药剂里加上他的腐蚀胶体,然后就等着看好戏吧!$b$b把这个泥头花药拿去交给大药剂师法拉尼尔,$N,现在就去。', '把泥头花药交给幽暗城的大药剂师法拉尼尔。', '', '', '', '', '', '', 0),(513, 'zhTW', '破除天災', '就在我覺得這一天又要無趣地打發掉的時候,你給我帶來了這些泥頭花。$b$b等我把它們混合在一起。我們還需要幽暗城的大藥劑師法拉尼爾給藥劑里加上他的腐蝕膠體,然後就等著看好戲吧!$b$b把這個泥頭花藥拿去交給大藥劑師法拉尼爾,$N,現在就去。', '把泥頭花藥交給幽暗城的大藥劑師法拉尼爾。', '', '', '', '', '', '', 0),(515, 'zhCN', '破除天灾', '泥头花药?太棒了!我怎么就没想到过这个呢?$b$b让我给这种药剂里面加入我研制的性能胶体。$b$b如果要激活泥头花水里的活力成分,林度恩就得先弄到强力巨魔之血药水,还有南海岸的刺脊纳迦的鳞片和碎鳍鱼人的眼球。你去找到这些试剂,林度恩会知道怎么处理它们的。天哪,我真想早点知道他的实验进行得怎么样了!', '把泥头花水、1瓶强力巨魔之血药水、5块刺脊纳迦的鳞片和5颗碎鳍鱼人的眼球交给塔伦米尔的药剂师林度恩。', '', '去希尔斯布莱德丘陵找塔伦米尔的药剂师林度恩。', '', '', '', '', 0),(515, 'zhTW', '破除天災', '泥頭花藥?太棒了!我怎麼就沒想到過這個呢?$b$b讓我給這種藥劑裡面加入我研製的性能膠體。$b$b如果要啟動泥頭花水裡的活力成分,林度恩就得先弄到強力巨魔之血藥水,還有南海岸的刺脊納迦的鱗片和碎鰭魚人的眼球。你去找到這些試劑,林度恩會知道怎麼處理它們的。天哪,我真想早點知道他的實驗進行得怎麼樣了!', '把泥頭花水、1瓶強力巨魔之血藥水、5塊刺脊納迦的鱗片和5顆碎鰭魚人的眼球交給塔倫米爾的藥劑師林度恩。', '', '去希爾斯布萊德丘陵找塔倫米爾的藥劑師林度恩。', '', '', '', '', 0),(517, 'zhCN', '破除天灾', '新药剂终于进入了实验阶段,不过呆在阴冷的屋子里这么多天,我的脑筋都快打结了,让我们以“破除天灾”之名找点乐子吧。$b$b到丹加洛克去,你知道,就是到那些肮脏的小矮人出没的军营里去,给我偷一桶矿工烈酒出来,有了它,你我就可以畅饮美酒狂欢了,$N。', '将一桶矿工烈酒交给塔伦米尔的药剂师林度恩。', '', '去希尔斯布莱德丘陵找塔伦米尔的药剂师林度恩。', '', '', '', '', 0),(517, 'zhTW', '破除天災', '新藥劑終於進入了實驗階段,不過呆在陰冷的屋子裡這麼多天,我的腦筋都快打結了,讓我們以“破除天災”之名找點樂子吧。$b$b到丹加洛克去,你知道,就是到那些骯髒的小矮人出沒的軍營裡去,給我偷一桶礦工烈酒出來,有了它,你我就可以暢飲美酒狂歡了,$N。', '將一桶礦工烈酒交給塔倫米爾的藥劑師林度恩。', '', '去希爾斯布萊德丘陵找塔倫米爾的藥劑師林度恩。', '', '', '', '', 0),(518, 'zhCN', '意志之冠', '玛格索尔和他的破碎岭食人魔在奥特兰克废墟已经泛滥成灾了。不减少食人魔的数量的话,我们就很难去对付玛格索尔。$b$b等他们的实力被削弱以后,我们就能继续前进了。$b$b懂了吗?好的。去吧。', '塔伦米尔的梅里萨拉要你去杀掉10个破碎岭虐待者。', '', '去希尔斯布莱德丘陵找塔伦米尔的梅里萨拉。', '', '', '', '', 0),(518, 'zhTW', '意志之冠', '瑪格索爾和他的破碎嶺食人魔在奧特蘭克廢墟已經氾濫成災了。不減少食人魔的數量的話,我們就很難去對付瑪格索爾。$b$b等他們的實力被削弱以後,我們就能繼續前進了。$b$b懂了嗎?好的。去吧。', '塔倫米爾的梅裡薩拉要你去殺掉10個破碎嶺虐待者。', '', '去希爾斯布萊德丘陵找塔倫米爾的梅裡薩拉。', '', '', '', '', 0);
+DELETE FROM quest_template_locale where locale in ('zhCN','zhTW') and id in (519,520,521,524,526,527,528,529,532,533,535,539,541,544,545,546,547,548,549,550);
+INSERT INTO `quest_template_locale`(`ID`, `locale`, `Title`, `Details`, `Objectives`, `EndText`, `CompletedText`, `ObjectiveText1`, `ObjectiveText2`, `ObjectiveText3`, `ObjectiveText4`, `VerifiedBuild`) VALUES (519, 'zhCN', '意志之冠', '塔尔格、玛克拉克和戈洛姆斯都是玛格索尔的下属。我们不知道食人魔的忠心来源于什么,不过他们对玛格索尔可是死心塌地。$b$b把他们的徽记给我带回来,$n,接下来就是干掉玛格索尔,彻底瓦解那些食人魔。', '干掉塔尔格、玛克拉克和戈洛姆斯,把他们的徽记带给塔伦米尔的梅里萨拉。', '', '去希尔斯布莱德丘陵找塔伦米尔的梅里萨拉。', '', '', '', '', 0),(519, 'zhTW', '意志之冠', '塔爾格、瑪克拉克和戈洛姆斯都是瑪格索爾的下屬。我們不知道食人魔的忠心來源於什麼,不過他們對瑪格索爾可是死心塌地。$b$b把他們的徽記給我帶回來,$n,接下來就是幹掉瑪格索爾,徹底瓦解那些食人魔。', '幹掉塔爾格、瑪克拉克和戈洛姆斯,把他們的徽記帶給塔倫米爾的梅裡薩拉。', '', '去希爾斯布萊德丘陵找塔倫米爾的梅裡薩拉。', '', '', '', '', 0),(520, 'zhCN', '意志之冠', '玛格索尔的下属都死了,剩下的就是杀掉玛格索尔,取回意志之冠。他当然不想失去那顶王冠,所以我想你最好……首先将他周围的障碍都干掉。$b$b找到玛格索尔,把他的徽记和王冠一起带回来。破碎岭的抵抗就到此为止了。', '杀了玛格索尔,带着他的徽记和意志之冠去塔伦米尔见梅里萨拉。', '', '去希尔斯布莱德丘陵找塔伦米尔的梅里萨拉。', '', '', '', '', 0),(520, 'zhTW', '意志之冠', '瑪格索爾的下屬都死了,剩下的就是殺掉瑪格索爾,取回意志之冠。他當然不想失去那頂王冠,所以我想你最好……首先將他周圍的障礙都幹掉。$b$b找到瑪格索爾,把他的徽記和王冠一起帶回來。破碎嶺的抵抗就到此為止了。', '殺了瑪格索爾,帶著他的徽記和意志之冠去塔倫米爾見梅裡薩拉。', '', '去希爾斯布萊德丘陵找塔倫米爾的梅裡薩拉。', '', '', '', '', 0),(521, 'zhCN', '意志之冠', '剩下的任务就是把意志之冠交给幽暗城的沙琳德拉。她会派人送去给希尔瓦娜斯大人。我得警告你,别想把它留着自己用,玛格索尔的死就是最好的例子。', '把意志之冠交给幽暗城的沙琳德拉。', '', '', '', '', '', '', 0),(521, 'zhTW', '意志之冠', '剩下的任務就是把意志之冠交給幽暗城的沙琳德拉。她會派人送去給希爾瓦娜斯大人。我得警告你,別想把它留著自己用,瑪格索爾的死就是最好的例子。', '把意志之冠交給幽暗城的沙琳德拉。', '', '', '', '', '', '', 0),(524, 'zhCN', '破除天灾', '隔壁的亡灵卫兵看守着几个被俘的人类农夫。真没想到,和安静的亡灵相比,这些人类太吵了。他们并不知道我在干什么;如果知道我正在为破除天灾努力,他们的喧哗叫嚷又打扰了我的思考,恐怕就不会这么吵闹。$b$b让他们安静下来最直接的办法,就是过去让他们闭嘴。可是我真不想就这点看起来鸡毛蒜皮的琐事跟他们废话。这样,你把这只装满烈酒的酒桶放在他们房间的地毯上,我想只要再忍受一会儿,他们就会安静下来,至少,我的思绪能延续到明早。', '把装满烈酒的酒桶放在被俘农夫房间的地毯上。', '', '', '', '', '', '', 0),(524, 'zhTW', '破除天災', '隔壁的亡靈衛兵看守著幾個被俘的人類農夫。真沒想到,和安靜的亡靈相比,這些人類太吵了。他們並不知道我在幹什麼;如果知道我正在為破除天災努力,他們的喧嘩叫嚷又打擾了我的思考,恐怕就不會這麼吵鬧。$b$b讓他們安靜下來最直接的辦法,就是過去讓他們閉嘴。可是我真不想就這點看起來雞毛蒜皮的瑣事跟他們廢話。這樣,你把這只裝滿烈酒的酒桶放在他們房間的地毯上,我想只要再忍受一會兒,他們就會安靜下來,至少,我的思緒能延續到明早。', '把裝滿烈酒的酒桶放在被俘農夫房間的地毯上。', '', '', '', '', '', '', 0),(526, 'zhCN', '光铸铁锭', '你可能已经在那箱子里找到了一块光铸铁锭,但如果要打造些什么东西的话,这么一点铁是绝对不够的!$B$B你得再回去看看,没准在船只残骸附近的鱼人身上会有更多的光铸铁锭。', '收集5块光铸铁锭,把它们交给湿地的戈罗林·钢眉。', '', '去湿地找米奈希尔港的戈罗林·钢眉。', '', '', '', '', 0),(526, 'zhTW', '光鑄鐵錠', '你可能已經在那箱子裡找到了一塊光鑄鐵錠,但如果要打造些什麼東西的話,這麼一點鐵是絕對不夠的!$B$B你得再回去看看,沒准在船隻殘骸附近的魚人身上會有更多的光鑄鐵錠。', '收集5塊光鑄鐵錠,把它們交給濕地的戈羅林·鋼眉。', '', '去濕地找米奈希爾港的戈羅林·鋼眉。', '', '', '', '', 0),(527, 'zhCN', '希尔斯布莱德之战', '和我说话的时候要立正,$c。$b$b我受瓦里玛萨斯的直接领导。在我们的药剂师研制出新型瘟疫之前,我们必须要压制住人类的攻势。$b$b有消息表明,希尔斯布莱德镇是个防守很薄弱的小镇。你的第一个任务是扰乱敌人的食品供给和基础设施建设。$b$b从这里往西边方向进发,你的目标是希尔斯布莱德平原最北边的农场,在那里大开杀戒的同时,别忘了把当地的农场主——农夫雷恩和农夫盖兹也给干掉。', '杀掉6个希尔斯布莱德雇农和6个希尔斯布莱德农夫,还有农夫雷恩和农夫盖兹,然后返回塔伦米尔向达萨利亚报告。', '', '去希尔斯布莱德丘陵找塔伦米尔的高级执行官达萨利亚。', '', '', '', '', 0),(527, 'zhTW', '希爾斯布萊德之戰', '和我說話的時候要立正,$c。$b$b我受瓦裡瑪薩斯的直接領導。在我們的藥劑師研製出新型瘟疫之前,我們必須要壓制住人類的攻勢。$b$b有消息表明,希爾斯布萊德鎮是個防守很薄弱的小鎮。你的第一個任務是擾亂敵人的食品供給和基礎設施建設。$b$b從這裡往西邊方向進發,你的目標是希爾斯布萊德平原最北邊的農場,在那裡大開殺戒的同時,別忘了把當地的農場主——農夫雷恩和農夫蓋茲也給幹掉。', '殺掉6個希爾斯布萊德雇農和6個希爾斯布萊德農夫,還有農夫雷恩和農夫蓋茲,然後返回塔倫米爾向達薩利亞報告。', '', '去希爾斯布萊德丘陵找塔倫米爾的高級執行官達薩利亞。', '', '', '', '', 0),(528, 'zhCN', '希尔斯布莱德之战', '北方农场被袭击的消息让人类的村民们惊慌失措,你干得很出色。$b$b我们的哨兵报告说有农民向希尔斯布莱德南部逃散——这些傻瓜以为他们可以藏在果园里逃过一死。$b$b去结果他们吧,$N。回到希尔斯布莱德农场去,把这些东躲西藏的农民找出来,以黑暗女王的名义杀了他们。$b$b解散!', '杀死15个希尔斯布莱德农民,然后回到塔伦米尔向达萨利亚汇报。', '', '去希尔斯布莱德丘陵找塔伦米尔的高级执行官达萨利亚。', '', '', '', '', 0),(528, 'zhTW', '希爾斯布萊德之戰', '北方農場被襲擊的消息讓人類的村民們驚慌失措,你幹得很出色。$b$b我們的哨兵報告說有農民向希爾斯布萊德南部逃散——這些傻瓜以為他們可以藏在果園裡逃過一死。$b$b去結果他們吧,$N。回到希爾斯布萊德農場去,把這些東躲西藏的農民找出來,以黑暗女王的名義殺了他們。$b$b解散!', '殺死15個希爾斯布萊德農民,然後回到塔倫米爾向達薩利亞彙報。', '', '去希爾斯布萊德丘陵找塔倫米爾的高級執行官達薩利亞。', '', '', '', '', 0),(529, 'zhCN', '希尔斯布莱德之战', '希尔斯布莱德的人类进行了顽强的抵抗,这实在有点出乎我的意料。问题的关键在于,有几个铁匠在为那些镇民提供武器,我们得切断他们的所有供给线。$b$b你的任务是干掉铁匠维林坦,还有他的那些学徒也得杀了。还有,把他们库存的铁也给抢回来。等我们征服了希尔斯布莱德并开始准备进攻南海镇的时候,这些物资就显得非常重要了。', '杀掉铁匠维林坦和4个希尔斯布莱德见习铁匠,并从那里抢回一箱铁材,然后向塔伦米尔的达萨利亚汇报。', '', '去希尔斯布莱德丘陵找塔伦米尔的高级执行官达萨利亚。', '', '', '', '', 0),(529, 'zhTW', '希爾斯布萊德之戰', '希爾斯布萊德的人類進行了頑強的抵抗,這實在有點出乎我的意料。問題的關鍵在於,有幾個鐵匠在為那些鎮民提供武器,我們得切斷他們的所有供給線。$b$b你的任務是幹掉鐵匠維林坦,還有他的那些學徒也得殺了。還有,把他們庫存的鐵也給搶回來。等我們征服了希爾斯布萊德並開始準備進攻南海鎮的時候,這些物資就顯得非常重要了。', '殺掉鐵匠維林坦和4個希爾斯布萊德見習鐵匠,並從那裡搶回一箱鐵材,然後向塔倫米爾的達薩利亞彙報。', '', '去希爾斯布萊德丘陵找塔倫米爾的高級執行官達薩利亞。', '', '', '', '', 0),(532, 'zhCN', '希尔斯布莱德之战', '希尔斯布莱德镇现在一片混乱,我们相信它很快就要被攻陷了。但是,我们必须继续坚持对敌人不断地发动攻击,直到把所有的人类渣滓都完全从这里赶出去为止。$b$b虽然人类损失惨重,但他们仍然团结在领袖的周围继续抵抗。我们得除掉他们的首领波恩塞德镇长,当然还有镇议会的成员。最后别忘了毁掉他们的政治文件《希尔斯布莱德宣言》,顺便把镇里的文档也都偷过来。', '杀掉波恩塞德镇长和4个希尔斯布莱德议员,摧毁《希尔斯布莱德宣言》,偷取希尔斯布莱德城镇文档,然后回到塔伦米尔向达萨利亚汇报。', '', '去希尔斯布莱德丘陵找塔伦米尔的高级执行官达萨利亚。', '', '', '《希尔斯布莱德宣言》已经被毁', '', 0),(532, 'zhTW', '希爾斯布萊德之戰', '希爾斯布萊德鎮現在一片混亂,我們相信它很快就要被攻陷了。但是,我們必須繼續堅持對敵人不斷地發動攻擊,直到把所有的人類渣滓都完全從這裡趕出去為止。$b$b雖然人類損失慘重,但他們仍然團結在領袖的周圍繼續抵抗。我們得除掉他們的首領波恩塞德鎮長,當然還有鎮議會的成員。最後別忘了毀掉他們的政治檔《希爾斯布萊德宣言》,順便把鎮裡的文檔也都偷過來。', '殺掉波恩塞德鎮長和4個希爾斯布萊德議員,摧毀《希爾斯布萊德宣言》,偷取希爾斯布萊德城鎮文檔,然後回到塔倫米爾向達薩利亞彙報。', '', '去希爾斯布萊德丘陵找塔倫米爾的高級執行官達薩利亞。', '損毀《希爾斯布萊德宣言》', '', '《希爾斯布萊德宣言》已經被毀', '', 0),(533, 'zhCN', '秘密潜入', '我们终于得到了关于高迪尔的线索。人类不停地到处转移他,但是我们已经缩小了搜索范围,现在我们的注意力主要集中在北边的那个辛迪加营地里。$b$b到那儿去打探一下,然后回来向我报告。', '把关于高迪尔下落的消息带回来给塔伦米尔的克鲁斯克。', '', '去希尔斯布莱德丘陵找塔伦米尔的克鲁斯克。', '', '', '', '', 0),(533, 'zhTW', '秘密潛入', '我們終於得到了關於高迪爾的線索。人類不停地到處轉移他,但是我們已經縮小了搜索範圍,現在我們的注意力主要集中在北邊的那個辛迪加營地裡。$b$b到那兒去打探一下,然後回來向我報告。', '把關於高迪爾下落的消息帶回來給塔倫米爾的克魯斯克。', '', '去希爾斯布萊德丘陵找塔倫米爾的克魯斯克。', '', '', '', '', 0),(535, 'zhCN', '仆从瓦里克', '呃……重病、濒死,而且还要与敌人作战。$b$b毫无疑问,你会杀了我,但如果你可以带给我些南海镇烈酒的话,我会告诉你所有你想知道的——我想你们$r平时也喜欢喝点什么吧,不是吗?', '给辛迪加营地里的瓦里克带去一杯南海镇烈酒。', '', '去奥特兰克山找索菲亚高地的仆从瓦里克。', '', '', '', '', 0),(535, 'zhTW', '僕從瓦裡克', '呃……重病、瀕死,而且還要與敵人作戰。$b$b毫無疑問,你會殺了我,但如果你可以帶給我些南海鎮烈酒的話,我會告訴你所有你想知道的——我想你們$r平時也喜歡喝點什麼吧,不是嗎?', '給辛迪加營地裡的瓦裡克帶去一杯南海鎮烈酒。', '', '去奧特蘭克山找索菲亞高地的僕從瓦裡克。', '', '', '', '', 0),(539, 'zhCN', '希尔斯布莱德之战', '希尔斯布莱德城镇文档里的记录表明,碧玉矿洞已经处于联盟的控制之下——这个矿洞是联盟兵工厂运转所需的铁矿石的主要来源。$b$b虽然我们已经对希尔斯布莱德镇进行了致命的打击,但是联盟还是积极地支持和保护着碧玉矿洞。$b$b这个矿洞就在希尔斯布莱德的正南方。到那里去杀了他们的工头,一个名叫邦德斯的人类,顺便把那里的矿工也干掉。这样的行动可以给联盟传达一个足够清楚的讯息。', '杀死工头邦德斯和10个希尔斯布莱德矿工,然后回到塔伦米尔向达萨利亚汇报。', '', '去希尔斯布莱德丘陵找塔伦米尔的高级执行官达萨利亚。', '', '', '', '', 0),(539, 'zhTW', '希爾斯布萊德之戰', '希爾斯布萊德城鎮文檔裡的記錄表明,碧玉礦洞已經處於聯盟的控制之下——這個礦洞是聯盟兵工廠運轉所需的鐵礦石的主要來源。$b$b雖然我們已經對希爾斯布萊德鎮進行了致命的打擊,但是聯盟還是積極地支援和保護著碧玉礦洞。$b$b這個礦洞就在希爾斯布萊德的正南方。到那裡去殺了他們的工頭,一個名叫邦德斯的人類,順便把那裡的礦工也幹掉。這樣的行動可以給聯盟傳達一個足夠清楚的訊息。', '殺死工頭邦德斯和10個希爾斯布萊德礦工,然後回到塔倫米爾向達薩利亞彙報。', '', '去希爾斯布萊德丘陵找塔倫米爾的高級執行官達薩利亞。', '', '', '', '', 0),(541, 'zhCN', '希尔斯布莱德之战', '矮人正在协助人类?这帮肮脏的小东西。$b$b我们得看看这所谓的联盟的实力到底如何。等这些矮子知道我们的厉害之后,看他们还愿不愿意继续给人类卖命!$b$b我们知道这些矮人的据点在哪里,他们在希尔斯布莱德东南部沿着索拉丁之墙的地方创建了一个被称作丹加洛克的军营。你的最终目标是攻占丹加洛克,$c。他们的首领达伦·铁山上尉必须得死。', '到丹加洛克去杀掉8个巡山人、4个火枪手、2个牧师,还有达伦·铁山上尉,然后回到塔伦米尔向达萨利亚汇报。', '', '去希尔斯布莱德丘陵找塔伦米尔的高级执行官达萨利亚。', '', '', '', '', 0),(541, 'zhTW', '希爾斯布萊德之戰', '矮人正在協助人類?這幫骯髒的小東西。$b$b我們得看看這所謂的聯盟的實力到底如何。等這些矮子知道我們的厲害之後,看他們還願不願意繼續給人類賣命!$b$b我們知道這些矮人的據點在哪裡,他們在希爾斯布萊德東南部沿著索拉丁之牆的地方創建了一個被稱作丹加洛克的軍營。你的最終目標是攻佔丹加洛克,$c。他們的首領達倫·鐵山上尉必須得死。', '到丹加洛克去殺掉8個巡山人、4個火槍手、2個牧師,還有達倫·鐵山上尉,然後回到塔倫米爾向達薩利亞彙報。', '', '去希爾斯布萊德丘陵找塔倫米爾的高級執行官達薩利亞。', '', '', '', '', 0),(544, 'zhCN', '誓死追赃', '我本来是到塔伦米尔来做研究的,不过现在我手头上有个麻烦一定要尽快解决掉。你知道,几个月前曾有四个被遗忘者从幽暗城逃了出来。他们抛弃了自己的同伴,这没什么,但问题是……他们偷了黑暗女王的东西。$B$B这些小偷闯入了一间秘密的地窖,偷走了四件供药剂师研究用的神器。黑暗女王命令我们把这四件神器找回来。$B$B小偷从幽暗城逃到了达拉然,而那些巫师则把他们收留在洛丹米尔收容所里。', '找到被遗忘者的叛徒,取回他们偷走的神器,然后回到塔伦米尔去见大法师沃迪恩·伍德格莱尔。', '', '去希尔斯布莱德丘陵找塔伦米尔的大法师沃迪恩·伍德格莱尔。', '', '', '', '', 0),(544, 'zhTW', '誓死追贓', '我本來是到塔倫米爾來做研究的,不過現在我手頭上有個麻煩一定要儘快解決掉。你知道,幾個月前曾有四個被遺忘者從幽暗城逃了出來。他們拋棄了自己的同伴,這沒什麼,但問題是……他們偷了黑暗女王的東西。$B$B這些小偷闖入了一間秘密的地窖,偷走了四件供藥劑師研究用的神器。黑暗女王命令我們把這四件神器找回來。$B$B小偷從幽暗城逃到了達拉然,而那些巫師則把他們收留在洛丹米爾收容所裡。', '找到被遺忘者的叛徒,取回他們偷走的神器,然後回到塔倫米爾去見大法師沃迪恩·伍德格賴爾。', '', '去希爾斯布萊德丘陵找塔倫米爾的大法師沃迪恩·伍德格賴爾。', '', '', '', '', 0),(545, 'zhCN', '达拉然巡逻队', '达拉然的巫师在他们的城市中心建起一个巨大的魔法护罩。有人认为那是为了防止城市遭到攻击,还有人认为他们只是想有个安静的地方供他们进行魔法研究。$B$B不管那到底是什么原因,我关心的是在那个护罩之外的郊区废墟里是否藏着有用的魔法物品。$B$B不过那里有许多巫师和他们的元素奴仆在到处巡逻。$B$B去杀了他们,杀到你手软之后再回来吧。', '杀掉6个达拉然召唤师和12个元素奴仆,然后回到塔伦米尔去见大法师沃迪恩·伍德格莱尔。', '', '去希尔斯布莱德丘陵找塔伦米尔的大法师沃迪恩·伍德格莱尔。', '', '', '', '', 0),(545, 'zhTW', '達拉然巡邏隊', '達拉然的巫師在他們的城市中心建起一個巨大的魔法護罩。有人認為那是為了防止城市遭到攻擊,還有人認為他們只是想有個安靜的地方供他們進行魔法研究。$B$B不管那到底是什麼原因,我關心的是在那個護罩之外的郊區廢墟裡是否藏著有用的魔法物品。$B$B不過那裡有許多巫師和他們的元素奴僕在到處巡邏。$B$B去殺了他們,殺到你手軟之後再回來吧。', '殺掉6個達拉然召喚師和12個元素奴僕,然後回到塔倫米爾去見大法師沃迪恩·伍德格賴爾。', '', '去希爾斯布萊德丘陵找塔倫米爾的大法師沃迪恩·伍德格賴爾。', '', '', '', '', 0),(546, 'zhCN', '死亡的纪念品', '听说达萨利亚让你和希尔斯布莱德的人类作战,我很嫉妒你……$b$b你在外面享受屠杀人类、掠夺城镇、恐吓无辜者的快乐,而我却像木头一样待在塔伦米尔做守卫。$b$b你能可怜可怜像我这样的老亡灵卫兵吗?你知道我在收集人类的徽记,正好你还要和人类战斗一段时间。那么,能不能在你作战的这段时间里顺便给我收集30个徽记来?我会让你的努力物有所值的。', '塔伦米尔的亡灵卫兵沙穆萨想要30个希尔斯布莱德人类徽记。', '', '去希尔斯布莱德丘陵找塔伦米尔的亡灵卫兵沙穆萨。', '', '', '', '', 0),(546, 'zhTW', '死亡的紀念品', '聽說達薩利亞讓你和希爾斯布萊德的人類作戰,我很嫉妒你……$b$b你在外面享受屠殺人類、掠奪城鎮、恐嚇無辜者的快樂,而我卻像木頭一樣待在塔倫米爾做守衛。$b$b你能可憐可憐像我這樣的老亡靈衛兵嗎?你知道我在收集人類的徽記,正好你還要和人類戰鬥一段時間。那麼,能不能在你作戰的這段時間裡順便給我收集30個徽記來?我會讓你的努力物有所值的。', '塔倫米爾的亡靈衛兵沙穆薩想要30個希爾斯布萊德人類徽記。', '', '去希爾斯布萊德丘陵找塔倫米爾的亡靈衛兵沙穆薩。', '', '', '', '', 0),(547, 'zhCN', '亨伯特的长剑', '高级执行官达萨利亚派我从远处监视丹加洛克。我在一个隐蔽的角落里扎了营,但是那天早上我在烧水的时候离开了一会儿去找柴火……$b$b等我回来时,发现放在营地里的装备已经不见了。$b$b一定是那些丹加洛克的矮人侦察兵从这儿经过的时候把东西拿走了。我必须得拿回我的剑!如果你能帮我拿回来的话,我会很感激你的。但是那儿的矮人真是太多了……也许你很难在他们当中找出那个小偷。', '从丹加洛克拿回亡灵卫兵亨伯特的长剑,然后回到塔伦米尔把剑还给他。', '', '去希尔斯布莱德丘陵找塔伦米尔的亡灵卫兵亨伯特。', '', '', '', '', 0),(547, 'zhTW', '亨伯特的長劍', '高級執行官達薩利亞派我從遠處監視丹加洛克。我在一個隱蔽的角落裡紮了營,但是那天早上我在燒水的時候離開了一會兒去找柴火……$b$b等我回來時,發現放在營地裡的裝備已經不見了。$b$b一定是那些丹加洛克的矮人偵察兵從這兒經過的時候把東西拿走了。我必須得拿回我的劍!如果你能幫我拿回來的話,我會很感激你的。但是那兒的矮人真是太多了……也許你很難在他們當中找出那個小偷。', '從丹加洛克拿回亡靈衛兵亨伯特的長劍,然後回到塔倫米爾把劍還給他。', '', '去希爾斯布萊德丘陵找塔倫米爾的亡靈衛兵亨伯特。', '', '', '', '', 0),(548, 'zhCN', '血石吊坠', '这将开启血石吊坠任务<NYI>', '', '', '', '', '', '', '', 0),(548, 'zhTW', '血石吊墜', '這將開啓血石吊墜任務<NYI>', '', '', '', '', '', '', '', 0),(549, 'zhCN', '通缉:辛迪加成员', '经由黑暗女王希尔瓦娜斯授权,辛迪加组织的全部成员都将被处死!那些已经被羁押和俘虏的辛迪加成员必须立刻处决。残馀的辛迪加成员当前在塔伦米尔东南部的敦霍尔德城堡废墟聚集。$b$b任何向高级执行官达萨利亚证明自己完成了这个任务的人都会受到重赏。', '杀死10个辛迪加盗贼和10个辛迪加哨兵,然后回到塔伦米尔向高级执行官达萨利亚报告。', '', '去希尔斯布莱德丘陵找塔伦米尔的高级执行官达萨利亚。', '', '', '', '', 0),(549, 'zhTW', '通緝:辛迪加成員', '經由黑暗女王希爾瓦娜斯授權,辛迪加組織的全部成員都將被處死!那些已經被羈押和俘虜的辛迪加成員必須立刻處決。殘餘的辛迪加成員當前在塔倫米爾東南部的敦霍爾德城堡廢墟聚集。$b$b任何向高級執行官達薩利亞證明自己完成了這個任務的人都會受到重賞。', '殺死10個辛迪加盜賊和10個辛迪加哨兵,然後回到塔倫米爾向高級執行官達薩利亞報告。', '', '去希爾斯布萊德丘陵找塔倫米爾的高級執行官達薩利亞。', '', '', '', '', 0),(550, 'zhCN', '希尔斯布莱德之战', '由于你在希尔斯布莱德战役中的英勇表现,我已经向上级写了这封褒奖状以表扬你。$b$b把这密封的奖状带给幽暗城的布拉贡·血拳,你可以满怀骄傲地去见他,$c。', '把达萨利亚的奖状交给幽暗城的布拉贡·血拳。', '', '', '', '', '', '', 0),(550, 'zhTW', '希爾斯布萊德之戰', '由於你在希爾斯布萊德戰役中的英勇表現,我已經向上級寫了這封褒獎狀以表揚你。$b$b把這密封的獎狀帶給幽暗城的布拉貢·血拳,你可以滿懷驕傲地去見他,$c。', '把達薩利亞的獎狀交給幽暗城的布拉貢·血拳。', '', '', '', '', '', '', 0);
+DELETE FROM quest_template_locale where locale in ('zhCN','zhTW') and id in (551,552,553,554,556,557,558,566,567,568,569,570,571,572,573,579,581,582,584,585);
+INSERT INTO `quest_template_locale`(`ID`, `locale`, `Title`, `Details`, `Objectives`, `EndText`, `CompletedText`, `ObjectiveText1`, `ObjectiveText2`, `ObjectiveText3`, `ObjectiveText4`, `VerifiedBuild`) VALUES (551, 'zhCN', '附有魔法的羊皮纸', '这张羊皮纸上被施加了某种咒语,使其无法被破译。但是,卷首的一个词却很容易辨认:$B$B$B 纳伽兹$B$B', '将这张附有魔法的羊皮纸带给希尔斯布莱德丘陵中南海镇的博学者迪布斯。', '', '', '', '', '', '', 0),(551, 'zhTW', '附有魔法的羊皮紙', '這張羊皮紙上被施加了某種咒語,使其無法被破譯。但是,卷首的一個詞卻很容易辨認:$B$B$B 納伽茲$B$B', '將這張附有魔法的羊皮紙帶給希爾斯布萊德丘陵中南海鎮的博學者迪布斯。', '', '', '', '', '', '', 0),(552, 'zhCN', '赫尔库拉的复仇', '正在赫尔库拉大人即将完成他的巫妖仪式的紧要关头,一群人类暴徒发现了他在山上进行仪式的位置,把他残忍地杀害了。更糟的是,他们把他的遗骨埋在了南海镇的墓地里。$b$b这种不尊重伟大的巫师的行径绝对是无法让人接受的。作为他的学徒,我一定要让复仇降临在南海镇。$b$b首先我们得找到赫尔库拉的魔棒,前不久,一群雪怪侵袭了赫尔库拉的巢穴。毫无疑问是他们当中的一个拿走了赫尔库拉的魔棒。', '从雪怪手上拿回赫尔库拉的魔棒,把它交给塔伦米尔的学徒塞万德。', '', '去希尔斯布莱德丘陵找塔伦米尔的学徒塞万德。', '', '', '', '', 0),(552, 'zhTW', '赫爾庫拉的復仇', '正在赫爾庫拉大人即將完成他的巫妖儀式的緊要關頭,一群人類暴徒發現了他在山上進行儀式的位置,把他殘忍地殺害了。更糟的是,他們把他的遺骨埋在了南海鎮的墓地裡。$b$b這種不尊重偉大的巫師的行徑絕對是無法讓人接受的。作為他的學徒,我一定要讓復仇降臨在南海鎮。$b$b首先我們得找到赫爾庫拉的魔棒,前不久,一群雪怪侵襲了赫爾庫拉的巢穴。毫無疑問是他們當中的一個拿走了赫爾庫拉的魔棒。', '從雪怪手上拿回赫爾庫拉的魔棒,把它交給塔倫米爾的學徒塞萬德。', '', '去希爾斯布萊德丘陵找塔倫米爾的學徒塞萬德。', '', '', '', '', 0),(553, 'zhCN', '赫尔库拉的复仇', '拿着赫尔库拉的魔棒,你会用得着它的。$b$b赫尔库拉用3个火葬柴堆来构筑他最强大的法术:埃希尔之焰和沃拉兹之焰在丘陵地带的洞穴里,尤基尔之焰在丘陵洞穴上面的另一个洞穴,在山的更北边。$b$b赫尔库拉的魔棒必须经过这三堆火焰的洗礼才能发挥作用。在仪式完成之后,把魔棒带到赫尔库拉的墓地去,那座墓地就在由人类重兵把守的南海镇。让赫尔库拉的复仇降临在愚蠢的人类头上吧!', '将埃希尔之焰、沃拉兹之焰和尤基尔之焰的力量注入赫尔库拉的魔棒。$b$b把经过仪式洗礼之后的魔棒带到南海镇的赫尔库拉墓地。', '', '去希尔斯布莱德丘陵的南海镇坟场找赫尔库拉的墓地。', '埃希尔之焰的力量已经注入', '沃拉兹之焰的力量已经注入', '尤基尔之焰的力量已经注入', '', 0),(553, 'zhTW', '赫爾庫拉的復仇', '拿著赫爾庫拉的魔棒,你會用得著它的。$b$b赫爾庫拉用3個火葬柴堆來構築他最強大的法術:埃希爾之焰和沃拉茲之焰在丘陵地帶的洞穴裡,尤基爾之焰在丘陵洞穴上面的另一個洞穴,在山的更北邊。$b$b赫爾庫拉的魔棒必須經過這三堆火焰的洗禮才能發揮作用。在儀式完成之後,把魔棒帶到赫爾庫拉的墓地去,那座墓地就在由人類重兵把守的南海鎮。讓赫爾庫拉的復仇降臨在愚蠢的人類頭上吧!', '將埃希爾之焰、沃拉茲之焰和尤基爾之焰的力量注入赫爾庫拉的魔棒。$b$b把經過儀式洗禮之後的魔棒帶到南海鎮的赫爾庫拉墓地。', '', '去希爾斯布萊德丘陵的南海鎮墳場找赫爾庫拉的墓地。', '注入埃希爾之焰', '注入沃拉茲之焰', '注入尤基爾之焰的力量', '', 0),(554, 'zhCN', '解码高手', '勘察员塔伯斯·雷矛是解码和译码的高手。把你找到的羊皮纸交给他,运气好的话,他说不定能弄清楚这里面写着什么。塔伯斯·雷矛现在正在铁炉堡的勘矿指挥部进修。$B$B见到他的话,就说你已经跟我谈过了,好像我最近给他添了不少的麻烦……', '把附有魔法的羊皮纸带给铁炉堡的勘察员塔伯斯·雷矛。', '', '', '', '', '', '', 0),(554, 'zhTW', '解碼高手', '勘察員塔伯斯·雷矛是解碼和解碼的高手。把你找到的羊皮紙交給他,運氣好的話,他說不定能弄清楚這裡面寫著什麼。塔伯斯·雷矛現在正在鐵爐堡的勘礦指揮部進修。$B$B見到他的話,就說你已經跟我談過了,好像我最近給他添了不少的麻煩……', '把附有魔法的羊皮紙帶給鐵爐堡的勘察員塔伯斯·雷矛。', '', '', '', '', '', '', 0),(556, 'zhCN', '石雕', '达拉然巫师的一项举世闻名的能力就是他们可以操纵如元素生物这样的从其它空间来的强大生物,他们使用魔法石雕作为控制这些元素生物的工具,现在大法师伍德格莱尔想找些石雕来研究。$B$B进入达拉然巫师的领地,去给我找些用旧的石雕回来。$B$B你可以在任何一个达拉然市民的身上找到这种石雕,不过我建议你还是去收容所一带找找,那里可比达拉然安全多了。', '收集10个用旧的石雕,把它们带给塔伦米尔的看守者贝尔杜加。', '', '去希尔斯布莱德丘陵找塔伦米尔的看守者贝瓦里尔。', '', '', '', '', 0),(556, 'zhTW', '石雕', '達拉然巫師的一項舉世聞名的能力就是他們可以操縱如元素生物這樣的從其它空間來的強大生物,他們使用魔法石雕作為控制這些元素生物的工具,現在大法師伍德格賴爾想找些石雕來研究。$B$B進入達拉然巫師的領地,去給我找些用舊的石雕回來。$B$B你可以在任何一個達拉然市民的身上找到這種石雕,不過我建議你還是去收容所一帶找找,那裡可比達拉然安全多了。', '收集10個用舊的石雕,把它們帶給塔倫米爾的看守者貝爾杜加。', '', '去希爾斯布萊德丘陵找塔倫米爾的看守者貝瓦里爾。', '', '', '', '', 0),(557, 'zhCN', '地缚护腕', '大法师会对你带回来的石雕进行研究,不过我知道他会需要一些和石雕配合的东西,也就是地缚护腕。法师们将这些护腕带在元素生物的手腕上,以此来束缚他们。$B$B去干掉几个在达拉然废墟里游荡的元素生物,把它们的地缚护腕拿回来,大法师一定会很满意的。', '为塔伦米尔的看守者贝瓦里尔收集4个地缚护腕。', '', '去希尔斯布莱德丘陵找塔伦米尔的看守者贝瓦里尔。', '', '', '', '', 0),(557, 'zhTW', '地縛護腕', '大法師會對你帶回來的石雕進行研究,不過我知道他會需要一些和石雕配合的東西,也就是地縛護腕。法師們將這些護腕帶在元素生物的手腕上,以此來束縛他們。$B$B去幹掉幾個在達拉然廢墟裡遊蕩的元素生物,把它們的地縛護腕拿回來,大法師一定會很滿意的。', '為塔倫米爾的看守者貝瓦里爾收集4個地縛護腕。', '', '去希爾斯布萊德丘陵找塔倫米爾的看守者貝瓦里爾。', '', '', '', '', 0),(558, 'zhCN', '吉安娜的签名', '他们说塞拉摩的吉安娜·普罗德摩尔是联盟最伟大的英雄之一。当我长大之后,我也要成为联盟的英雄!$B$B你认识吉安娜吗,$N?你可不可以帮我个忙,帮我弄到她的签名?我不知道怎么向她开口,也许她很忙而无暇顾及我……但是你可以!你是和她一样伟大的冒险者!我打赌她会给你签名的!$B$B求求你了!', '到塞拉摩去,为你看护的孩子拿到一份吉安娜·普罗德摩尔的亲笔签名。', '', '去找人类孤儿。', '', '', '', '', 0),(558, 'zhTW', '吉安娜的簽名', '他們說塞拉摩的吉安娜·普羅德摩爾是聯盟最偉大的英雄之一。當我長大之後,我也要成為聯盟的英雄!$B$B你認識吉安娜嗎,$N?你可不可以幫我個忙,幫我弄到她的簽名?我不知道怎麼向她開口,也許她很忙而無暇顧及我……但是你可以!你是和她一樣偉大的冒險者!我打賭她會給你簽名的!$B$B求求你了!', '到塞拉摩去,為你看護的孩子拿到一份吉安娜·普羅德摩爾的親筆簽名。', '', '去找人類孤兒。', '', '', '', '', 0),(566, 'zhCN', '通缉:瓦杜斯男爵', '高级执行官达萨利亚发出命令,通缉名叫瓦杜斯男爵的人类,此人对被遗忘者犯下了重罪。瓦杜斯是辛迪加组织的高级人物。$b$b最后一次有人见到他是在塔伦米尔北部的奥特兰克山高地上。$b$b杀死他,然后带着他的徽记去见高级执行官达萨利亚换取报酬。', '杀了瓦杜斯男爵,把他的徽记带给塔伦米尔的高级执行官达萨利亚。', '', '去希尔斯布莱德丘陵找塔伦米尔的高级执行官达萨利亚。', '', '', '', '', 0),(566, 'zhTW', '通緝:瓦杜斯男爵', '高級執行官達薩利亞發出命令,通緝名叫瓦杜斯男爵的人類,此人對被遺忘者犯下了重罪。瓦杜斯是辛迪加組織的高級人物。$b$b最後一次有人見到他是在塔倫米爾北部的奧特蘭克山高地上。$b$b殺死他,然後帶著他的徽記去見高級執行官達薩利亞換取報酬。', '殺了瓦杜斯男爵,把他的徽記帶給塔倫米爾的高級執行官達薩利亞。', '', '去希爾斯布萊德丘陵找塔倫米爾的高級執行官達薩利亞。', '', '', '', '', 0),(567, 'zhCN', '危险!', '危险!$b$b以下这个希尔斯布莱德人是危险人物,已被高级执行官达萨利亚悬赏捉拿:$b$b通缉犯书记员赫拉斯·怀特斯蒂德杀害了亡灵卫兵托马。$b$b通缉犯平民维尔克斯杀害了药剂师埃利。$b$b通缉犯矿工哈克特杀害了亡灵卫兵弗雷。$b$b通缉犯农夫卡拉巴伏击运往幽暗城的物资。$b$b这些敌人都躲藏起来了,很难找到,杀掉他们有重赏。', '塔伦米尔的高级执行官达萨利亚悬赏通缉书记员赫拉斯·怀特斯蒂德、平民维尔克斯、矿工哈克特和农夫卡拉巴。', '', '去希尔斯布莱德丘陵找塔伦米尔的高级执行官达萨利亚。', '', '', '', '', 0),(567, 'zhTW', '危險!', '危險!$b$b以下這個希爾斯布萊德人是危險人物,已被高級執行官達薩利亞懸賞捉拿:$b$b通緝犯書記員赫拉斯·懷特斯蒂德殺害了亡靈衛兵托馬。$b$b通緝犯平民維爾克斯殺害了藥劑師埃利。$b$b通緝犯礦工哈克特殺害了亡靈衛兵弗雷。$b$b通緝犯農夫卡拉巴伏擊運往幽暗城的物資。$b$b這些敵人都躲藏起來了,很難找到,殺掉他們有重賞。', '塔倫米爾的高級執行官達薩利亞懸賞通緝書記員赫拉斯·懷特斯蒂德、平民維爾克斯、礦工哈克特和農夫卡拉巴。', '', '去希爾斯布萊德丘陵找塔倫米爾的高級執行官達薩利亞。', '', '', '', '', 0),(568, 'zhCN', '格罗姆高保卫战', '向你致敬,$c!$b$b你来得真是时候。身为酋长委派到这个丛林基地中的指挥官,我肩负着保卫所有部落成员安全的光荣使命,我们在此的任务是保证对斯通纳德的供应线不被此地的怪物所侵扰。$b$b因此,我将委任你来负责减轻格罗姆高附近的迅猛龙给我们带来的威胁。当你取得了显着的进展后,就向我复命吧。', '格罗姆高营地的指挥官阿格罗戈什要求你杀死15只鞭尾迅猛龙。', '', '去荆棘谷找格罗姆高营地的指挥官阿格罗戈什。', '', '', '', '', 0),(568, 'zhTW', '格羅姆高保衛戰', '向你致敬,$c!$b$b你來得真是時候。身為酋長委派到這個叢林基地中的指揮官,我肩負著保衛所有部落成員安全的光榮使命,我們在此的任務是保證對斯通納德的供應線不被此地的怪物所侵擾。$b$b因此,我將委任你來負責減輕格羅姆高附近的迅猛龍給我們帶來的威脅。當你取得了顯著的進展後,就向我覆命吧。', '格羅姆高營地的指揮官阿格羅戈什要求你殺死15只鞭尾迅猛龍。', '', '去荊棘谷找格羅姆高營地的指揮官阿格羅戈什。', '', '', '', '', 0),(569, 'zhCN', '格罗姆高保卫战', '在第一次进入这片丛林中的时候,我们根本就没想和当地的土着部落发生任何冲突。我们任务中最重要的部分就是保持对斯通纳德的供应线的畅通。但当前的情况很复杂,附近的一群食人魔占领了格罗姆高东南方的米扎废墟。他们从来就没把我们的警告放在眼里,频繁地伏击我们的补给车队。$b$b我授命你去解决掉这群冥顽不化的食人魔。$b$b到米扎遗迹去吧,就算不能把他们驱逐出这片地区,至少也得让他们好好尝尝苦头。', '格罗姆高营地的指挥官阿格罗戈什要求你杀死10个食人魔蛮兵和5个食人魔巫医。', '', '去荆棘谷找格罗姆高营地的指挥官阿格罗戈什。', '', '', '', '', 0),(569, 'zhTW', '格羅姆高保衛戰', '在第一次進入這片叢林中的時候,我們根本就沒想和當地的土著部落發生任何衝突。我們任務中最重要的部分就是保持對斯通納德的供應線的暢通。但當前的情況很複雜,附近的一群食人魔佔領了格羅姆高東南方的米紮廢墟。他們從來就沒把我們的警告放在眼裡,頻繁地伏擊我們的補給車隊。$b$b我授命你去解決掉這群冥頑不化的食人魔。$b$b到米紮遺跡去吧,就算不能把他們驅逐出這片地區,至少也得讓他們好好嘗嘗苦頭。', '格羅姆高營地的指揮官阿格羅戈什要求你殺死10個食人魔蠻兵和5個食人魔巫醫。', '', '去荊棘谷找格羅姆高營地的指揮官阿格羅戈什。', '', '', '', '', 0),(570, 'zhCN', '摩克萨尔丁的魔法', '部落必须意识到丛林中蕴含着的无尽的魔法力量,并尽快学会利用它来为自己服务。到当前为止,我的仪式都是很成功的,现在我已经能够施放很强大的魔法了。勇敢的$c,我决定为你制作一件特殊的魔法物品。$b$b给我找一些深喉猎豹的爪子和一颗雌虎的牙齿来,不过你要注意,并不是任何牙都可以用的。你必须找到品质最纯正的牙齿才行。$b$b这种野兽一般都潜藏在丛林中,但你在附近也能找到,只要从米扎废墟那边渡过河流,然后向东南方走就行了。', '格罗姆高营地的先知摩克萨尔丁要求你给他带回8只深喉猎豹的爪子和一颗雌虎的牙齿。', '', '去荆棘谷找格罗姆高营地的先知摩克萨尔丁。', '', '', '', '', 0),(570, 'zhTW', '摩克薩爾丁的魔法', '部落必須意識到叢林中蘊含著的無盡的魔法力量,並儘快學會利用它來為自己服務。到當前為止,我的儀式都是很成功的,現在我已經能夠施放很強大的魔法了。勇敢的$c,我決定為你製作一件特殊的魔法物品。$b$b給我找一些深喉獵豹的爪子和一顆雌虎的牙齒來,不過你要注意,並不是任何牙都可以用的。你必須找到品質最純正的牙齒才行。$b$b這種野獸一般都潛藏在叢林中,但你在附近也能找到,只要從米紮廢墟那邊渡過河流,然後向東南方走就行了。', '格羅姆高營地的先知摩克薩爾丁要求你給他帶回8只深喉獵豹的爪子和一顆雌虎的牙齒。', '', '去荊棘谷找格羅姆高營地的先知摩克薩爾丁。', '', '', '', '', 0),(571, 'zhCN', '摩克萨尔丁的魔法', '现在我要你去寻找一件非常难以得到的物品。$b$b为了将这些羽毛、爪子和牙齿中的魔法力量连接在一起,我必须要创建一个魔法阵,而这魔法阵只有用成年猩猩的肌腱才能做成。$b$b具体说来,老迈的薄雾谷猩猩身上的肌腱就很合适。他们一般栖息在藏宝海湾的东面。$b$b你必须找到足够新鲜健康的肌腱才行,这就是说,你有可能要杀死很多大猩猩才能找出一条合我心意的肌腱来\r\n。', '给格罗姆高营地的先知摩克萨尔丁带回1根成年大猩猩的肌腱。', '', '去荆棘谷找格罗姆高营地的先知摩克萨尔丁。', '', '', '', '', 0),(571, 'zhTW', '摩克薩爾丁的魔法', '現在我要你去尋找一件非常難以得到的物品。$b$b為了將這些羽毛、爪子和牙齒中的魔法力量連接在一起,我必須要創建一個魔法陣,而這魔法陣只有用成年猩猩的肌腱才能做成。$b$b具體說來,老邁的薄霧穀猩猩身上的肌腱就很合適。他們一般棲息在藏寶海灣的東面。$b$b你必須找到足夠新鮮健康的肌腱才行,這就是說,你有可能要殺死很多大猩猩才能找出一條合我心意的肌腱來。', '給格羅姆高營地的先知摩克薩爾丁帶回1根成年大猩猩的肌腱。', '', '去荊棘谷找格羅姆高營地的先知摩克薩爾丁。', '', '', '', '', 0),(572, 'zhCN', '摩克萨尔丁的魔法', '你刚才从那些野兽身上收集到的这些材料只是制造那件强力魔法物品的第一步。在我使用萨满仪式将这些物品合成之后,你就会得到一件极为有用的工具,它可以帮你更好地为酋长和部落效力。$b$b但你先得帮我收集一些丛林捕猎者的羽毛来,据说迅猛龙将这些羽毛当作它们的臂章。在格罗姆高的南边,离大竞技场不远的地方就有一个迅猛龙部族,你可以到那里去看看。', '给格罗姆高营地的先知摩克萨尔丁带回10根丛林捕猎者的羽毛。', '', '去荆棘谷找格罗姆高营地的先知摩克萨尔丁。', '', '', '', '', 0),(572, 'zhTW', '摩克薩爾丁的魔法', '你剛才從那些野獸身上收集到的這些材料只是製造那件強力魔法物品的第一步。在我使用薩滿儀式將這些物品合成之後,你就會得到一件極為有用的工具,它可以幫你更好地為酋長和部落效力。$b$b但你先得幫我收集一些叢林捕獵者的羽毛來,據說迅猛龍將這些羽毛當作它們的臂章。在格羅姆高的南邊,離大競技場不遠的地方就有一個迅猛龍部族,你可以到那裡去看看。', '給格羅姆高營地的先知摩克薩爾丁帶回10根叢林捕獵者的羽毛。', '', '去荊棘谷找格羅姆高營地的先知摩克薩爾丁。', '', '', '', '', 0),(573, 'zhCN', '摩克萨尔丁的魔法', '现在我们只差最后一种材料就可以完成这个魔法了。$b$b向南走到一处面对西侧海岸的高崖之上,你会发现一处圣泉。这处圣泉是许多学者争论的焦点,艾泽拉斯上的所有种族都认为这泉中的水乃是神为他们的子民所创造的。$b$b给我带一瓶圣泉的水回来,这是我给你的最后一个任务啦。不过,你得小心点。有一群纳迦卫兵正守在圣泉的附近,你得先对付他们才能取到泉水。', '格罗姆高营地的先知摩克萨尔丁要你去取回一瓶圣泉之水,同时还要求你杀死10名纳迦探险者。', '', '去荆棘谷找格罗姆高营地的先知摩克萨尔丁。', '', '', '', '', 0),(573, 'zhTW', '摩克薩爾丁的魔法', '現在我們只差最後一種材料就可以完成這個魔法了。$b$b向南走到一處面對西側海岸的高崖之上,你會發現一處聖泉。這處聖泉是許多學者爭論的焦點,艾澤拉斯上的所有種族都認為這泉中的水乃是神為他們的子民所創造的。$b$b給我帶一瓶聖泉的水回來,這是我給你的最後一個任務啦。不過,你得小心點。有一群納迦衛兵正守在聖泉的附近,你得先對付他們才能取到泉水。', '格羅姆高營地的先知摩克薩爾丁要你去取回一瓶聖泉之水,同時還要求你殺死10名納迦探險者。', '', '去荊棘谷找格羅姆高營地的先知摩克薩爾丁。', '', '', '', '', 0),(579, 'zhCN', '暴风城图书馆', '', '', '', '去找艾尔文森林的丹亚·托瓦尔德。', '', '', '', '', 0),(579, 'zhTW', '暴風城圖書館', '', '', '', '去找艾爾文森林的丹亞·托瓦爾德。', '', '', '', '', 0),(581, 'zhCN', '耶尼库的下落', '厄运!厄运降临在我们酋长的小儿子耶尼库身上……按照部族里的习俗,他被过继给了祖尔格拉布的巨魔,但我们暗矛部族随后便决定跟随兽人酋长萨尔离开家乡,可怜的耶尼库就此与我们失去了联系。我是从奥格瑞玛回到荆棘谷来的,我回来寻找我们酋长的孩子。$B$B我相信是血顶部族抓住了他。$B$B如果你愿意帮助我的话,就去干掉血顶部族的那帮家伙吧,他们就在北边。把他们的獠牙给我带来。', '给格罗姆高营地的尼姆布亚带回9根血顶巨魔的獠牙。', '', '去荆棘谷找格罗姆高营地的尼姆布亚。', '', '', '', '', 0),(581, 'zhTW', '耶尼庫的下落', '厄運!厄運降臨在我們酋長的小兒子耶尼庫身上……按照部族裡的習俗,他被過繼給了祖爾格拉布的巨魔,但我們暗矛部族隨後便決定跟隨獸人酋長薩爾離開家鄉,可憐的耶尼庫就此與我們失去了聯繫。我是從奧格瑞瑪回到荊棘穀來的,我回來尋找我們酋長的孩子。$B$B我相信是血頂部族抓住了他。$B$B如果你願意幫助我的話,就去幹掉血頂部族的那幫傢伙吧,他們就在北邊。把他們的獠牙給我帶來。', '給格羅姆高營地的尼姆布亞帶回9根血頂巨魔的獠牙。', '', '去荊棘谷找格羅姆高營地的尼姆布亞。', '', '', '', '', 0),(582, 'zhCN', '狩猎行动', '我们必须弄清楚耶尼库是否还活着。$B$B杀掉一些血顶部落的猎头者,并把他们身上挂着的皱缩的徽记给我取回来。你必须要收集尽可能多的首级回来,这样我才能检查一下耶尼库的头在不在其中。$B$B如果耶尼库真的被血顶氏族给杀了,他们的酋长,那个名叫甘祖拉恩的家伙,就一定会遭受长达600年的恶毒诅咒!$B$B去吧,$N。沿海岸北上,在祖丹亚废墟和祖昆达废墟那里就有很多血顶猎头者在活动。', '给格罗姆高营地的尼姆布亚带去20个皱缩的徽记。', '', '去荆棘谷找格罗姆高营地的尼姆布亚。', '', '', '', '', 0),(582, 'zhTW', '狩獵行動', '我們必須弄清楚耶尼庫是否還活著。$B$B殺掉一些血頂部落的獵頭者,並把他們身上掛著的皺縮的徽記給我取回來。你必須要收集盡可能多的首級回來,這樣我才能檢查一下耶尼庫的頭在不在其中。$B$B如果耶尼庫真的被血頂氏族給殺了,他們的酋長,那個名叫甘祖拉恩的傢伙,就一定會遭受長達600年的惡毒詛咒!$B$B去吧,$N。沿海岸北上,在祖丹亞廢墟和祖昆達廢墟那裡就有很多血頂獵頭者在活動。', '給格羅姆高營地的尼姆布亞帶去20個皺縮的徽記。', '', '去荊棘谷找格羅姆高營地的尼姆布亞。', '', '', '', '', 0),(584, 'zhCN', '血顶徽记', '感谢蛇神,耶尼库的徽记并不在当中。但我们仍不清楚他的状况……$B$B我们必须知道真相,不过,恐怕只有血顶氏族的酋长和巫医才知道这些事,而他们又是我们暗矛部族的敌人,所以他们是绝对不会老老实实地告诉我们真相的,恐怕他们只有在死了以后才会愿意和我们谈谈!$B$B把甘祖拉恩和奈兹里奥克的徽记给我带回来,然后放进这个锅里去。$B$B他们就躲在祖昆达废墟里的深处。只要有他们的徽记……我们就能和他们好好谈谈了。', '将甘祖拉恩的徽记和奈兹里奥克的徽记带回格罗姆高营地,放入冒泡的大锅中。', '', '去荆棘谷找格罗姆高营地的冒泡的大锅。', '', '', '', '', 0),(584, 'zhTW', '血頂徽記', '感謝蛇神,耶尼庫的徽記並不在當中。但我們仍不清楚他的狀況……$B$B我們必須知道真相,不過,恐怕只有血頂氏族的酋長和巫醫才知道這些事,而他們又是我們暗矛部族的敵人,所以他們是絕對不會老老實實地告訴我們真相的,恐怕他們只有在死了以後才會願意和我們談談!$B$B把甘祖拉恩和奈茲裡奧克的徽記給我帶回來,然後放進這個鍋裡去。$B$B他們就躲在祖昆達廢墟裡的深處。只要有他們的徽記……我們就能和他們好好談談了。', '將甘祖拉恩的徽記和奈茲裡奧克的徽記帶回格羅姆高營地,放入冒泡的大鍋中。', '', '去荊棘谷找格羅姆高營地的冒泡的大鍋。', '', '', '', '', 0),(585, 'zhCN', '奈兹里奥克', '<奈兹里奥克的头说话了>$B$B没错,我知道那个暗矛部落的孩子被带到什么地方去了。虽然你杀害了我,而且把我的灵魂也束缚了起来,但要是你们不给我点好处的话,我还是什么都不会说的!$B$B血顶部族正在与劈颅部族交战,要想让我帮忙,就从劈颅部族那里偷来3颗徽记来,放在这里陪着我,这样我在扭曲虚空之中也就有三个奴隶啦。这三个徽记必须分别从他们在巴里亚曼废墟、赞塔加废墟和祖玛维废墟的徽记堆中拿来。', '带回巴里亚曼战利品、赞塔加战利品和祖玛维战利品各一个,把它们放入格罗姆高营地里中的冒泡的大锅里。', '', '去荆棘谷找格罗姆高营地的冒泡的大锅。', '', '', '', '', 0),(585, 'zhTW', '奈茲裡奧克', '<奈茲裡奧克的頭說話了>$B$B沒錯,我知道那個暗矛部落的孩子被帶到什麼地方去了。雖然你殺害了我,而且把我的靈魂也束縛了起來,但要是你們不給我點好處的話,我還是什麼都不會說的!$B$B血頂部族正在與劈顱部族交戰,要想讓我幫忙,就從劈顱部族那裡偷來3顆徽記來,放在這裡陪著我,這樣我在扭曲虛空之中也就有三個奴隸啦。這三個徽記必須分別從他們在巴里亞曼廢墟、贊塔加廢墟和祖瑪維廢墟的徽記堆中拿來。', '帶回巴里亞曼戰利品、贊塔加戰利品和祖瑪維戰利品各一個,把它們放入格羅姆高營地裡中的冒泡的大鍋裡。', '', '去荊棘谷找格羅姆高營地的冒泡的大鍋。', '', '', '', '', 0);
+DELETE FROM quest_template_locale where locale in ('zhCN','zhTW') and id in (586,588,589,590,591,592,593,594,596,598,615,618,619,620,622,625,626,629,630,636);
+INSERT INTO `quest_template_locale`(`ID`, `locale`, `Title`, `Details`, `Objectives`, `EndText`, `CompletedText`, `ObjectiveText1`, `ObjectiveText2`, `ObjectiveText3`, `ObjectiveText4`, `VerifiedBuild`) VALUES (586, 'zhCN', '甘祖拉恩', '<甘祖拉恩的徽记开始发出声音>$B$B我要诅咒你!诅咒你的祖先!$B$B只有鲜血和复仇才能平息我的愤怒,如果这是你的意愿的话,那么……这么办吧:$B$B到东边的劈颅部族的老窝去,要是你够强的话……就干掉他们的酋长,野蛮的安纳希克。嘿嘿,把他的盔甲碎片拿来给我看,不过我很怀疑你的能力!$B$B他肯定会把你打得落花流水的,哈哈哈!', '杀死8名劈颅猎人、6名劈颅猎头者和4名劈颅狂战士。$B$B将安纳希克的盔甲碎片放入格罗姆高营地中的冒泡的大锅里。', '', '去荆棘谷找格罗姆高营地的冒泡的大锅。', '', '', '', '', 0),(586, 'zhTW', '甘祖拉恩', '<甘祖拉恩的徽記開始發出聲音>$B$B我要詛咒你!詛咒你的祖先!$B$B只有鮮血和復仇才能平息我的憤怒,如果這是你的意願的話,那麼……這麼辦吧:$B$B到東邊的劈顱部族的老窩去,要是你夠強的話……就幹掉他們的酋長,野蠻的安納希克。嘿嘿,把他的盔甲碎片拿來給我看,不過我很懷疑你的能力!$B$B他肯定會把你打得落花流水的,哈哈哈!', '殺死8名劈顱獵人、6名劈顱獵頭者和4名劈顱狂戰士。$B$B將安納希克的盔甲碎片放入格羅姆高營地中的冒泡的大鍋裡。', '', '去荊棘谷找格羅姆高營地的冒泡的大鍋。', '', '', '', '', 0),(588, 'zhCN', '耶尼库的命运', '<奈兹里奥克开口说话了>$B$B现在,我会告诉你关于你所寻找的那个耶尼库的事情……$B$B年轻的耶尼库和他的氏族失散了。$B$B他被巫医赞吉尔给带走了。现在赞吉尔控制了他的身心,只有一种极端强大的法术才能使他恢复自由之身。$B$B而你肯定没有这种法术,$c。$B$B或许你暗矛部落的朋友们有办法拯救耶尼库,不过我对此也相当怀疑。', '与肯维雷谈一谈。', '', '去荆棘谷找格罗姆高营地的肯维雷。', '', '', '', '', 0),(588, 'zhTW', '耶尼庫的命運', '<奈茲裡奧克開口說話了>$B$B現在,我會告訴你關於你所尋找的那個耶尼庫的事情……$B$B年輕的耶尼庫和他的氏族失散了。$B$B他被巫醫贊吉爾給帶走了。現在贊吉爾控制了他的身心,只有一種極端強大的法術才能使他恢復自由之身。$B$B而你肯定沒有這種法術,$c。$B$B或許你暗矛部落的朋友們有辦法拯救耶尼庫,不過我對此也相當懷疑。', '與肯維雷談一談。', '', '去荊棘谷找格羅姆高營地的肯維雷。', '', '', '', '', 0),(589, 'zhCN', '歌唱水晶', '传说荆棘谷的中心地带深藏着一块宝石,这块宝石的名字叫心灵之眼,其中蕴涵着巨大的力量。如果你得到了这块宝石,也许我们就能用它将失落于黑暗之中的耶尼库拯救出来。$B$B我会与丛林之灵们商谈,向他们询问心灵之眼的位置。与此同时,你要去一趟东南方的水晶矿洞,从那里的铁腭蜥蜴身上收集一些蓝色波光碎片。这些水晶非常稀有,但我们需要利用其中的魔法能量来控制心灵之眼。', '给格罗姆高营地的肯维雷带回3块蓝色波光碎片。', '', '去荆棘谷找格罗姆高营地的肯维雷。', '', '', '', '', 0),(589, 'zhTW', '歌唱水晶', '傳說荊棘穀的中心地帶深藏著一塊寶石,這塊寶石的名字叫心靈之眼,其中蘊涵著巨大的力量。如果你得到了這塊寶石,也許我們就能用它將失落於黑暗之中的耶尼庫拯救出來。$B$B我會與叢林之靈們商談,向他們詢問心靈之眼的位置。與此同時,你要去一趟東南方的水晶礦洞,從那裡的鐵齶蜥蜴身上收集一些藍色波光碎片。這些水晶非常稀有,但我們需要利用其中的魔法能量來控制心靈之眼。', '給格羅姆高營地的肯維雷帶回3塊藍色波光碎片。', '', '去荊棘谷找格羅姆高營地的肯維雷。', '', '', '', '', 0),(590, 'zhCN', '盗贼的交易', '什么?$B$B什么?!$B$B你要钱?我可不欠你什么钱。$B$B信?什么信?哦,你是不是想打架?好吧,朋友……放马过来啊!', '打败丧钟镇的卡尔文·蒙泰古。', '击败卡尔文·蒙泰古', '去找丧钟镇的卡尔文·蒙泰古。', '', '', '', '', 0),(590, 'zhTW', '盜賊的交易', '什麼?$B$B什麼?!$B$B你要錢?我可不欠你什麼錢。$B$B信?什麼信?哦,你是不是想打架?好吧,朋友……放馬過來啊!', '打敗喪鐘鎮的喀爾文·蒙泰古。', '擊敗喀爾文·蒙泰古', '去找喪鐘鎮的喀爾文·蒙泰古。', '', '', '', '', 0),(591, 'zhCN', '心灵之眼', '心灵之眼当前落在了一个食人魔法师的手里,他就住在东边的莫什奥格食人魔山的深处,他的名字是麦佐斯。我自暗矛部落还在荆棘谷定居的时候就知道他了,他是一个邪恶的家伙,而且法力非常强大。$B$B如果确实是他拿着心灵之眼的话,他的魔法就会具有极大的威力。$B$B你必须从这个麦佐斯的手中抢到心灵之眼。这确实是件危险的工作,但这也是我们拯救耶尼库的唯一希望了。', '将心灵之眼交给格罗姆高营地里的肯维雷。', '', '去荆棘谷找格罗姆高营地的肯维雷。', '', '', '', '', 0),(591, 'zhTW', '心靈之眼', '心靈之眼當前落在了一個食人魔法師的手裡,他就住在東邊的莫什奧格食人魔山的深處,他的名字是麥佐斯。我自暗矛部落還在荊棘穀定居的時候就知道他了,他是一個邪惡的傢伙,而且法力非常強大。$B$B如果確實是他拿著心靈之眼的話,他的魔法就會具有極大的威力。$B$B你必須從這個麥佐斯的手中搶到心靈之眼。這確實是件危險的工作,但這也是我們拯救耶尼庫的唯一希望了。', '將心靈之眼交給格羅姆高營地裡的肯維雷。', '', '去荊棘谷找格羅姆高營地的肯維雷。', '', '', '', '', 0),(592, 'zhCN', '拯救耶尼库', '我已经将心灵之眼重塑为一颗灵魂宝石。你必须先用它震慑住耶尼库,成功之后,就立刻把宝石放在他的额头上,这样才能抽取出他的灵魂。$B$B接下来把宝石交给尼姆布亚就可以了。$B$B耶尼库和流亡者赞吉尔一起住在阿博拉兹废墟,只要沿着水晶海岸走到荆棘谷的海角那边就能找到了。', '将装满的灵魂宝石交给尼姆布亚。', '', '去荆棘谷找格罗姆高营地的尼姆布亚。', '', '', '', '', 0),(592, 'zhTW', '拯救耶尼庫', '我已經將心靈之眼重塑為一顆靈魂寶石。你必須先用它震懾住耶尼庫,成功之後,就立刻把寶石放在他的額頭上,這樣才能抽取出他的靈魂。$B$B接下來把寶石交給尼姆布亞就可以了。$B$B耶尼庫和流亡者贊吉爾一起住在阿博拉茲廢墟,只要沿著水晶海岸走到荊棘穀的海角那邊就能找到了。', '將裝滿的靈魂寶石交給尼姆布亞。', '', '去荊棘谷找格羅姆高營地的尼姆布亞。', '', '', '', '', 0),(593, 'zhCN', '灵魂宝石', '', '', '', '去找荆棘谷的耶尼库。', '', '', '', '', 0),(593, 'zhTW', '靈魂寶石', '', '', '', '去找荊棘穀的耶尼庫。', '', '', '', '', 0),(594, 'zhCN', '瓶中信', '这张便笺上有极漂亮的字迹:$B$B致任何能帮助我的人$B$B拜托,我迫切地需要帮助。一只巨大的蓝鬃猩猩将我囚禁在了南海的一座岛屿上。$B$B这里夜晚的星象我以前从未见过,岛上全是茂密的丛林,但在天气晴朗的时候,我能看见西北方的蛮荒的海岸,还有几条大船在向西南航行。$B$B求求你,请帮帮我吧。', '找到瓶中信的作者。', '', '去荆棘谷某地方找瓶中信的作者。', '', '', '', '', 0),(594, 'zhTW', '瓶中信', '這張便箋上有極漂亮的字跡:$B$B致任何能幫助我的人$B$B拜託,我迫切地需要幫助。一隻巨大的藍鬃猩猩將我囚禁在了南海的一座島嶼上。$B$B這裡夜晚的星象我以前從未見過,島上全是茂密的叢林,但在天氣晴朗的時候,我能看見西北方的蠻荒的海岸,還有幾條大船在向西南航行。$B$B求求你,請幫幫我吧。', '找到瓶中信的作者。', '', '去荊棘穀某地方找瓶中信的作者。', '', '', '', '', 0),(596, 'zhCN', '染血的白骨项链', '我是被派来格罗姆高帮助尼姆布亚完成他的任务的,但……我发现这里还有些更有意义的事要做。$B$B血顶部族是我们的敌人。将敌人的战利品抢过来将极大地鼓舞我们的士气,同时也能给对方以沉重的打击。也许你可以帮我们部族猎杀血顶部族的成员……$B$B他们就居住在北边,干掉那些血顶巨魔,把染上它们鲜血的白骨项链给我拿回来。你拿回来越多项链,我们就会越尊敬你。', '给格罗姆高营地的肯维雷带回25串染血的白骨项链。', '', '去荆棘谷找格罗姆高营地的肯维雷。', '', '', '', '', 0),(596, 'zhTW', '染血的白骨項鍊', '我是被派來格羅姆高幫助尼姆布亞完成他的任務的,但……我發現這裡還有些更有意義的事要做。$B$B血頂部族是我們的敵人。將敵人的戰利品搶過來將極大地鼓舞我們的士氣,同時也能給對方以沉重的打擊。也許你可以幫我們部族獵殺血頂部族的成員……$B$B他們就居住在北邊,幹掉那些血頂巨魔,把染上它們鮮血的白骨項鍊給我拿回來。你拿回來越多項鍊,我們就會越尊敬你。', '給格羅姆高營地的肯維雷帶回25串染血的白骨項鍊。', '', '去荊棘谷找格羅姆高營地的肯維雷。', '', '', '', '', 0),(598, 'zhCN', '裂骨项链', '你已经收集了足够多的血顶氏族的战利品,现在我要交给你一项新的任务。劈颅部族居住在东南方,以前我们一直和他们互无往来。虽然暗矛部落已经不住在荆棘谷了,但现在我们却卷入了与他们的冲突之中。$B$B所以,我要你去猎杀他们,把他们的裂骨项链带回来给我。如果你在我们这场战争中帮助了我们暗矛部族,就一定会赢得我们的友谊。', '给格罗姆高营地的肯维雷带回25串裂骨项链。', '', '去荆棘谷找格罗姆高营地的肯维雷。', '', '', '', '', 0),(598, 'zhTW', '裂骨項鍊', '你已經收集了足夠多的血頂氏族的戰利品,現在我要交給你一項新的任務。劈顱部族居住在東南方,以前我們一直和他們互無往來。雖然暗矛部落已經不住在荊棘穀了,但現在我們卻捲入了與他們的衝突之中。$B$B所以,我要你去獵殺他們,把他們的裂骨項鍊帶回來給我。如果你在我們這場戰爭中幫助了我們暗矛部族,就一定會贏得我們的友誼。', '給格羅姆高營地的肯維雷帶回25串裂骨項鍊。', '', '去荊棘谷找格羅姆高營地的肯維雷。', '', '', '', '', 0),(615, 'zhCN', '船长的弯刀', '我的第一条船被那些海巨人们搞沉了之后,我只好买了第二艘,而且给它起名为“斯莫特的复仇”。我为它配备了新的装备和船员,并出发去寻找那些该死的巨人。我找到了他们,但……他们又一次击败了我们。他们把“斯莫特的复仇”号给打成了碎片,船员也几乎被他们杀光了,但那帮混蛋却把我丢在了一条救生艇上,让我一个人漂了回来。$B$B这次,那些海巨人中的另外一个偷了我的弯刀。$B$B到奈古拉什那里去把我的佩刀给抢回来!$B$B去和斯普罗格谈谈吧。他本来是“斯莫特的复仇”号上的厨子,沉船的时候他也幸存了下来,我想他能帮你们找到那些巨人。', '与斯普罗格谈一谈。', '', '去荆棘谷的藏宝海湾找斯普罗格。', '', '', '', '', 0),(615, 'zhTW', '船長的彎刀', '我的第一條船被那些海巨人們搞沉了之後,我只好買了第二艘,而且給它起名為“斯莫特的復仇”。我為它配備了新的裝備和船員,並出發去尋找那些該死的巨人。我找到了他們,但……他們又一次擊敗了我們。他們把“斯莫特的復仇”號給打成了碎片,船員也幾乎被他們殺光了,但那幫混蛋卻把我丟在了一條救生艇上,讓我一個人漂了回來。$B$B這次,那些海巨人中的另外一個偷了我的彎刀。$B$B到奈古拉什那裡去把我的佩刀給搶回來!$B$B去和斯普羅格談談吧。他本來是“斯莫特的復仇”號上的廚子,沉船的時候他也倖存了下來,我想他能幫你們找到那些巨人。', '與斯普羅格談一談。', '', '去荊棘谷的藏寶海灣找斯普羅格。', '', '', '', '', 0),(618, 'zhCN', '挑战奈古拉什', '奈古拉什总是一副随时准备把一切都吞下去充饥的样子。$B$B那些巨人袭击我们的船的时候,奈古拉什直接冲向了我的厨房,不过他可不像其它巨人那样喜欢吃人。奈古拉什要的是酒……还有我秘制的烧烤秃鹰翅膀。嘿,这可都是我的拿手菜,我当年可是跑到荒芜之地才弄到这食谱的!$B$B如果你想把奈古拉什给引出来,只要用点酒再加上一碟烤翅就行啦。把这些东西放进我们当初丢在东南边海岸上的救生艇里,然后你就等着奈古拉什闻到食物的味儿乖乖上钩吧!', '将10块烧烤秃鹰翅膀和5瓶密林葡萄酒带到斯莫特船长的救生艇上去。$B$B然后杀死奈古拉什,将斯莫特的弯刀交给荆棘谷的斯莫特船长。', '', '去荆棘谷找藏宝海湾的海克拜瑞·斯莫特船长。', '', '', '', '', 0),(618, 'zhTW', '挑戰奈古拉什', '奈古拉什總是一副隨時準備把一切都吞下去充饑的樣子。$B$B那些巨人襲擊我們的船的時候,奈古拉什直接沖向了我的廚房,不過他可不像其它巨人那樣喜歡吃人。奈古拉什要的是酒……還有我秘制的燒烤禿鷹翅膀。嘿,這可都是我的拿手菜,我當年可是跑到荒蕪之地才弄到這食譜的!$B$B如果你想把奈古拉什給引出來,只要用點酒再加上一碟烤翅就行啦。把這些東西放進我們當初丟在東南邊海岸上的救生艇裡,然後你就等著奈古拉什聞到食物的味兒乖乖上鉤吧!', '將10塊燒烤禿鷹翅膀和5瓶密林葡萄酒帶到斯莫特船長的救生艇上去。$B$B然後殺死奈古拉什,將斯莫特的彎刀交給荊棘谷的斯莫特船長。', '', '去荊棘谷找藏寶海灣的海克拜瑞·斯莫特船長。', '', '', '', '', 0),(619, 'zhCN', '引诱奈古拉什', '', '', '', '去找荆棘谷的破损的救生艇。', '', '', '', '', 0),(619, 'zhTW', '引誘奈古拉什', '', '', '', '去找荊棘穀的破損的救生艇。', '', '', '', '', 0),(620, 'zhCN', '刺着字母的腰带', '这条精致的腰带的边上刺着两个字母“HS”。', '将刺着字母的腰带还给他的主人。', '', '去荆棘谷找藏宝海湾刺着字母的腰带的主人。', '', '', '', '', 0),(620, 'zhTW', '刺著字母的腰帶', '這條精緻的腰帶的邊上刺著兩個字母“HS”。', '將刺著字母的腰帶還給他的主人。', '', '去荊棘谷找藏寶海灣刺著字母的腰帶的主人。', '', '', '', '', 0),(622, 'zhCN', '向卡雷布下士回报', '在你离开的这段时间里我已经把这锅替你修好啦。我甚至还免费加装了一个特制的蒸汽哨,看,华丽吧!这下面还装了一个新的自动菜刀,专门用来切蹄膀的!$B$B没错,克拉兹克的烹调锅将为你带来百分之百的烹调乐趣,我敢打赌它的主人会非常满意的!', '将修理过的烹调锅交给叛军营地的卡雷布下士。', '', '去荆棘谷找反抗军营地的卡雷布下士。', '', '', '', '', 0),(622, 'zhTW', '向卡雷布下士回報', '在你離開的這段時間裡我已經把這鍋替你修好啦。我甚至還免費加裝了一個特製的蒸汽哨,看,華麗吧!這下面還裝了一個新的自動菜刀,專門用來切蹄膀的!$B$B沒錯,克拉茲克的烹調鍋將為你帶來百分之百的烹調樂趣,我敢打賭它的主人會非常滿意的!', '將修理過的烹調鍋交給叛軍營地的卡雷布下士。', '', '去荊棘穀找反抗軍營地的卡雷布下士。', '', '', '', '', 0),(625, 'zhCN', '科泰罗的谜题', '卡利姆多上的某个遥远之地$b危险湮灭了命运与希冀$b贫瘠之地以东的环境糟糕至极$b绝望与威胁伴着沼泽中的尘泥$b但那里埋藏着线索供你寻觅$b在西南的一处洞穴中可解此谜题', '解开这道迷题!', '', '去尘泥沼泽寻找线索。', '', '', '', '', 0),(625, 'zhTW', '科泰羅的謎題', '卡利姆多上的某個遙遠之地$b危險湮滅了命運與希冀$b貧瘠之地以東的環境糟糕至極$b絕望與威脅伴著沼澤中的塵泥$b但那裡埋藏著線索供你尋覓$b在西南的一處洞穴中可解此謎題', '解開這道迷題!', '', '去塵泥沼澤尋找線索。', '', '', '', '', 0),(626, 'zhCN', '科泰罗的谜题', '到洛丹伦去!那片混乱中的土地$b在那里,勇敢的战士们与亡灵为敌$b在剧烈的动荡中寻找属于你的路途$b最终你会解开这谜题$b沿着鹰巢山峦,位于瀑布之底$b波光之下的宝藏正等待着你', '解开这道迷题!', '', '去辛特兰寻找线索。', '', '', '', '', 0),(626, 'zhTW', '科泰羅的謎題', '到洛丹倫去!那片混亂中的土地$b在那裡,勇敢的戰士們與亡靈為敵$b在劇烈的動盪中尋找屬於你的路途$b最終你會解開這謎題$b沿著鷹巢山巒,位於瀑布之底$b波光之下的寶藏正等待著你', '解開這道迷題!', '', '去辛特蘭尋找線索。', '', '', '', '', 0),(629, 'zhCN', '暗礁海', '很久以前,有一座古老的巨魔城市因为大地震沉入了西北方的野人海岸水下。现在那里被一群鱼人所占据着,任何接近的人都会遭到他们的攻击,我们把那处地方叫作暗礁海。$B$B在那片废墟之中有一块古老的石板,上面记录着一位名叫格里雷克的巨魔英雄的传说。那块石板对于我们暗矛部落来说具有神圣的意义,尽管它太大,没办法全部运走,但我仍希望有人能从上面敲下一块碎片,让我们带到奥格瑞玛的新家去供奉起来。', '给格罗姆高营地里的肯维雷带回一块石板碎片。', '', '去荆棘谷找格罗姆高营地的肯维雷。', '', '', '', '', 0),(629, 'zhTW', '暗礁海', '很久以前,有一座古老的巨魔城市因為大地震沉入了西北方的野人海岸水下。現在那裡被一群魚人所佔據著,任何接近的人都會遭到他們的攻擊,我們把那處地方叫作暗礁海。$B$B在那片廢墟之中有一塊古老的石板,上面記錄著一位元名叫格裡雷克的巨魔英雄的傳說。那塊石板對於我們暗矛部落來說具有神聖的意義,儘管它太大,沒辦法全部運走,但我仍希望有人能從上面敲下一塊碎片,讓我們帶到奧格瑞瑪的新家去供奉起來。', '給格羅姆高營地裡的肯維雷帶回一塊石板碎片。', '', '去荊棘谷找格羅姆高營地的肯維雷。', '', '', '', '', 0),(630, 'zhCN', '瓶中信', '$N,我的一切都全靠你了!是蓝鬃猩猩之王穆克拉把我抓进来的,它统治着这岛上所有的野兽,它们不顾我的反抗,用这些铁链把我给锁在这儿。如果你能杀了它,从它身上找到能够打开这套镣铐的钥匙的话,我会好好报答你的。$B$B它通常在这座岛的北边活动,但你一定得小心,它绝对是一个很难对付的家伙。', '杀死穆克拉并带着钥匙回去救出普巴尔公主。', '', '去荆棘谷找哈圭罗岛的普巴尔公主。', '', '', '', '', 0),(630, 'zhTW', '瓶中信', '$N,我的一切都全靠你了!是藍鬃猩猩之王穆克拉把我抓進來的,它統治著這島上所有的野獸,它們不顧我的反抗,用這些鐵鍊把我給鎖在這兒。如果你能殺了它,從它身上找到能夠打開這套鐐銬的鑰匙的話,我會好好報答你的。$B$B它通常在這座島的北邊活動,但你一定得小心,它絕對是一個很難對付的傢伙。', '殺死穆克拉並帶著鑰匙回去救出普巴爾公主。', '', '去荊棘谷找哈圭羅島的普巴爾公主。', '', '', '', '', 0),(636, 'zhCN', '大地公主的传说', '这本书叙述了元素公主密斯莱尔和她被囚禁在阿拉希高地下面的故事。$B$B它还叙述了高地里的一处秘密的水晶岩层。这些被称为“密斯莱尔水晶碎片”的东西是囚禁大地公主的监狱的窗户。$B$B如果某个勇敢的人能找到密斯莱尔水晶碎片,那么$g他:她;就有可能和她交谈……', '找到密斯莱尔水晶碎块。', '', '', '', '', '', '', 0),(636, 'zhTW', '大地公主的傳說', '這本書敘述了元素公主密斯賴爾和她被囚禁在阿拉希高地下面的故事。$B$B它還敘述了高地裡的一處秘密的水晶岩層。這些被稱為“密斯賴爾水晶碎片”的東西是囚禁大地公主的監獄的窗戶。$B$B如果某個勇敢的人能找到密斯賴爾水晶碎片,那麼$g他:她;就有可能和她交談……', '找到密斯賴爾水晶碎塊。', '', '', '', '', '', '', 0);
+DELETE FROM quest_template_locale where locale in ('zhCN','zhTW') and id in (637,638,639,640,641,643,644,645,646,648,649,650,654,655,656,662,663,664,665,666);
+INSERT INTO `quest_template_locale`(`ID`, `locale`, `Title`, `Details`, `Objectives`, `EndText`, `CompletedText`, `ObjectiveText1`, `ObjectiveText2`, `ObjectiveText3`, `ObjectiveText4`, `VerifiedBuild`) VALUES (637, 'zhCN', '苏利·巴鲁的信', '你手中的这封信湿淋淋的,已经面目全非了,只有几页像是得到了精心保护的信纸上的字迹还能辨认。$b$b这封信是写给铁炉堡的萨拉·巴鲁女士的,开头写着,“亲爱的萨拉……”', '把苏利·巴鲁的信交给铁炉堡的萨拉·巴鲁。', '', '', '', '', '', '', 0),(637, 'zhTW', '蘇利·巴魯的信', '你手中的這封信濕淋淋的,已經面目全非了,只有幾頁像是得到了精心保護的信紙上的字跡還能辨認。$b$b這封信是寫給鐵爐堡的薩拉·巴魯女士的,開頭寫著,“親愛的薩拉……”', '把蘇利·巴魯的信交給鐵爐堡的薩拉·巴魯。', '', '', '', '', '', '', 0),(638, 'zhCN', '巨魔之敌', '随着索拉斯·托尔贝恩的死与激流堡的毁灭,沃金大人指示我们要不惜一切代价将那把传说中的宝剑托卡拉尔从人类的手里抢过来,供我们在与祖尔格拉布的巨魔的战斗中使用。$b$b我们已经派出了一个名叫森谷的资深猎人转至阿拉希高地东北部的落锤镇去寻找它。', '转至阿拉希高地的落锤镇,与森谷谈一谈。', '', '', '', '', '', '', 0),(638, 'zhTW', '巨魔之敵', '隨著索拉斯·托爾貝恩的死與激流堡的毀滅,沃金大人指示我們要不惜一切代價將那把傳說中的寶劍托卡拉爾從人類的手裡搶過來,供我們在與祖爾格拉布的巨魔的戰鬥中使用。$b$b我們已經派出了一個名叫森谷的資深獵人轉至阿拉希高地東北部的落錘鎮去尋找它。', '轉至阿拉希高地的落錘鎮,與森谷談一談。', '', '', '', '', '', '', 0),(639, 'zhCN', '激流堡符印', '在古代,巨魔曾与阿拉索帝国以及我们最强大的对手——被称为“激流堡的伊格纳乌斯”的托尔贝恩作战。托尔贝恩总是挥舞着托卡拉尔剑进行作战。在古代语中,托卡拉尔是“巨魔杀手”的意思。$b$b然而,现在托尔贝恩子孙的势力已大不如前了,他们的要塞也已经变成了废墟。$b$b托卡拉尔剑是由几块符印保护的,这些符印现在都在激流堡的幸存者手中,我们必须获得它们。$b$b辛迪加组织拥有第一块——这一块应该就在他们驻扎于激流堡的那群人中的某个人手里。', '帮落锤村的森古拿回激流堡符印。', '', '去阿拉希高地找落锤镇的森古。', '', '', '', '', 0),(639, 'zhTW', '激流堡符印', '在古代,巨魔曾與阿拉索帝國以及我們最強大的對手——被稱為“激流堡的伊格納烏斯”的托爾貝恩作戰。托爾貝恩總是揮舞著托卡拉爾劍進行作戰。在古代語中,托卡拉爾是“巨魔殺手”的意思。$b$b然而,現在托爾貝恩子孫的勢力已大不如前了,他們的要塞也已經變成了廢墟。$b$b托卡拉爾劍是由幾塊符印保護的,這些符印現在都在激流堡的倖存者手中,我們必須獲得它們。$b$b辛迪加組織擁有第一塊——這一塊應該就在他們駐紮於激流堡的那群人中的某個人手裡。', '幫落錘村的森古拿回激流堡符印。', '', '去阿拉希高地找落錘鎮的森古。', '', '', '', '', 0),(640, 'zhCN', '破碎的符印', '索拉斯·托尔贝恩的墓室由三块符印护卫,这其中的第一块你已经从辛迪加手中得到了。另外两块更难得到,因为它们被牢牢地控制在激流堡的民兵手里。$b$b索拉丁符印被索拉斯的儿子加林分成了五块,分别由一个激流堡守卫者掌握。取回这些符印,把它们交给巨魔祭司托尔甘,他能够将它们合成一块完整的符印。', '从激流堡的守卫者那里取回5块符印碎片,把它们交给落锤村的托尔甘。', '', '去阿拉希高地的落锤镇找托尔甘。', '', '', '', '', 0),(640, 'zhTW', '破碎的符印', '索拉斯·托爾貝恩的墓室由三塊符印護衛,這其中的第一塊你已經從辛迪加手中得到了。另外兩塊更難得到,因為它們被牢牢地控制在激流堡的民兵手裡。$b$b索拉丁符印被索拉斯的兒子加林分成了五塊,分別由一個激流堡守衛者掌握。取回這些符印,把它們交給巨魔祭司托爾甘,他能夠將它們合成一塊完整的符印。', '從激流堡的守衛者那裡取回5塊符印碎片,把它們交給落錘村的托爾甘。', '', '去阿拉希高地的落錘鎮找托爾甘。', '', '', '', '', 0),(641, 'zhCN', '索拉丁符印', '复原得完美无缺。现在,这块完整的符印可以被用于打开托尔贝恩墓穴上的封印了。把它交给森古吧,他一定还有别的任务要你完成。', '把修复的索拉丁符印交给落锤村的森古。', '', '', '', '', '', '', 0),(641, 'zhTW', '索拉丁符印', '復原得完美無缺。現在,這塊完整的符印可以被用於打開托爾貝恩墓穴上的封印了。把它交給森古吧,他一定還有別的任務要你完成。', '把修復的索拉丁符印交給落錘村的森古。', '', '', '', '', '', '', 0),(643, 'zhCN', '阿拉索符印', '尽管他们还没有控制激流堡,更不要说整个阿拉希高地,但那人类王子却率领着剩馀的骑士在乡间疾驰。我不能理解他为什么这么做,谁又能理解人类的思维方式呢?$b$b且不管他到底是怎么想的,最重要的是他把一块符印交给了瓦罗卡尔中尉,也就是那群骑士的首领。找到这个人,把他的符印带回来交给我。', '取回阿拉索符印,把它交给落锤村的森古。', '', '去阿拉希高地找落锤镇的森古。', '', '', '', '', 0),(643, 'zhTW', '阿拉索符印', '儘管他們還沒有控制激流堡,更不要說整個阿拉希高地,但那人類王子卻率領著剩餘的騎士在鄉間疾馳。我不能理解他為什麼這麼做,誰又能理解人類的思維方式呢?$b$b且不管他到底是怎麼想的,最重要的是他把一塊符印交給了瓦羅卡爾中尉,也就是那群騎士的首領。找到這個人,把他的符印帶回來交給我。', '取回阿拉索符印,把它交給落錘村的森古。', '', '去阿拉希高地找落錘鎮的森古。', '', '', '', '', 0),(644, 'zhCN', '托尔贝恩符印', '打开索拉斯·托尔贝恩墓室所需的最后一块符印掌握在他儿子手中。他深居在激流堡的一座由民兵控制的教堂里。加林王子的保卫措施非常严密,他本人也是一名强大的勇士,所以这次你的任务会是非常艰巨的。', '杀掉加林·托尔贝恩王子,把托尔贝恩符印带给落锤村的森古。', '', '去阿拉希高地找落锤镇的森古。', '', '', '', '', 0),(644, 'zhTW', '托爾貝恩符印', '打開索拉斯·托爾貝恩墓室所需的最後一塊符印掌握在他兒子手中。他深居在激流堡的一座由民兵控制的教堂裡。加林王子的保衛措施非常嚴密,他本人也是一名強大的勇士,所以這次你的任務會是非常艱巨的。', '殺掉加林·托爾貝恩王子,把托爾貝恩符印帶給落錘村的森古。', '', '去阿拉希高地找落錘鎮的森古。', '', '', '', '', 0),(645, 'zhCN', '托卡拉尔', '将四块符印放在一起,它们就能互相结合形成一块完整的符印。毫无疑问,这块符印能够击破托尔贝恩地墓室里的防护魔法。$b$b托尔贝恩的遗体就埋葬在激流堡教堂后的密室中。去取回托卡拉尔。', '从激流堡的托尔贝恩墓室中取回托卡拉尔剑。', '', '', '', '', '', '', 0),(645, 'zhTW', '托卡拉爾', '將四塊符印放在一起,它們就能互相結合形成一塊完整的符印。毫無疑問,這塊符印能夠擊破托爾貝恩地墓室裡的防護魔法。$b$b托爾貝恩的遺體就埋葬在激流堡教堂後的密室中。去取回托卡拉爾。', '從激流堡的托爾貝恩墓室中取回托卡拉爾劍。', '', '', '', '', '', '', 0),(646, 'zhCN', '托卡拉尔', '光芒慢慢地褪去,石鞘中的托卡拉尔剑已经松动了。', '把托卡拉尔剑交给落锤村的森古。', '', '', '', '', '', '', 0),(646, 'zhTW', '托卡拉爾', '光芒慢慢地褪去,石鞘中的托卡拉爾劍已經鬆動了。', '把托卡拉爾劍交給落錘村的森古。', '', '', '', '', '', '', 0),(648, 'zhCN', '拯救OOX-17/TN!', '那个侏儒的声音再次从那个机器人中传了出来:$B$B“我需要你帮忙把OOX-17/TN移动到一个安全的开阔地,这样它才可以启动起飞程序。它自带隐形系统,但是我需要一点时间来远程启动这个系统。请你把这个机器人从现在的位置护送到,靠近时光洞穴那里去!那里是个非常理想的起飞点,有足够的空间作为机器人起飞的跑道!”$B$B“将它护送到那里,然后再到藏宝海湾来找我!奥格索普·奥布诺提斯——完毕!”', '安全护送OOX-17/TN到达目的地,然后向藏宝海湾的奥格索普·奥布诺提斯报告。', '将OOX-17/TN安全护送到目的地。', '去荆棘谷找藏宝海湾的奥格索普·奥布诺提斯。', '', '', '', '', 0),(648, 'zhTW', '拯救OOX-17/TN!', '那個侏儒的聲音再次從那個機器人中傳了出來:$B$B“我需要你幫忙把OOX-17/TN移動到一個安全的開闊地,這樣它才可以啟動起飛程式。它自帶隱形系統,但是我需要一點時間來遠端啟動這個系統。請你把這個機器人從現在的位置護送到,靠近時光洞穴那裡去!那裡是個非常理想的起飛點,有足夠的空間作為機器人起飛的跑道!”$B$B“將它護送到那裡,然後再到藏寶海灣來找我!奧格索普·奧布諾提斯——完畢!”', '安全護送OOX-17/TN到達目的地,然後向藏寶海灣的奧格索普·奧布諾提斯報告。', '將OOX-17/TN安全護送到目的地。', '去荊棘谷找藏寶海灣的奧格索普·奧布諾提斯。', '', '', '', '', 0),(649, 'zhCN', '寻找蜜酒', '我这有些事情要你来做,如果你和我一样是蜜酒的爱好者,那我敢说你一定会接受这项任务!$B$B蜜酒当然是一种酒,你这个蠢货!$B$B在一座被部落废弃的村庄那里有很多的辛特兰蜜酒,这些蜜酒是以前那里还有人做生意的时候留下的,那绝对是极品的蜜酒!玛尔顿的手下知道这个村庄的具体位置,我要你去那里一趟,给我带一些蜜酒回来!和玛尔顿谈谈吧,他会给你进一步指示的。', '和奥格瑞玛的玛尔顿·杜佛斯谈一谈。', '', '', '', '', '', '', 0),(649, 'zhTW', '尋找蜜酒', '我這有些事情要你來做,如果你和我一樣是蜜酒的愛好者,那我敢說你一定會接受這項任務!$B$B蜜酒當然是一種酒,你這個蠢貨!$B$B在一座被部落廢棄的村莊那裡有很多的辛特蘭蜜酒,這些蜜酒是以前那裡還有人做生意的時候留下的,那絕對是極品的蜜酒!瑪爾頓的手下知道這個村莊的具體位置,我要你去那裡一趟,給我帶一些蜜酒回來!和瑪爾頓談談吧,他會給你進一步指示的。', '和奧格瑞瑪的瑪爾頓·杜佛斯談一談。', '', '', '', '', '', '', 0),(650, 'zhCN', '寻找蜜酒', '你得去跟那个名叫基沃拉丁·猎日者的精灵谈谈。他只需闻一下就可以辨别任何一种葡萄酒!他可以帮我们弄到蜜酒。嗯……我们需要至少六瓶包装好的蜜酒,其中两瓶是给爸爸的,至于他实际上需要多少瓶倒无关紧要……当你打包好了蜜酒,并且搞到了给爸爸的两瓶蜜酒之后,就回到我这里来!$B$B基沃拉丁的营地在辛特兰的高等精灵大屋附近,不过那些高等精灵不太友善……相信我。', '和基沃拉丁·猎日者谈一谈,他的营地就在辛特兰区域。', '', '', '', '', '', '', 0),(650, 'zhTW', '尋找蜜酒', '你得去跟那個名叫基沃拉丁·獵日者的精靈談談。他只需聞一下就可以辨別任何一種葡萄酒!他可以幫我們弄到蜜酒。嗯……我們需要至少六瓶包裝好的蜜酒,其中兩瓶是給爸爸的,至於他實際上需要多少瓶倒無關緊要……當你打包好了蜜酒,並且搞到了給爸爸的兩瓶蜜酒之後,就回到我這裡來!$B$B基沃拉丁的營地在辛特蘭的高等精靈大屋附近,不過那些高等精靈不太友善……相信我。', '和基沃拉丁·獵日者談一談,他的營地就在辛特蘭區域。', '', '', '', '', '', '', 0),(654, 'zhCN', '塔纳利斯的样本', '启动能量源之后,野外实验工具包开始闪光和震动,看来它开始按照预定的程序工作了。$B$B我会立刻将它送走。$B$B根据首席工程师比格维兹所说的,你现在还有一些时间在塔纳利斯沙漠收集你所需的数据。$B$B当你完成任务之后就尽快回到他那里。', '收集8份蜥蜴样本、8份土狼样本和8份蝎子样本,然后在能量源耗尽之前把野外实验工具包还给加基森的首席工程师比格维兹。', '', '去塔纳利斯找加基森的首席工程师沙克斯·比格维兹。', '', '', '', '', 0),(654, 'zhTW', '塔納利斯的樣本', '啟動能量源之後,野外實驗工具包開始閃光和震動,看來它開始按照預定的程式工作了。$B$B我會立刻將它送走。$B$B根據首席工程師比格維茲所說的,你現在還有一些時間在塔納利斯沙漠收集你所需的資料。$B$B當你完成任務之後就儘快回到他那裡。', '收集8份蜥蜴樣本、8份土狼樣本和8份蠍子樣本,然後在能量源耗盡之前把野外實驗工具包還給加基森的首席工程師比格維茲。', '', '去塔納利斯找加基森的首席工程師沙克斯·比格維茲。', '', '', '', '', 0),(655, 'zhCN', '落锤镇', '一切是那么的清晰,似乎就发生在昨夜……那么多年了,从来都看不到任何希望,却有重重的木枷和钢索将我们的族人束缚在这个可怕的地方。终于,终于!奥格瑞姆酋长回来解救我们了!他像座铁塔一样站在那里,穿着那套如午夜一般漆黑的战甲,将他的战锤高高举起。$b$b那……太恐怖了……那懦夫的一击居然击倒了我们最伟大的英雄。那个懦夫骑着战马,手持长矛向他刺去……我跪倒在地。哪里才有希望?哪里才有希望……', '和落锤村的托尔甘交谈。', '', '', '', '', '', '', 0),(655, 'zhTW', '落錘鎮', '一切是那麼的清晰,似乎就發生在昨夜……那麼多年了,從來都看不到任何希望,卻有重重的木枷和鋼索將我們的族人束縛在這個可怕的地方。終於,終於!奧格瑞姆酋長回來解救我們了!他像座鐵塔一樣站在那裡,穿著那套如午夜一般漆黑的戰甲,將他的戰錘高高舉起。$b$b那……太恐怖了……那懦夫的一擊居然擊倒了我們最偉大的英雄。那個懦夫騎著戰馬,手持長矛向他刺去……我跪倒在地。哪裡才有希望?哪裡才有希望……', '和落錘村的托爾甘交談。', '', '', '', '', '', '', 0),(656, 'zhCN', '召唤大地公主', '你必须在密斯莱尔恢复力量之前打败她。否则,一旦等到她聚集到足够的能量,密斯莱尔就会向追捕她的人发起挑战!有一些人自信能控制住她,但是如果她真能被控制住,巨人们有必要先发制人把她囚禁起来吗?$B$B这是个疯狂的逻辑,难道不是吗?$B$B你必须在第一次和她接触的密斯莱尔水晶碎块那里将她召唤出来,然后打败她。在打败她之后搜出她身上的怪异镣铐,然后与密斯莱尔水晶碎块缚在一起。$B$B只有这样做才能再次将密斯莱尔囚禁起来。', '到密斯莱尔水晶碎块去召唤她,然后打败她。$B$B搜出她身上的怪异镣铐,将其和密斯莱尔水晶碎块缚在一起。', '', '去找辛特兰的密斯莱尔水晶碎块。', '', '', '', '', 0),(656, 'zhTW', '召喚大地公主', '你必須在密斯賴爾恢復力量之前打敗她。否則,一旦等到她聚集到足夠的能量,密斯賴爾就會向追捕她的人發起挑戰!有一些人自信能控制住她,但是如果她真能被控制住,巨人們有必要先發制人把她囚禁起來嗎?$B$B這是個瘋狂的邏輯,難道不是嗎?$B$B你必須在第一次和她接觸的密斯賴爾水晶碎塊那裡將她召喚出來,然後打敗她。在打敗她之後搜出她身上的怪異鐐銬,然後與密斯賴爾水晶碎塊縛在一起。$B$B只有這樣做才能再次將密斯賴爾囚禁起來。', '到密斯賴爾水晶碎塊去召喚她,然後打敗她。$B$B搜出她身上的怪異鐐銬,將其和密斯賴爾水晶碎塊縛在一起。', '', '去找辛特蘭的密斯賴爾水晶碎塊。', '', '', '', '', 0),(662, 'zhCN', '深海打捞', '奥布里领船进入海湾,我们确信能在这里发现宝藏。先驱号安全靠岸,但是当处女号和银松之魂号靠近港口的时候,退潮开始了。此时发生了怪事!$b$b那两艘船撞上了什么东西……似乎是暗礁中的什么庙宇……它们很快就沉没了,这真是一场灾难。$b$b我们必须要在离开以前去取回他们的日志和航海图,这些有价值的信息绝对不能留给任何其它人!', '大副尼兹利克斯让你从处女号和银松之魂号中取回航海图和航海日志。', '', '去阿拉希高地找法迪尔海湾的大副尼兹利克斯。', '', '', '', '', 0),(662, 'zhTW', '深海打撈', '奧布裡領船進入海灣,我們確信能在這裡發現寶藏。先驅號安全靠岸,但是當處女號和銀松之魂號靠近港口的時候,退潮開始了。此時發生了怪事!$b$b那兩艘船撞上了什麼東西……似乎是暗礁中的什麼廟宇……它們很快就沉沒了,這真是一場災難。$b$b我們必須要在離開以前去取回他們的日誌和航海圖,這些有價值的資訊絕對不能留給任何其它人!', '大副尼茲利克斯讓你從處女號和銀松之魂號中取回航海圖和航海日誌。', '', '去阿拉希高地找法迪爾海灣的大副尼茲利克斯。', '', '', '', '', 0),(663, 'zhCN', '法迪尔海湾', '鲁鲁看见了一个小$r!鲁鲁总是待在哨所上!$b$b欢迎来到法迪尔海湾。奥布里船长说过,我们在这里待不了多久。我们只要搜集宝藏然后返回藏宝海湾就行了。$b$b但是鲁鲁认为我们要在这儿待很长很长的时间,我们失去了两艘船。可怜的银松之魂号和处女号!她们长眠在海底!$b$b鲁鲁说,如果你想在这逗留的话,就去和奥布里船长谈谈吧。', '和阿拉希高地中法迪尔海湾的奥布里船长交谈。', '', '', '', '', '', '', 0),(663, 'zhTW', '法迪爾海灣', '魯魯看見了一個小$r!魯魯總是待在哨所上!$b$b歡迎來到法迪爾海灣。奧布裡船長說過,我們在這裡待不了多久。我們只要搜集寶藏然後返回藏寶海灣就行了。$b$b但是魯魯認為我們要在這兒待很長很長的時間,我們失去了兩艘船。可憐的銀松之魂號和處女號!她們長眠在海底!$b$b魯魯說,如果你想在這逗留的話,就去和奧布裡船長談談吧。', '和阿拉希高地中法迪爾海灣的奧布裡船長交談。', '', '', '', '', '', '', 0),(664, 'zhCN', '船长的复仇', '啊,多么可怕的生活!我本以为我再也不能像现在这样坐在火堆旁呼吸着新鲜的空气了!$b$b船员们为了拯救我那美丽漂亮的处女号尽了全力。愿神保佑他们,保佑他们的心灵。$b$b奥布里船长的船安全地进了港,可我们就没那么幸运了,大浪弄沉了我们的船。$b$b前一秒钟我们还漂浮在海上,转眼间就又被海浪吞没。而那些该死的纳迦还杀死了所有的幸存者!我逃到这里来,算是勉强保住了性命。$b$b我要让那些野兽去死!', '法迪尔海湾的斯迪加特船长要你去杀掉10个刺脊袭击者和3个刺脊巫师。', '', '去阿拉希高地找法迪尔海湾的斯迪加特船长。', '', '', '', '', 0),(664, 'zhTW', '船長的復仇', '啊,多麼可怕的生活!我本以為我再也不能像現在這樣坐在火堆旁呼吸著新鮮的空氣了!$b$b船員們為了拯救我那美麗漂亮的處女號盡了全力。願神保佑他們,保佑他們的心靈。$b$b奧布裡船長的船安全地進了港,可我們就沒那麼幸運了,大浪弄沉了我們的船。$b$b前一秒鐘我們還漂浮在海上,轉眼間就又被海浪吞沒。而那些該死的納迦還殺死了所有的倖存者!我逃到這裡來,算是勉強保住了性命。$b$b我要讓那些野獸去死!', '法迪爾海灣的斯迪加特船長要你去殺掉10個刺脊襲擊者和3個刺脊巫師。', '', '去阿拉希高地找法迪爾海灣的斯迪加特船長。', '', '', '', '', 0),(665, 'zhCN', '水下宝藏', '既然我们已经整装待发,那么帮助奥布里先生寻找丢失的精灵宝藏就是当务之急了!$b$b在黑暗的海底,如果没有任何辅助手段的话,要想找到那些宝藏几乎是不可能的。博士做的潜水镜可以派上大用场,不过他要从山上的洞穴里弄些魔石来,好给他的潜水镜附上魔法。$b$b但是那座洞穴已经被诅咒了!只要我们靠近洞穴就会遭到伏击。你得掩护我,让我控制魔石的能量,将它注入到潜水镜里。', '护送菲兹索普教授到洞穴里去并平安返回。', '保护菲兹索普教授', '去阿拉希高地找法迪尔海湾的德拉克里格博士。', '', '', '', '', 0),(665, 'zhTW', '水下寶藏', '既然我們已經整裝待發,那麼幫助奧布裡先生尋找丟失的精靈寶藏就是當務之急了!$b$b在黑暗的海底,如果沒有任何輔助手段的話,要想找到那些寶藏幾乎是不可能的。博士做的潛水鏡可以派上大用場,不過他要從山上的洞穴里弄些魔石來,好給他的潛水鏡附上魔法。$b$b但是那座洞穴已經被詛咒了!只要我們靠近洞穴就會遭到伏擊。你得掩護我,讓我控制魔石的能量,將它注入到潛水鏡裡。', '護送菲茲索普教授到洞穴裡去並平安返回。', '保護菲茲索普教授', '去阿拉希高地找法迪爾海灣的德拉克裡格博士。', '', '', '', '', 0),(666, 'zhCN', '水下宝藏', '宝藏在海床上放了那么长时间,早已经被岩石包裹起来了。但是借助潜水镜中的魔法力量,你可以轻而易举地锁定这些宝藏。$b$b侏儒的创造能力实在是让人惊叹!$b$b那么你去把寻宝潜水镜借来用用,$n,看你能不能帮奥布里船长找回些丢失的宝藏。$b$b我可以潜游到那儿,可是……嗯……在这片安全而干燥的土地上,我有些重要的科学研究要做……嗯,是这样的。', '法迪尔海湾的德拉克里格博士要你去收集10块精灵宝石并在完成任务后归还寻宝潜水镜。', '', '去阿拉希高地找法迪尔海湾的德拉克里格博士。', '', '', '', '', 0),(666, 'zhTW', '水下寶藏', '寶藏在海床上放了那麼長時間,早已經被岩石包裹起來了。但是借助潛水鏡中的魔法力量,你可以輕而易舉地鎖定這些寶藏。$b$b侏儒的創造能力實在是讓人驚歎!$b$b那麼你去把尋寶潛水鏡借來用用,$n,看你能不能幫奧布裡船長找回些丟失的寶藏。$b$b我可以潛遊到那兒,可是……嗯……在這片安全而乾燥的土地上,我有些重要的科學研究要做……嗯,是這樣的。', '法迪爾海灣的德拉克裡格博士要你去收集10塊精靈寶石並在完成任務後歸還尋寶潛水鏡。', '', '去阿拉希高地找法迪爾海灣的德拉克裡格博士。', '', '', '', '', 0);
+DELETE FROM quest_template_locale where locale in ('zhCN','zhTW') and id in (667,668,669,670,671,672,673,674,675,676,677,678,679,680,683,686,688,689,692,698);
+INSERT INTO `quest_template_locale`(`ID`, `locale`, `Title`, `Details`, `Objectives`, `EndText`, `CompletedText`, `ObjectiveText1`, `ObjectiveText2`, `ObjectiveText3`, `ObjectiveText4`, `VerifiedBuild`) VALUES (667, 'zhCN', '水下伏兵', '太糟了,看来那些刺脊纳迦正在囤积重兵准备发动攻击。纳迦在作战时是出了名的冷酷无情,只要你还有一口气,他们就决不会停止攻击。$b$b我并不是说我自己的性命比弟兄们更宝贵,但你必须得保护我,因为如果没有我对大海的了解,弟兄们是不可能回到藏宝海湾去的。$b$b纳迦会从大海里向我们发起进攻,我要你留在这儿与我一起对抗他们,齐心协力把他们打退。$b$b你准备好了吗,$n?', '在纳迦的攻击中保护沙克斯·奥布里。', '保护沙克斯·奥布里', '去阿拉希高地找法迪尔海湾的沙克斯·奥布里。', '', '', '', '', 0),(667, 'zhTW', '水下伏兵', '太糟了,看來那些刺脊納迦正在囤積重兵準備發動攻擊。納迦在作戰時是出了名的冷酷無情,只要你還有一口氣,他們就決不會停止攻擊。$b$b我並不是說我自己的性命比弟兄們更寶貴,但你必須得保護我,因為如果沒有我對大海的瞭解,弟兄們是不可能回到藏寶海灣去的。$b$b納迦會從大海裡向我們發起進攻,我要你留在這兒與我一起對抗他們,齊心協力把他們打退。$b$b你準備好了嗎,$n?', '在納迦的攻擊中保護沙克斯·奧布裡。', '保護沙克斯·奧布裡', '去阿拉希高地找法迪爾海灣的沙克斯·奧布裡。', '', '', '', '', 0),(668, 'zhCN', '水下宝藏', '我们不要让奥布里船长等了。他急着想看到这些宝藏呢。这不正是我们在这儿的原因吗?$b$b和这些海盗们打了几个星期的交道以后,我和教授都意识到,手里拿着海盗的宝藏永远是不安全的。$b$b拿着这些,$n,把它们交给奥布里。', '把精灵宝石交给阿拉希高地中法迪尔海湾的奥布里船长。', '', '', '', '', '', '', 0),(668, 'zhTW', '水下寶藏', '我們不要讓奧布裡船長等了。他急著想看到這些寶藏呢。這不正是我們在這兒的原因嗎?$b$b和這些海盜們打了幾個星期的交道以後,我和教授都意識到,手裡拿著海盜的寶藏永遠是不安全的。$b$b拿著這些,$n,把它們交給奧布裡。', '把精靈寶石交給阿拉希高地中法迪爾海灣的奧布裡船長。', '', '', '', '', '', '', 0),(669, 'zhCN', '水下宝藏', '舰队指挥官卡拉·海角一定想马上知道我们找到了什么。$b$b你也看到了,我们还不能离开这儿。不单单是因为潮水太低的缘故,还因为那些被我们惊动的可恶家伙正密切地注视着我们的一举一动。$b$b假如你能把口信带给藏宝海湾的舰队指挥官卡拉·海角,并告诉他我们已经发现宝藏的话,你可就帮了我们黑水海盗的大忙了。把这件东西交给舰队指挥官卡拉·海角,这样他就会确信你说的是真的了。', '把精灵宝石样本交给荆棘谷藏宝海湾的舰队指挥官卡拉·海角。', '', '', '', '', '', '', 0),(669, 'zhTW', '水下寶藏', '艦隊指揮官卡拉·海角一定想馬上知道我們找到了什麼。$b$b你也看到了,我們還不能離開這兒。不單單是因為潮水太低的緣故,還因為那些被我們驚動的可惡傢伙正密切地注視著我們的一舉一動。$b$b假如你能把口信帶給藏寶海灣的艦隊指揮官卡拉·海角,並告訴他我們已經發現寶藏的話,你可就幫了我們黑水海盜的大忙了。把這件東西交給艦隊指揮官卡拉·海角,這樣他就會確信你說的是真的了。', '把精靈寶石樣本交給荊棘谷藏寶海灣的艦隊指揮官卡拉·海角。', '', '', '', '', '', '', 0),(670, 'zhCN', '水下宝藏', '嘿,$n,看来你是个喜欢冒险的$r。在我们重新进货之前,我的船队会一直停泊在藏宝海湾。$b$b这里即将发生一些大事,我得找人把相关的绝密信息通报给在阿拉希海岸上的沙克斯·奥布里。$b$b你可以确保将口信安全而保密地送达吗?', '把海角船长的密信送给阿拉希高地中法迪尔海湾的沙克斯·奥布里。', '', '', '', '', '', '', 0),(670, 'zhTW', '水下寶藏', '嘿,$n,看來你是個喜歡冒險的$r。在我們重新進貨之前,我的船隊會一直停泊在藏寶海灣。$b$b這裡即將發生一些大事,我得找人把相關的絕密資訊通報給在阿拉希海岸上的沙克斯·奧布裡。$b$b你可以確保將口信安全而保密地送達嗎?', '把海角船長的密信送給阿拉希高地中法迪爾海灣的沙克斯·奧布裡。', '', '', '', '', '', '', 0),(671, 'zhCN', '邪恶的魔法', '我感觉空气中弥散着一种奇怪的东西……这种感觉在我的血液中不断升腾。对此我感到很奇怪,于是便着手去寻找给我造成这种不安的原因,然后我就在西边的诺斯弗德农场找到了一些邪恶的召唤法术留下的痕迹。当我慢慢地靠近时,我的热血开始沸腾,胸中的怒气不断上升。$b$b我在地上发现了一枚血石护符,那是用在恶魔召唤仪式中的东西。可是,我找到的这枚血石护符的能量已经被耗尽了。现在我需要再弄一些来研究,可我不敢回农场去了。你能帮我找一些来吗?', '帮落锤村的托尔甘找10枚血石护符。', '', '去阿拉希高地的落锤镇找托尔甘。', '', '', '', '', 0),(671, 'zhTW', '邪惡的魔法', '我感覺空氣中彌散著一種奇怪的東西……這種感覺在我的血液中不斷升騰。對此我感到很奇怪,於是便著手去尋找給我造成這種不安的原因,然後我就在西邊的諾斯弗德農場找到了一些邪惡的召喚法術留下的痕跡。當我慢慢地靠近時,我的熱血開始沸騰,胸中的怒氣不斷上升。$b$b我在地上發現了一枚血石護符,那是用在惡魔召喚儀式中的東西。可是,我找到的這枚血石護符的能量已經被耗盡了。現在我需要再弄一些來研究,可我不敢回農場去了。你能幫我找一些來嗎?', '幫落錘村的托爾甘找10枚血石護符。', '', '去阿拉希高地的落錘鎮找托爾甘。', '', '', '', '', 0),(672, 'zhCN', '振奋精神', '我们把他安顿下来,不断地鼓舞他,向他讲述我们在卡利姆多创建伟大的奥格瑞玛城的故事,但所有的这些都无法打动他。$b$b关于我们年轻的酋长的故事,拥有奥格瑞姆的战甲和战锤的萨尔酋长……也许吧……也许吧!我们新发现的萨满魔法或许会带给他新的希望。这值得一试!$b$b我们可以给他一件小东西,对……给我带些迅猛龙的眼睛,我要看看我们能做些什么。', '从高地阔步龙和高地长尾龙身上取得10个高地迅猛龙的眼球,把它们交给落锤村的托尔甘。', '', '去阿拉希高地的落锤镇找托尔甘。', '', '', '', '', 0),(672, 'zhTW', '振奮精神', '我們把他安頓下來,不斷地鼓舞他,向他講述我們在卡利姆多創建偉大的奧格瑞瑪城的故事,但所有的這些都無法打動他。$b$b關於我們年輕的酋長的故事,擁有奧格瑞姆的戰甲和戰錘的薩爾酋長……也許吧……也許吧!我們新發現的薩滿魔法或許會帶給他新的希望。這值得一試!$b$b我們可以給他一件小東西,對……給我帶些迅猛龍的眼睛,我要看看我們能做些什麼。', '從高地闊步龍和高地長尾龍身上取得10個高地迅猛龍的眼球,把它們交給落錘村的托爾甘。', '', '去阿拉希高地的落錘鎮找托爾甘。', '', '', '', '', 0),(673, 'zhCN', '邪恶的魔法', '我确信有一个强大的术士居住在激流堡城内。这个术士经常通过一种魔法物品来召唤大量的恶魔。我们必须毁掉他的能量源泉。$b$b找到这个术士,杀掉他。把所有你在他身上发现的物品都拿来给我,我会设法销毁它的。我们绝对不能让这片大地再被玷污了!', '取回玛雷兹·考尔的血石宝珠,把它交给落锤村的托尔甘。', '', '去阿拉希高地的落锤镇找托尔甘。', '', '', '', '', 0),(673, 'zhTW', '邪惡的魔法', '我確信有一個強大的術士居住在激流堡城內。這個術士經常通過一種魔法物品來召喚大量的惡魔。我們必須毀掉他的能量源泉。$b$b找到這個術士,殺掉他。把所有你在他身上發現的物品都拿來給我,我會設法銷毀它的。我們絕對不能讓這片大地再被玷污了!', '取回瑪雷茲·考爾的血石寶珠,把它交給落錘村的托爾甘。', '', '去阿拉希高地的落錘鎮找托爾甘。', '', '', '', '', 0),(674, 'zhCN', '振奋精神', '把这枚护符交给戈穆尔,看看迅猛龙的力量能否唤醒这位勇士的血管中曾经燃烧过的火焰。', '把迅猛龙利爪护符交给阿拉希高地落锤镇的戈穆尔。', '', '', '', '', '', '', 0),(674, 'zhTW', '振奮精神', '把這枚護符交給戈莫爾,看看迅猛龍的力量能否喚醒這位勇士的血管中曾經燃燒過的火焰。', '把迅猛龍利爪護符交給阿拉希高地落錘鎮的戈莫爾。', '', '', '', '', '', '', 0),(675, 'zhCN', '振奋精神', '<戈穆尔把护身符扔到了地上>$b$b托尔甘让你来的,是吗?呸!我不理解他为什么要怜悯我。在我不能和我的酋长一起战死的时候,我就不再接受任何怜悯了。我注定要被这残酷的命运煎熬……', '和阿拉希高地落锤镇的托尔甘谈一谈。', '', '', '', '', '', '', 0),(675, 'zhTW', '振奮精神', '<戈莫爾把護身符扔到了地上>$b$b托爾甘讓你來的,是嗎?呸!我不理解他為什麼要憐憫我。在我不能和我的酋長一起戰死的時候,我就不再接受任何憐憫了。我註定要被這殘酷的命運煎熬……', '和阿拉希高地落錘鎮的托爾甘談一談。', '', '', '', '', '', '', 0),(676, 'zhCN', '落锤之战', '软弱的家伙……他们全都是懦夫……你,$c,你在看什么?你觉得自己有什么特殊的么?怎么不去证明一下?$B$B阿拉希的落锤村哨所正受到攻击。再不增派援兵的话,他们就会全军复灭的。$B$B不过在你去那里之前,是不是应该先试试看自己够不够格?阿拉希的激流堡东北部有个食人魔的营地,石拳部族的食人魔就住在那里。等你搞定了那里的食人魔和执行者之后,再去向落锤村的杜拉姆法尔报告吧。', '杀掉8个石拳食人魔和10个石拳执行者,然后去阿拉希高地的落锤村哨所找杜拉姆法尔。', '', '去阿拉希高地找落锤镇的杜拉姆法尔。', '', '', '', '', 0),(676, 'zhTW', '落錘之戰', '軟弱的傢伙……他們全都是懦夫……你,$c,你在看什麼?你覺得自己有什麼特殊的麼?怎麼不去證明一下?$B$B阿拉希的落錘村哨所正受到攻擊。再不增派援兵的話,他們就會全軍覆滅的。$B$B不過在你去那裡之前,是不是應該先試試看自己夠不夠格?阿拉希的激流堡東北部有個食人魔的營地,石拳部族的食人魔就住在那裡。等你搞定了那裡的食人魔和執行者之後,再去向落錘村的杜拉姆法爾報告吧。', '殺掉8個石拳食人魔和10個石拳執行者,然後去阿拉希高地的落錘村哨所找杜拉姆法爾。', '', '去阿拉希高地找落錘鎮的杜拉姆法爾。', '', '', '', '', 0),(677, 'zhCN', '短兵相接', '枯木巨魔和阿拉希的石拳食人魔联合起来,要把我们赶出这片土地,但我们决不会把命运交给他们掌控!我们要除掉他们,让他们知道谁是这儿真正的主宰。$B$B巨魔背弃了我们,食人魔想要把我们当作美味的食物——我们决不能允许这种事情发生。$B$B现在,让我们从南边的枯木巨魔开始吧。去杀掉他们,让他们血流成河!', '杀死10名枯木掷斧者、10名枯木猎头者和8个枯木巫医,然后回到落锤村哨所的杜拉姆法尔那里。', '', '去阿拉希高地找落锤镇的杜拉姆法尔。', '', '', '', '', 0),(677, 'zhTW', '短兵相接', '枯木巨魔和阿拉希的石拳食人魔聯合起來,要把我們趕出這片土地,但我們決不會把命運交給他們掌控!我們要除掉他們,讓他們知道誰是這兒真正的主宰。$B$B巨魔背棄了我們,食人魔想要把我們當作美味的食物——我們決不能允許這種事情發生。$B$B現在,讓我們從南邊的枯木巨魔開始吧。去殺掉他們,讓他們血流成河!', '殺死10名枯木擲斧者、10名枯木獵頭者和8個枯木巫醫,然後回到落錘村哨所的杜拉姆法爾那裡。', '', '去阿拉希高地找落錘鎮的杜拉姆法爾。', '', '', '', '', 0),(678, 'zhCN', '短兵相接', '$N,你的强大已经是有目共睹的了。现在让我们看看你如何去面对一个真正的敌人。$B$B从这里往西南走,在通往矮人修建的那座大桥的途中,有一个石拳食人魔的老巢。如果我没搞错的话,那儿的虐待者和法师对你来说应该是个难度不小的挑战——至少到现在为止对于我们来说是这样的。$B$B尽可能多地杀死他们,无论最终是胜利还是失败,无论回来见我的是你自己还是你的灵魂,我都会赞赏你在战斗表现出的坚韧精神。', '杀死10个石拳蛮兵和4个石拳法师,然后向落锤村哨所的杜拉姆法尔复命。', '', '去阿拉希高地找落锤镇的杜拉姆法尔。', '', '', '', '', 0),(678, 'zhTW', '短兵相接', '$N,你的強大已經是有目共睹的了。現在讓我們看看你如何去面對一個真正的敵人。$B$B從這裡往西南走,在通往矮人修建的那座大橋的途中,有一個石拳食人魔的老巢。如果我沒搞錯的話,那兒的虐待者和法師對你來說應該是個難度不小的挑戰——至少到現在為止對於我們來說是這樣的。$B$B盡可能多地殺死他們,無論最終是勝利還是失敗,無論回來見我的是你自己還是你的靈魂,我都會讚賞你在戰鬥表現出的堅韌精神。', '殺死10個石拳蠻兵和4個石拳法師,然後向落錘村哨所的杜拉姆法爾覆命。', '', '去阿拉希高地找落錘鎮的杜拉姆法爾。', '', '', '', '', 0),(679, 'zhCN', '短兵相接', '$N,现在是时候和这些家伙算总账了……很明显你完全有能力帮我们完成这最后的一击。这些与我们为敌的蠢货的领导者已经在激流堡废墟里创建了巢穴。激流堡的废墟……那是人类软弱无能的最好证明!$B$B找到那些石拳领主和他们的萨满祭司,把他们全都杀掉,这些妄图将我们赶离家园的蠢货们活不了多久了!', '杀死7个石拳萨满祭司和3个石拳领主,然后向落锤村哨所的杜拉姆法尔复命。', '', '去阿拉希高地找落锤镇的杜拉姆法尔。', '', '', '', '', 0),(679, 'zhTW', '短兵相接', '$N,現在是時候和這些傢伙算總帳了……很明顯你完全有能力幫我們完成這最後的一擊。這些與我們為敵的蠢貨的領導者已經在激流堡廢墟裡創建了巢穴。激流堡的廢墟……那是人類軟弱無能的最好證明!$B$B找到那些石拳領主和他們的薩滿祭司,把他們全都殺掉,這些妄圖將我們趕離家園的蠢貨們活不了多久了!', '殺死7個石拳薩滿祭司和3個石拳領主,然後向落錘村哨所的杜拉姆法爾覆命。', '', '去阿拉希高地找落錘鎮的杜拉姆法爾。', '', '', '', '', 0),(680, 'zhCN', '真正的威胁', '你帮我丈夫干得不错,$c,可他并不知道为什么落锤村会遭受攻击。$B$B奥卡拉尔是玛格索尔派到激流堡去的走狗,他非常害怕我的丈夫。很多年前,我的丈夫打败了他,他巴不得我的丈夫早点死去。$B$B我占卜到奥卡拉尔给我的丈夫设下了陷阱,并且感觉到了那些食人魔正在伺机害他……$B$B如果他知道那些食人魔在哪里的话,一定会不顾三七二十一地杀过去。所以……请你帮我杀死奥卡拉尔吧。', '杀死奥卡拉尔,将他的徽记带给落锤村哨所的科林法尔。', '', '去阿拉希高地找落锤镇的科林法尔。', '', '', '', '', 0),(680, 'zhTW', '真正的威脅', '你幫我丈夫幹得不錯,$c,可他並不知道為什麼落錘村會遭受攻擊。$B$B奧卡拉爾是瑪格索爾派到激流堡去的走狗,他非常害怕我的丈夫。很多年前,我的丈夫打敗了他,他巴不得我的丈夫早點死去。$B$B我占卜到奧卡拉爾給我的丈夫設下了陷阱,並且感覺到了那些食人魔正在伺機害他……$B$B如果他知道那些食人魔在哪裡的話,一定會不顧三七二十一地殺過去。所以……請你幫我殺死奧卡拉爾吧。', '殺死奧卡拉爾,將他的徽記帶給落錘村哨所的科林法爾。', '', '去阿拉希高地找落錘鎮的科林法爾。', '', '', '', '', 0),(683, 'zhCN', '萨拉·巴鲁的请求', '$n,我对你有个小小的请求。$b$b这张便笺是我写给铁炉堡的国王麦格尼·铜须的。对于你这种曾为联盟的事业英勇作战的$r来说,这个任务再容易不过了。$b$b以我在现在这种状态去觐见国王陛下是很不合适的,我相信你应该可以理解。', '把萨拉·巴鲁的便笺交给铁炉堡的国王麦格尼·铜须。', '', '', '', '', '', '', 0),(683, 'zhTW', '薩拉·巴魯的請求', '$n,我對你有個小小的請求。$b$b這張便箋是我寫給鐵爐堡的國王麥格尼·銅須的。對於你這種曾為聯盟的事業英勇作戰的$r來說,這個任務再容易不過了。$b$b以我在現在這種狀態去覲見國王陛下是很不合適的,我相信你應該可以理解。', '把薩拉·巴魯的便箋交給鐵爐堡的國王麥格尼·銅須。', '', '', '', '', '', '', 0),(686, 'zhCN', '国王的礼物', '象巴鲁夫人这样好心的矮人可能无法理解要忍受这场可笑的战争其实是为了我们族人更高的利益。无论是她的丈夫还是其它在战斗中献出生命的矮人,每次听到他们的名字都让我感到非常心痛。$b$b虽然我不能让她的丈夫死而复生,不过我可以向他致以崇高的敬意。$b$b我会委派大石匠玛布勒斯坦为苏利·巴鲁建造一座纪念碑。$b$b把口信带给他,$c。你来负责传达我的这条命令。', '国王麦格尼·铜须让你去和大石匠玛布勒斯坦谈一谈。', '', '', '', '', '', '', 0),(686, 'zhTW', '國王的禮物', '象巴魯夫人這樣好心的矮人可能無法理解要忍受這場可笑的戰爭其實是為了我們族人更高的利益。無論是她的丈夫還是其它在戰鬥中獻出生命的矮人,每次聽到他們的名字都讓我感到非常心痛。$b$b雖然我不能讓她的丈夫死而復生,不過我可以向他致以崇高的敬意。$b$b我會委派大石匠瑪布勒斯坦為蘇利·巴魯建造一座紀念碑。$b$b把口信帶給他,$c。你來負責傳達我的這條命令。', '國王麥格尼·銅須讓你去和大石匠瑪布勒斯坦談一談。', '', '', '', '', '', '', 0),(688, 'zhCN', '密斯莱尔的盟友', '<密斯莱尔开始说话>$B$B自由!我自由了!我终于自由了,我要恢复力量,不过现在我还得躲避那些追捕我的敌人。因为如果他们现在找到我的话,肯定会轻松将我降服并重新监禁我。$B$B总有一天我会回到那些巨人的面前,让他们为禁锢我的行为而后悔!$B$B你是一个高尚的盟友,$N。我会再次需要你的帮助。等我准备好之后,我需要你来将我召唤到地表上。$B$B去和落锤村的萨鲁克谈谈吧,他知道如何召唤我。', '和阿拉希高地落锤镇的的萨鲁克谈一谈。', '', '', '', '', '', '', 0),(688, 'zhTW', '密斯賴爾的盟友', '<密斯賴爾開始說話>$B$B自由!我自由了!我終於自由了,我要恢復力量,不過現在我還得躲避那些追捕我的敵人。因為如果他們現在找到我的話,肯定會輕鬆將我降服並重新監禁我。$B$B總有一天我會回到那些巨人的面前,讓他們為禁錮我的行為而後悔!$B$B你是一個高尚的盟友,$N。我會再次需要你的説明。等我準備好之後,我需要你來將我召喚到地表上。$B$B去和落錘村的薩魯克談談吧,他知道如何召喚我。', '和阿拉希高地落錘鎮的的薩魯克談一談。', '', '', '', '', '', '', 0),(689, 'zhCN', '国王的礼物', '我们的国王要建一座纪念碑向一个叫苏利·巴鲁的士兵致敬?你是说那个可怜的士兵是在萨多尔大桥的悲剧中死的?$b$b唉,艾泽拉斯还会有和平吗?$b$b不管怎样,国王下达的任务就是第一要务。我要用最好的石头来建这座纪念碑,你到希尔斯布莱德的丘陵洞穴为我找一些奥特兰克花岗岩来吧。', '铁炉堡的大石匠玛布勒斯坦要5块奥特兰克花岗岩。', '', '去找丹莫罗的大石匠玛布勒斯坦。', '', '', '', '', 0),(689, 'zhTW', '國王的禮物', '我們的國王要建一座紀念碑向一個叫蘇利·巴魯的士兵致敬?你是說那個可憐的士兵是在薩多爾大橋的悲劇中死的?$b$b唉,艾澤拉斯還會有和平嗎?$b$b不管怎樣,國王下達的任務就是第一要務。我要用最好的石頭來建這座紀念碑,你到希爾斯布萊德的丘陵洞穴為我找一些奧特蘭克花崗岩來吧。', '鐵爐堡的大石匠瑪布勒斯坦要5塊奧特蘭克花崗岩。', '', '去找丹莫羅的大石匠瑪布勒斯坦。', '', '', '', '', 0),(692, 'zhCN', '遗失的卷轴碎片', '密……密斯莱尔卷轴?!你要那东西干什么?它强大的魔法力量可以把密斯莱尔召唤到地面上来,那时候我们就有大麻烦了!$B$B也许……也许已经太迟了,也许她已经自由了。密斯莱尔可能正在为报复我们而聚集力量。如果是这样,那你就必须掌握着这至关重要的卷轴!$B$B……太糟了,它被毁掉了。愤怒的元素生物偷走了卷轴,并将它撕成了碎片。现在它们又在为这些碎片争斗不休。$B$B如果你能搜集那些碎片的话,也许我们还有希望将它修复成原来的样子……', '把破损的卷轴碎片、弄皱的卷轴碎片和烧焦的卷轴碎片带给迷失者塞尔杜林。', '', '去找荒芜之地的迷失者塞尔杜林。', '', '', '', '', 0),(692, 'zhTW', '遺失的卷軸碎片', '密……密斯賴爾卷軸?!你要那東西幹什麼?它強大的魔法力量可以把密斯賴爾召喚到地面上來,那時候我們就有大麻煩了!$B$B也許……也許已經太遲了,也許她已經自由了。密斯賴爾可能正在為報復我們而聚集力量。如果是這樣,那你就必須掌握著這至關重要的卷軸!$B$B……太糟了,它被毀掉了。憤怒的元素生物偷走了卷軸,並將它撕成了碎片。現在它們又在為這些碎片爭鬥不休。$B$B如果你能搜集那些碎片的話,也許我們還有希望將它修復成原來的樣子……', '把破損的卷軸碎片、弄皺的卷軸碎片和燒焦的卷軸碎片帶給迷失者塞爾杜林。', '', '去找荒蕪之地的迷失者塞爾杜林。', '', '', '', '', 0),(698, 'zhCN', '缺乏补给', '我正努力为我们在东边海滩那里的哨所收集一些补给品,托克卡尔已经尽了他的全力。但他又要值勤,又要为他的士兵们做饭,一天这么下来就没什么时间了。$B$B他们很喜欢吃盐齿鳄鱼的肉,但我没时间为他们再送去一批补给了。你能帮我这个忙吗?$B$B盐齿鳄鱼幼崽的肉不如成年鳄鱼的口感好,所以你别猎杀小鳄鱼,等它们长大了再吃它们也不迟。', '给悲伤沼泽的托克卡尔带去8块新鲜的盐齿鳄鱼肉。', '', '去悲伤沼泽找芦苇哨岗的托克卡尔。', '', '', '', '', 0),(698, 'zhTW', '缺乏補給', '我正努力為我們在東邊海灘那裡的哨所收集一些補給品,托克卡爾已經盡了他的全力。但他又要值勤,又要為他的士兵們做飯,一天這麼下來就沒什麼時間了。$B$B他們很喜歡吃鹽齒鱷魚的肉,但我沒時間為他們再送去一批補給了。你能幫我這個忙嗎?$B$B鹽齒鱷魚幼崽的肉不如成年鱷魚的口感好,所以你別獵殺小鱷魚,等它們長大了再吃它們也不遲。', '給悲傷沼澤的托克卡爾帶去8塊新鮮的鹽齒鱷魚肉。', '', '去悲傷沼澤找蘆葦哨崗的托克卡爾。', '', '', '', '', 0);
+DELETE FROM quest_template_locale where locale in ('zhCN','zhTW') and id in (699,700,701,702,703,704,705,706,708,709,710,711,712,713,714,715,716,717,718,719);
+INSERT INTO `quest_template_locale`(`ID`, `locale`, `Title`, `Details`, `Objectives`, `EndText`, `CompletedText`, `ObjectiveText1`, `ObjectiveText2`, `ObjectiveText3`, `ObjectiveText4`, `VerifiedBuild`) VALUES (699, 'zhCN', '缺乏补给', '我们之所以被部署在这里,是为了警戒在这片海岸附近出没的鱼人,以防它们——或者任何其它什么东西——威胁到斯通纳德,当然,要是他们太嚣张了点的话,我们也会去给它们一些颜色看看。这工作可不轻松,我们几乎很少有自由的时间,所以只好拜托你来帮忙了,当然,我是说如果你愿意的话。$B$B加工得当的盐齿钳嘴鳄的爪子可以用来制作精良的武器,给我带些它们的爪子回来,我就会送你一件精致的武器作为酬谢。', '给悲伤沼泽的托克卡尔带去6只盐齿钳嘴鳄的爪子。', '', '去悲伤沼泽找芦苇哨岗的托克卡尔。', '', '', '', '', 0),(699, 'zhTW', '缺乏補給', '我們之所以被部署在這裡,是為了警戒在這片海岸附近出沒的魚人,以防它們——或者任何其它什麼東西——威脅到斯通納德,當然,要是他們太囂張了點的話,我們也會去給它們一些顏色看看。這工作可不輕鬆,我們幾乎很少有自由的時間,所以只好拜託你來幫忙了,當然,我是說如果你願意的話。$B$B加工得當的鹽齒鉗嘴鱷的爪子可以用來製作精良的武器,給我帶些它們的爪子回來,我就會送你一件精緻的武器作為酬謝。', '給悲傷沼澤的托克卡爾帶去6只鹽齒鉗嘴鱷的爪子。', '', '去悲傷沼澤找蘆葦哨崗的托克卡爾。', '', '', '', '', 0),(700, 'zhCN', '国王的礼物', '啊,洛丹伦的石头真不赖,可惜那儿已经变成一片废墟了。$b$b纪念碑完成了!我想国王陛下一定会满意的。$b$b如果你愿意的话,请替我去告诉国王陛下,纪念碑已经完成了。', '向铁炉堡的国王麦格尼·铜须汇报。', '', '', '', '', '', '', 0),(700, 'zhTW', '國王的禮物', '啊,洛丹倫的石頭真不賴,可惜那兒已經變成一片廢墟了。$b$b紀念碑完成了!我想國王陛下一定會滿意的。$b$b如果你願意的話,請替我去告訴國王陛下,紀念碑已經完成了。', '向鐵爐堡的國王麥格尼·銅須彙報。', '', '', '', '', '', '', 0),(701, 'zhCN', '迅猛龙的狡诈', '只要借助一些特别的物品,我就能创造出一件注入了迅猛龙的狡诈力量的东西!这样就应该能让戈穆尔了解到我们新的能量,并重新找回潜藏着的勇士的力量!$b$b我需要迅猛龙的心脏来完成这件物品和法书。', '从高地猎兽龙身上获取12颗迅猛龙的心脏,把它们交给托尔甘。', '', '去阿拉希高地的落锤镇找托尔甘。', '', '', '', '', 0),(701, 'zhTW', '迅猛龍的狡詐', '只要借助一些特別的物品,我就能創造出一件注入了迅猛龍的狡詐力量的東西!這樣就應該能讓戈莫爾瞭解到我們新的能量,並重新找回潛藏著的勇士的力量!$b$b我需要迅猛龍的心臟來完成這件物品和法書。', '從高地獵獸龍身上獲取12顆迅猛龍的心臟,把它們交給托爾甘。', '', '去阿拉希高地的落錘鎮找托爾甘。', '', '', '', '', 0),(702, 'zhCN', '迅猛龙的狡诈', '拿着这颗宝珠,用它的能量来给戈穆尔灌入迅猛龙力量的精髓。这一定会让他的精神备受鼓舞,并给予他新的生活目标。当他恢复正常之后,我们就可以向他说明部落现在的状况,在我们永无止境的战斗中,这位伟大的战士也将帮上大忙。', '把托尔甘的宝珠交给阿拉希高地落锤镇的戈穆尔。', '', '', '', '', '', '', 0),(702, 'zhTW', '迅猛龍的狡詐', '拿著這顆寶珠,用它的能量來給戈莫爾灌入迅猛龍力量的精髓。這一定會讓他的精神備受鼓舞,並給予他新的生活目標。當他恢復正常之後,我們就可以向他說明部落現在的狀況,在我們永無止境的戰鬥中,這位偉大的戰士也將幫上大忙。', '把托爾甘的寶珠交給阿拉希高地落錘鎮的戈莫爾。', '', '', '', '', '', '', 0),(703, 'zhCN', '烧烤秃鹰翅膀', '哦,当然,烧烤秃鹰翅膀是我的最爱!酱汁浓郁,肉香扑鼻,香味能把数公里外饥饿的野兽都给吸引过来!$B$B我有能做一顿美味佳肴的一切原料,呃……还差点秃鹫翅膀!$B$B如果你想尝尝我的手艺,就去帮我弄些秃鹫翅膀来。尽量多弄点,没准我一高兴就把烹饪方法一并教给你!', '给里格弗兹带去4只秃鹫的翅膀。', '', '去荒芜之地找巨牙谷的里格弗兹。', '', '', '', '', 0),(703, 'zhTW', '燒烤禿鷹翅膀', '哦,當然,燒烤禿鷹翅膀是我的最愛!醬汁濃郁,肉香撲鼻,香味能把數公里外饑餓的野獸都給吸引過來!$B$B我有能做一頓美味佳餚的一切原料,呃……還差點禿鷲翅膀!$B$B如果你想嘗嘗我的手藝,就去幫我弄些禿鷲翅膀來。儘量多弄點,沒准我一高興就把烹飪方法一併教給你!', '給裡格弗茲帶去4只禿鷲的翅膀。', '', '去荒蕪之地找巨牙穀的裡格弗茲。', '', '', '', '', 0),(704, 'zhCN', '阿戈莫德的命运', '阿戈莫德送来的最后一份报告让我感到十分困惑,现在他死了,我就更难受了!他提到挖掘队在奥达曼附近的挖掘场找到了一些“远古的石罐”。我担心是他找到的罐子影响了穴居人,就像这里发现的小石像一样。$B$B我要你去找到那些罐子,把它们拿回来以供研究。到奥达曼挖掘场去收集那些罐子吧,完成之后再回到我这里来。', '收集4个雕纹石罐,把它们交给洛克莫丹的勘察员基恩萨·铁环。', '', '去洛克莫丹找铁环挖掘场的勘察员基恩萨·铁环。', '', '', '', '', 0),(704, 'zhTW', '阿戈莫德的命運', '阿戈莫德送來的最後一份報告讓我感到十分困惑,現在他死了,我就更難受了!他提到挖掘隊在奧達曼附近的挖掘場找到了一些“遠古的石罐”。我擔心是他找到的罐子影響了穴居人,就像這裡發現的小石像一樣。$B$B我要你去找到那些罐子,把它們拿回來以供研究。到奧達曼挖掘場去收集那些罐子吧,完成之後再回到我這裡來。', '收集4個雕紋石罐,把它們交給洛克莫丹的勘察員基恩薩·鐵環。', '', '去洛克莫丹找鐵環挖掘場的勘察員基恩薩·鐵環。', '', '', '', '', 0),(705, 'zhCN', '潜水采珍珠', '荒芜之地是一个无比荒凉的地方,是凶残的捕食者和食腐动物的乐园。这里的一切都令人感到恐慌,尤其是对于我这样的小个子地精来说。为了生存,我不得不机灵些!$B$B我知道闪光弹的制作方法,也常用它来吓走野兽。不过,作为原料之一的蓝珍珠粉快要用完了。你能不能帮我找些蓝珍珠回来?当然我会给你足够的报酬。$B$B呵呵,这个东西并不是那么好找的,恐怕你得走不少的路了。我所需要的蓝珍珠可以在暗礁海的牡蛎身上找到。$B$B对,就是位于荆棘谷的那个暗礁海。', '收集9枚蓝珍珠,把它们交给荒芜之地的里格弗兹。', '', '去荒芜之地找巨牙谷的里格弗兹。', '', '', '', '', 0),(705, 'zhTW', '潛水采珍珠', '荒蕪之地是一個無比荒涼的地方,是兇殘的捕食者和食腐動物的樂園。這裡的一切都令人感到恐慌,尤其是對於我這樣的小個子地精來說。為了生存,我不得不機靈些!$B$B我知道閃光彈的製作方法,也常用它來嚇走野獸。不過,作為原料之一的藍珍珠粉快要用完了。你能不能幫我找些藍珍珠回來?當然我會給你足夠的報酬。$B$B呵呵,這個東西並不是那麼好找的,恐怕你得走不少的路了。我所需要的藍珍珠可以在暗礁海的牡蠣身上找到。$B$B對,就是位於荊棘穀的那個暗礁海。', '收集9枚藍珍珠,把它們交給荒蕪之地的裡格弗茲。', '', '去荒蕪之地找巨牙穀的裡格弗茲。', '', '', '', '', 0),(706, 'zhCN', '黑龙之火', '作为费拉诺·钢趾的学徒,我从他那里学会了赋予武器强力魔法的特殊技能。我最后一次听到他的消息时,他正和从洛丹伦过来的狩猎小队合伙工作。$b$b我不能告诉你关于这种技术的太多细节,但可以告诉你必须要用黑龙血来完成这个附魔过程, 而且一定要是从黑色幼龙那仍在跳动的心脏中涌出的血液。我现在除了等待铁炉堡的消息以外无事可做,所以如果你能从莱瑟罗峡谷帮我带一颗黑色幼龙之心回来,我就向你展示一下我的技术!', '为西格鲁·铁斧拿到一颗黑色幼龙之心。', '', '去找荒芜之地的西格鲁·铁斧。', '', '', '', '', 0),(706, 'zhTW', '黑龍之火', '作為費拉諾·鋼趾的學徒,我從他那裡學會了賦予武器強力魔法的特殊技能。我最後一次聽到他的消息時,他正和從洛丹倫過來的狩獵小隊合夥工作。$b$b我不能告訴你關於這種技術的太多細節,但可以告訴你必須要用黑龍血來完成這個附魔過程, 而且一定要是從黑色幼龍那仍在跳動的心臟中湧出的血液。我現在除了等待鐵爐堡的消息以外無事可做,所以如果你能從萊瑟羅峽谷幫我帶一顆黑色幼龍之心回來,我就向你展示一下我的技術!', '為西格魯·鐵斧拿到一顆黑色幼龍之心。', '', '去找荒蕪之地的西格魯·鐵斧。', '', '', '', '', 0),(708, 'zhCN', '黑盒子', '这个黑色金属箱的表面已经被严重破坏,似乎在酸液中浸泡过——它一定在那只巨型秃鹫的肚子里呆了很长的时间。$B$B翻转过箱子之后,你发现箱底印着一个标记,标记下是一行字:$B$B“19号坦克 - 铁炉堡攻城坦克旅”', '把这个黑盒子带到铁炉堡的军事大厅去。', '', '', '', '', '', '', 0),(708, 'zhTW', '黑盒子', '這個黑色金屬箱的表面已經被嚴重破壞,似乎在酸液中浸泡過——它一定在那只巨型禿鷲的肚子裡呆了很長的時間。$B$B翻轉過箱子之後,你發現箱底印著一個標記,標記下是一行字:$B$B“19號坦克 - 鐵爐堡攻城坦克旅”', '把這個黑盒子帶到鐵爐堡的軍事大廳去。', '', '', '', '', '', '', 0),(709, 'zhCN', '化解灾难', '天哪……天哪!厄运就要降临了。它已经朝我而来了!厄运就要降临了!$B$B不,我不能说……不能说出他们的名字,否则会被他们听到的!但是,如果我们……如果我们对他们有更多了解的话……也许我们就可以知道如何击败他们!$B$B也许……$B$B到奥达曼去。不!我说过!你必须找到……找到雷乌纳石板……对,找到它!别让我再提到那个名字!$B$B它深藏在那里,就在一个古代的箱子里……这个箱子甚至比矮人族群的年代还要久远……', '把雷乌纳石板带给迷失者塞尔杜林。', '', '去荒芜之地找阿戈莫德的营地的迷失者塞尔杜林。', '', '', '', '', 0),(709, 'zhTW', '化解災難', '天哪……天哪!厄運就要降臨了。它已經朝我而來了!厄運就要降臨了!$B$B不,我不能說……不能說出他們的名字,否則會被他們聽到的!但是,如果我們……如果我們對他們有更多瞭解的話……也許我們就可以知道如何擊敗他們!$B$B也許……$B$B到奧達曼去。不!我說過!你必須找到……找到雷烏納石板……對,找到它!別讓我再提到那個名字!$B$B它深藏在那裡,就在一個古代的箱子裡……這個箱子甚至比矮人族群的年代還要久遠……', '把雷烏納石板帶給迷失者塞爾杜林。', '', '去荒蕪之地找阿戈莫德的營地的迷失者塞爾杜林。', '', '', '', '', 0),(710, 'zhCN', '研究石元素', '在荒芜之地,我停下了所有手头的事情来专注于我的最新项目:元素禁锢镣铐。$B$B这些镣铐一旦完成,就可以让法师们在更广的范围内召集更加强大的元素生物。首先,我需要些小石头碎块,来检验我最新的攻击性咒语和小发明。$B$B你可以从西面那里的次级石元素身上收集到这些碎片,能给我弄一些来吗?', '收集10块小石头碎块,把它们交给荒芜之地的鲁特维尔·沃拉图斯。', '', '去荒芜之地找漫尘盆地的鲁特维尔·沃拉图斯。', '', '', '', '', 0),(710, 'zhTW', '研究石元素', '在荒蕪之地,我停下了所有手頭的事情來專注於我的最新項目:元素禁錮鐐銬。$B$B這些鐐銬一旦完成,就可以讓法師們在更廣的範圍內召集更加強大的元素生物。首先,我需要些小石頭碎塊,來檢驗我最新的攻擊性咒語和小發明。$B$B你可以從西面那裡的次級石元素身上收集到這些碎片,能給我弄一些來嗎?', '收集10塊小石頭碎塊,把它們交給荒蕪之地的魯特維爾·沃拉圖斯。', '', '去荒蕪之地找漫塵盆地的魯特維爾·沃拉圖斯。', '', '', '', '', 0),(711, 'zhCN', '研究石元素', '$N,你的能力超过了我所有学徒的总和。$B$B我所需的下一个部分需要花些功夫。只要你稍加留心,就能在石元素身上找到一些大石片。他们的身体更加庞大,因而会有足够大的碎片来供我试验。你可以在西边远一点的地方或者东南方的山地边缘找到它们。$B$B不用太着急,测试你带来的小石头碎块还需要花些时间。', '收集3块大石片,把它们交给荒芜之地的鲁特维尔·沃拉图斯。', '', '去荒芜之地找漫尘盆地的鲁特维尔·沃拉图斯。', '', '', '', '', 0),(711, 'zhTW', '研究石元素', '$N,你的能力超過了我所有學徒的總和。$B$B我所需的下一個部分需要花些功夫。只要你稍加留心,就能在石元素身上找到一些大石片。他們的身體更加龐大,因而會有足夠大的碎片來供我試驗。你可以在西邊遠一點的地方或者東南方的山地邊緣找到它們。$B$B不用太著急,測試你帶來的小石頭碎塊還需要花些時間。', '收集3塊大石片,把它們交給荒蕪之地的魯特維爾·沃拉圖斯。', '', '去荒蕪之地找漫塵盆地的魯特維爾·沃拉圖斯。', '', '', '', '', 0),(712, 'zhCN', '研究石元素', '$N,我还需要从荒芜之地的元素生物身上弄一些东西:巨型石元素身上的护腕。据我估测,那些护腕完全可以检验出我的镣铐所具有的力量。$B$B我的占卜显示,在西南边有一批巨型石元素。我想起来了,那附近好像还有一些食人魔。$B$B给我带5个护腕来,我想5个就足够了。阿布总是放错我的试剂和实验品,这方面它的名声可不太好。', '收集5个石缚护腕,把它们交给荒芜之地的鲁特维尔·沃拉图斯。', '', '去荒芜之地找漫尘盆地的鲁特维尔·沃拉图斯。', '', '', '', '', 0),(712, 'zhTW', '研究石元素', '$N,我還需要從荒蕪之地的元素生物身上弄一些東西:巨型石元素身上的護腕。據我估測,那些護腕完全可以檢驗出我的鐐銬所具有的力量。$B$B我的占卜顯示,在西南邊有一批巨型石元素。我想起來了,那附近好像還有一些食人魔。$B$B給我帶5個護腕來,我想5個就足夠了。阿布總是放錯我的試劑和實驗品,這方面它的名聲可不太好。', '收集5個石縛護腕,把它們交給荒蕪之地的魯特維爾·沃拉圖斯。', '', '去荒蕪之地找漫塵盆地的魯特維爾·沃拉圖斯。', '', '', '', '', 0),(713, 'zhCN', '至关重要的冷却剂', '让我来告诉你些有关冰霜之油的事情吧:没有别的什么东西能够像它一样防止发动机或者齿轮过热。$B$B它的冷却性能和润滑效果无与伦比。不仅如此,它还有助于保存附着在魔法物品上的魔力。$B$B我需要一小瓶冰霜之油以加强镣铐的魔力,好让它们足够强大,不然我可没法阻止那些被召唤来的“朋友们”对我们大开杀戒。$B$B我在奥特兰克有一个名叫布洛金的地精朋友,他能教你制取冰霜之油的方法。', '找到冰霜之油,把它交给荒芜之地的鲁特维尔·沃拉图斯。', '', '去荒芜之地找漫尘盆地的鲁特维尔·沃拉图斯。', '', '', '', '', 0),(713, 'zhTW', '至關重要的冷卻劑', '讓我來告訴你些有關冰霜之油的事情吧:沒有別的什麼東西能夠像它一樣防止發動機或者齒輪過熱。$B$B它的冷卻性能和潤滑效果無與倫比。不僅如此,它還有助於保存附著在魔法物品上的魔力。$B$B我需要一小瓶冰霜之油以加強鐐銬的魔力,好讓它們足夠強大,不然我可沒法阻止那些被召喚來的“朋友們”對我們大開殺戒。$B$B我在奧特蘭克有一個名叫布洛金的地精朋友,他能教你制取冰霜之油的方法。', '找到冰霜之油,把它交給荒蕪之地的魯特維爾·沃拉圖斯。', '', '去荒蕪之地找漫塵盆地的魯特維爾·沃拉圖斯。', '', '', '', '', 0),(714, 'zhCN', '发条式什么什么仪', '$N,你所做的一切都是超一流的。$B$B<鲁特维尔的注意力显然从工作中移开了>$B$B如果我们曾在卡拉诺斯见过,你随时都可以来申请工作。$B$B哎呦!快抓住……对,那个。谢谢。$B$B我现在还需要一件东西。虽然是件小东西,但是也非常关键的东西,它就是精密的发条式同步协调陀螺仪。$B$B如果你能帮我找一个的话,我就能完成工作啦。', '给荒芜之地的鲁特维尔·沃拉图斯带去一个发条式同步协调陀螺仪。', '', '去荒芜之地找漫尘盆地的鲁特维尔·沃拉图斯。', '', '', '', '', 0),(714, 'zhTW', '發條式什麼什麼儀', '$N,你所做的一切都是超一流的。$B$B<魯特維爾的注意力顯然從工作中移開了>$B$B如果我們曾在卡拉諾斯見過,你隨時都可以來申請工作。$B$B哎呦!快抓住……對,那個。謝謝。$B$B我現在還需要一件東西。雖然是件小東西,但是也非常關鍵的東西,它就是精密的發條式同步協調陀螺儀。$B$B如果你能幫我找一個的話,我就能完成工作啦。', '給荒蕪之地的魯特維爾·沃拉圖斯帶去一個發條式同步協調陀螺儀。', '', '去荒蕪之地找漫塵盆地的魯特維爾·沃拉圖斯。', '', '', '', '', 0),(715, 'zhCN', '卢希恩的药水', '我想你为鲁特维尔找的那些东西会不会给我们带来什么麻烦,$N。另一方面,你已经在帮助鲁特维尔神圣的科学研究的过程中体现了超凡的才能,那么帮帮我如何?$B$B我需要一瓶隐形药水和一瓶治疗药水。如果他的进展一切顺利,这两件东西都必须及时到位。$B$B作为报酬,我会给你这个配方,它是我向鲁特维尔求学时,在鲁特维尔长期以来在荒芜之地的研究成果的基础上开发出来的。', '为荒芜之地的卢希恩·枪穗找到一瓶次级隐形药水和一瓶治疗药水。', '', '去荒芜之地找漫尘盆地的卢希恩·枪穗。', '', '', '', '', 0),(715, 'zhTW', '盧希恩的藥水', '我想你為魯特維爾找的那些東西會不會給我們帶來什麼麻煩,$N。另一方面,你已經在幫助魯特維爾神聖的科學研究的過程中體現了超凡的才能,那麼幫幫我如何?$B$B我需要一瓶隱形藥水和一瓶治療藥水。如果他的進展一切順利,這兩件東西都必須及時到位。$B$B作為報酬,我會給你這個配方,它是我向魯特維爾求學時,在魯特維爾長期以來在荒蕪之地的研究成果的基礎上開發出來的。', '為荒蕪之地的盧希恩·槍穗找到一瓶次級隱形藥水和一瓶治療藥水。', '', '去荒蕪之地找漫塵盆地的盧希恩·槍穗。', '', '', '', '', 0),(716, 'zhCN', '有备无患', '我知道鲁特维尔疯狂起来会有多么危险,你最好让我给你制作一些装备以防万一。也许它能保护你免受鲁特维尔新发明的折磨。$B$B我一直都在研究那些你给他找来的石头,所以我想我能造出一些不错的护腕来供你使用。嗯,它们当然都是附有魔法的。$B$B我只需要一些铁匠打造的青铜花纹护腕就可以帮你造出附魔的护腕了。', '给荒芜之地的卢希恩·枪穗带去一些青铜花纹护腕。', '', '去荒芜之地找漫尘盆地的卢希恩·枪穗。', '', '', '', '', 0),(716, 'zhTW', '有備無患', '我知道魯特維爾瘋狂起來會有多麼危險,你最好讓我給你製作一些裝備以防萬一。也許它能保護你免受魯特維爾新發明的折磨。$B$B我一直都在研究那些你給他找來的石頭,所以我想我能造出一些不錯的護腕來供你使用。嗯,它們當然都是附有魔法的。$B$B我只需要一些鐵匠打造的青銅花紋護腕就可以幫你造出附魔的護腕了。', '給荒蕪之地的盧希恩·槍穗帶去一些青銅花紋護腕。', '', '去荒蕪之地找漫塵盆地的盧希恩·槍穗。', '', '', '', '', 0),(717, 'zhCN', '大地的震颤', '显然,我们不能保证黑龙布莱克拉什和赫玛图斯仍能被囚禁在莱瑟罗峡谷里。大批黑龙盘踞在那里的现状以及食人魔试图偷走大地印章的事实说明后面将会有更可怕的事情发生。$b$b黑龙的监狱由三块符石维持着,只有使用大地印章才能得到它们,而那些符石就是打破封印的关键。$b$b$n……我们要确保那些黑龙的梦想永远无法成真。', '用大地印章激活钻石柱、玛瑙石柱和紫水晶石柱并拿到三颗符石。$b$b把符石放在大地封印上,释放黑龙布莱克拉什和赫玛图斯。$b$b杀了这两条黑龙,把布莱克拉什的锁链、赫玛图斯的锁链和大地印章交给加瑞克。', '', '去荒芜之地找铁趾挖掘场的加瑞克。', '', '', '', '', 0),(717, 'zhTW', '大地的震顫', '顯然,我們不能保證黑龍布萊克拉什和赫瑪圖斯仍能被囚禁在萊瑟羅峽谷裡。大批黑龍盤踞在那裡的現狀以及食人魔試圖偷走大地印章的事實說明後面將會有更可怕的事情發生。$b$b黑龍的監獄由三塊符石維持著,只有使用大地印章才能得到它們,而那些符石就是打破封印的關鍵。$b$b$n……我們要確保那些黑龍的夢想永遠無法成真。', '用大地印章啟動鑽石柱、瑪瑙石柱和紫水晶石柱並拿到三顆符石。$b$b把符石放在大地封印上,釋放黑龍布萊克拉什和赫瑪圖斯。$b$b殺了這兩條黑龍,把布萊克拉什的鎖鏈、赫瑪圖斯的鎖鏈和大地印章交給加瑞克。', '', '去荒蕪之地找鐵趾挖掘場的加瑞克。', '', '', '', '', 0),(718, 'zhCN', '饥肠辘辘', '在匆忙撤出奥达曼挖掘场的途中,我们不得不丢弃了很多补给物资,那些柯什营地里的食人魔像兀鹫看见了腐烂的尸体一样疯狂地掠夺我们扔掉的物资,呃,那些家伙闻起来也和晒了好几天的尸体没什么区别……$b$b不管怎么说,他们抢走了我们装着武器的马车,而且现在……现在的状况实在是只能用窘迫两个字来形容了——我们现在几乎什么吃的都找不到了。$b$b就连腌菜也要吃光了,你看……能不能帮我们弄点什么吃的来?', '帮西格鲁·铁斧找回补给箱。', '', '去找荒芜之地的西格鲁·铁斧。', '', '', '', '', 0),(718, 'zhTW', '饑腸轆轆', '在匆忙撤出奧達曼挖掘場的途中,我們不得不丟棄了很多補給物資,那些柯什營地裡的食人魔像兀鷲看見了腐爛的屍體一樣瘋狂地掠奪我們扔掉的物資,呃,那些傢伙聞起來也和曬了好幾天的屍體沒什麼區別……$b$b不管怎麼說,他們搶走了我們裝著武器的馬車,而且現在……現在的狀況實在是只能用窘迫兩個字來形容了——我們現在幾乎什麼吃的都找不到了。$b$b就連醃菜也要吃光了,你看……能不能幫我們弄點什麼吃的來?', '幫西格魯·鐵斧找回補給箱。', '', '去找荒蕪之地的西格魯·鐵斧。', '', '', '', '', 0),(719, 'zhCN', '矮人的工具', '你好,$c。千万要小心四周。这里到处都是黑铁矮人,似乎都是属于暗炉部族的。$B$B他们刚刚袭击了我们的挖掘场……杀死了那里几乎所有的人,包括我的老板铁趾格雷兹,只有我侥幸逃了出来。$B$B挖掘场在这里的北面,我想找回我们的一些物资,尤其是我的好运锄。$B$B你能帮帮我吗?如果找不到其它的,至少帮我找回我的锄头吧。', '找到雷杜尔的好运锄,把它交给铁趾挖掘场南边的勘察员雷杜尔。', '', '去找荒芜之地的勘察员雷杜尔。', '', '', '', '', 0),(719, 'zhTW', '矮人的工具', '你好,$c。千萬要小心四周。這裡到處都是黑鐵矮人,似乎都是屬於暗爐部族的。$B$B他們剛剛襲擊了我們的挖掘場……殺死了那裡幾乎所有的人,包括我的老闆鐵趾格雷茲,只有我僥倖逃了出來。$B$B挖掘場在這裡的北面,我想找回我們的一些物資,尤其是我的好運鋤。$B$B你能幫幫我嗎?如果找不到其它的,至少幫我找回我的鋤頭吧。', '找到雷杜爾的好運鋤,把它交給鐵趾挖掘場南邊的勘察員雷杜爾。', '', '去找荒蕪之地的勘察員雷杜爾。', '', '', '', '', 0);
+DELETE FROM quest_template_locale where locale in ('zhCN','zhTW') and id in (720,721,722,723,724,725,726,727,728,732,733,734,735,736,737,739,742,762,770,777);
+INSERT INTO `quest_template_locale`(`ID`, `locale`, `Title`, `Details`, `Objectives`, `EndText`, `CompletedText`, `ObjectiveText1`, `ObjectiveText2`, `ObjectiveText3`, `ObjectiveText4`, `VerifiedBuild`) VALUES (720, 'zhCN', '一线希望', '<在地图上有一行用粉笔潦草写下的文字>$B$B“雷杜尔,$B他们把我带到了奥达曼,请速来援助。$B——铁趾”', '找到勘察员雷杜尔,告诉他铁趾格雷兹还活着。', '', '去找荒芜之地的勘察员雷杜尔。', '', '', '', '', 0),(720, 'zhTW', '一線希望', '<在地圖上有一行用粉筆潦草寫下的文字>$B$B“雷杜爾,$B他們把我帶到了奧達曼,請速來援助。$B——鐵趾”', '找到勘察員雷杜爾,告訴他鐵趾格雷茲還活著。', '', '去找荒蕪之地的勘察員雷杜爾。', '', '', '', '', 0),(721, 'zhCN', '一线希望', '$N,你能找到他吗?你能在奥达曼找到铁趾吗?$B$B如果那些卑鄙的暗炉矮人将他抓为人质是为了获得他掌握的有关泰坦的信息的话,铁炉堡就有大麻烦了。$B$B很久以来,黑铁矮人一直在寻找可以制造出威力更大的作战傀儡的魔法。铁趾也在寻找这样的魔法,但他的目的仅仅是为了阻止他们。$B$B估计在套出重要情报之前,他们是不会杀了铁趾的。你要抓紧时间,尽快救出铁趾!', '在奥达曼找到铁趾格雷兹。', '', '', '', '', '', '', 0),(721, 'zhTW', '一線希望', '$N,你能找到他嗎?你能在奧達曼找到鐵趾嗎?$B$B如果那些卑鄙的暗爐矮人將他抓為人質是為了獲得他掌握的有關泰坦的資訊的話,鐵爐堡就有大麻煩了。$B$B很久以來,黑鐵矮人一直在尋找可以製造出威力更大的作戰傀儡的魔法。鐵趾也在尋找這樣的魔法,但他的目的僅僅是為了阻止他們。$B$B估計在套出重要情報之前,他們是不會殺了鐵趾的。你要抓緊時間,儘快救出鐵趾!', '在奧達曼找到鐵趾格雷茲。', '', '', '', '', '', '', 0),(722, 'zhCN', '铁趾的护符', '你很勇敢……<咳嗽>……为了我来到奥达曼,$c。$B$B如果你真要帮助我……那么……<咳嗽>……你就必须找到……帮我找到我的护符。$B$B它在……马格雷甘·深影的手里。他就在这附近……肯定在这片废墟上。如果你不能阻止他的话,那枚护符将会引导他……<咳嗽>……找到卷轴。$N,就看你的了。$B$B请……拿到那枚护符。$B$B卷轴一旦落入黑铁矮人的手里……一切就都太晚了……', '找到铁趾的护符,把它交给奥达曼的铁趾。', '', '去找奥达曼的铁趾格雷兹。', '', '', '', '', 0),(722, 'zhTW', '鐵趾的護符', '你很勇敢……<咳嗽>……為了我來到奧達曼,$c。$B$B如果你真要幫助我……那麼……<咳嗽>……你就必須找到……幫我找到我的護符。$B$B它在……馬格雷甘·深影的手裡。他就在這附近……肯定在這片廢墟上。如果你不能阻止他的話,那枚護符將會引導他……<咳嗽>……找到卷軸。$N,就看你的了。$B$B請……拿到那枚護符。$B$B卷軸一旦落入黑鐵矮人的手裡……一切就都太晚了……', '找到鐵趾的護符,把它交給奧達曼的鐵趾。', '', '去找奧達曼的鐵趾格雷茲。', '', '', '', '', 0),(723, 'zhCN', '铁趾的遗愿', '<铁趾捂着伤口,老半天才缓过劲来,他接着说道>$B$B找到雷杜恩,$N……把护符交给他。<猛烈的咳嗽>他……<咳嗽>知道该怎么办。雷杜恩知道我一直在寻找我们种族的起源,他也……<咳嗽>知道阻止暗炉部族是我的使命。不能让他们找到卷轴……<咳嗽>', '把铁趾的护符交给荒芜之地的勘察员雷杜恩。', '', '', '', '', '', '', 0),(723, 'zhTW', '鐵趾的遺願', '<鐵趾捂著傷口,老半天才緩過勁來,他接著說道>$B$B找到雷杜恩,$N……把護符交給他。<猛烈的咳嗽>他……<咳嗽>知道該怎麼辦。雷杜恩知道我一直在尋找我們種族的起源,他也……<咳嗽>知道阻止暗爐部族是我的使命。不能讓他們找到卷軸……<咳嗽>', '把鐵趾的護符交給荒蕪之地的勘察員雷杜恩。', '', '', '', '', '', '', 0),(724, 'zhCN', '铁趾的遗愿', '好吧……谁知道下一步该做些什么?$B$B史学家卡尼克!没错!$B$B他就在铁炉堡里。我想我们可以从他那里寻求一些帮助。铁趾和他曾经共同在奥达曼挖掘古代神器,估计暗炉矮人已经对他们的底细了如指掌了。$B$B去把铁趾的不幸遭遇告诉卡尼克,然后把护符交给他——他会告诉你该怎么办。', '把铁趾的护符交给铁炉堡的史学家卡尼克。', '', '', '', '', '', '', 0),(724, 'zhTW', '鐵趾的遺願', '好吧……誰知道下一步該做些什麼?$B$B史學家卡尼克!沒錯!$B$B他就在鐵爐堡裡。我想我們可以從他那裡尋求一些幫助。鐵趾和他曾經共同在奧達曼挖掘古代神器,估計暗爐矮人已經對他們的底細瞭若指掌了。$B$B去把鐵趾的不幸遭遇告訴卡尼克,然後把護符交給他——他會告訴你該怎麼辦。', '把鐵趾的護符交給鐵爐堡的史學家卡尼克。', '', '', '', '', '', '', 0),(725, 'zhCN', '亡者的警告', '$N,你赶快去找顾问贝尔格拉姆,把你看到的一切都告诉他,问问他我们下一步该怎么做。这封信会让他了解的消息。$B$B与此同时,我会和铁趾的亡灵交谈,也许他所知道的事情能够帮助我们解决那帮暗炉部族的家伙带来的麻烦。让我们祈祷吧。', '找到顾问贝尔格拉姆,把便笺交给他。', '', '去找铁炉堡的顾问贝尔格拉姆。', '', '', '', '', 0),(725, 'zhTW', '亡者的警告', '$N,你趕快去找顧問貝爾格拉姆,把你看到的一切都告訴他,問問他我們下一步該怎麼做。這封信會讓他瞭解的消息。$B$B與此同時,我會和鐵趾的亡靈交談,也許他所知道的事情能夠幫助我們解決那幫暗爐部族的傢伙帶來的麻煩。讓我們祈禱吧。', '找到顧問貝爾格拉姆,把便箋交給他。', '', '去找鐵爐堡的顧問貝爾格拉姆。', '', '', '', '', 0),(726, 'zhCN', '亡者的警告', '<顾问贝尔格拉姆读到信的结尾,他的眼睛瞪大了好一会儿。>$B$B哎哟,这真是太可怕了。$B$B$N,你回去告诉史学家卡尼克,赶快以国王的名义对这一事件采取行动。他必须制止暗炉矮人在荒芜之地的所作所为!', '和史学家卡尼克谈一谈。', '', '去找铁炉堡的史学家卡尼克。', '', '', '', '', 0),(726, 'zhTW', '亡者的警告', '<顧問貝爾格拉姆讀到信的結尾,他的眼睛瞪大了好一會兒。>$B$B哎喲,這真是太可怕了。$B$B$N,你回去告訴史學家卡尼克,趕快以國王的名義對這一事件採取行動。他必須制止暗爐矮人在荒蕪之地的所作所為!', '和史學家卡尼克談一談。', '', '去找鐵爐堡的史學家卡尼克。', '', '', '', '', 0),(727, 'zhCN', '远赴铁炉堡', '石板说明了不少问题,但这还不够,远远不够!$B$B有这么一本书,它是雅格因在若干年前写的笔记,上面记载着一些……我想方设法要避开的人……他们在世界各地都珍藏着这本书的复制本。而他们中最有学问的人也一直在研究它,因为它包含着极其丰富的知识……可以让我们免遭灾难的知识!$B$B到铁炉堡去找葛利·硬骨,把徽章拿给他看看,他就会相信你是他们中的一员。向他要到雅格因的笔记……然后马上把它交给我!', '把战锤印章交给铁炉堡的葛利·硬骨。', '', '', '', '', '', '', 0),(727, 'zhTW', '遠赴鐵爐堡', '石板說明了不少問題,但這還不夠,遠遠不夠!$B$B有這麼一本書,它是雅格因在若干年前寫的筆記,上面記載著一些……我想方設法要避開的人……他們在世界各地都珍藏著這本書的複製本。而他們中最有學問的人也一直在研究它,因為它包含著極其豐富的知識……可以讓我們免遭災難的知識!$B$B到鐵爐堡去找葛利·硬骨,把徽章拿給他看看,他就會相信你是他們中的一員。向他要到雅格因的筆記……然後馬上把它交給我!', '把戰錘印章交給鐵爐堡的葛利·硬骨。', '', '', '', '', '', '', 0),(728, 'zhCN', '远赴幽暗城', '石板说明了不少问题,但这还不够,远远不够!$B$B有这么一本书,它是雅格因在若干年前写的笔记,上面记载着一些……我想方设法要避开的人……他们在世界各地都珍藏着这本书的复制本。而他们中最有学问的人也一直在研究它,因为它包含着极其丰富的知识……可以让我们免遭灾难的知识!$B$B到幽暗城去找看守者贝尔杜加,把徽章拿给他看看,他就会相信你是他们中的一员。向他要到雅格因的笔记……然后马上把它交给我!', '把战锤印章交给幽暗城的看守者贝尔杜加。', '', '', '', '', '', '', 0),(728, 'zhTW', '遠赴幽暗城', '石板說明了不少問題,但這還不夠,遠遠不夠!$B$B有這麼一本書,它是雅格因在若干年前寫的筆記,上面記載著一些……我想方設法要避開的人……他們在世界各地都珍藏著這本書的複製本。而他們中最有學問的人也一直在研究它,因為它包含著極其豐富的知識……可以讓我們免遭災難的知識!$B$B到幽暗城去找看守者貝爾杜加,把徽章拿給他看看,他就會相信你是他們中的一員。向他要到雅格因的筆記……然後馬上把它交給我!', '把戰錘印章交給幽暗城的看守者貝爾杜加。', '', '', '', '', '', '', 0),(732, 'zhCN', '大地的震颤', '我听西格鲁说,你在过去几天帮了他的大忙。现在我也需要你的帮助。我的主人,肯瑞托的大法师克拉苏斯派我来结束莱瑟罗峡谷的混乱局面。$b$b我不能透露这次任务的确切性质以及我要完成的使命,但是这个任务真的非常重要。$b$b有一伙四处游荡的食人魔偷走了一件名叫大地印章的东西,我必须要把它拿回来。如果你能帮我找到它,我就让你知道更多的消息。', '帮加瑞克取回大地印章。', '', '去荒芜之地找铁趾挖掘场的加瑞克。', '', '', '', '', 0),(732, 'zhTW', '大地的震顫', '我聽西格魯說,你在過去幾天幫了他的大忙。現在我也需要你的説明。我的主人,肯瑞托的大法師克拉蘇斯派我來結束萊瑟羅峽谷的混亂局面。$b$b我不能透露這次任務的確切性質以及我要完成的使命,但是這個任務真的非常重要。$b$b有一夥四處遊蕩的食人魔偷走了一件名叫大地印章的東西,我必須要把它拿回來。如果你能幫我找到它,我就讓你知道更多的消息。', '幫加瑞克取回大地印章。', '', '去荒蕪之地找鐵趾挖掘場的加瑞克。', '', '', '', '', 0),(733, 'zhCN', '搜集行动', '如果不能弄到一些物资来建构防御工事和其它的必要设施,我们在这里的处境就会非常糟糕。我发现这个地区的食人魔居然有许多金属碎片,也许传说在荒芜之地有攻城坦克失踪的事情并非杜撰……$b$b无论如何,勘察员对我们营地的状况非常担忧,所以我要尽早开工。$b$b食人魔的主营地就在火山洞穴,从这里往西一直走就能找到。', '帮西格鲁收集7块金属碎片。', '', '去找荒芜之地的西格鲁·铁斧。', '', '', '', '', 0),(733, 'zhTW', '搜集行動', '如果不能弄到一些物資來建構防禦工事和其它的必要設施,我們在這裡的處境就會非常糟糕。我發現這個地區的食人魔居然有許多金屬碎片,也許傳說在荒蕪之地有攻城坦克失蹤的事情並非杜撰……$b$b無論如何,勘察員對我們營地的狀況非常擔憂,所以我要儘早開工。$b$b食人魔的主營地就在火山洞穴,從這裡往西一直走就能找到。', '幫西格魯收集7塊金屬碎片。', '', '去找荒蕪之地的西格魯·鐵斧。', '', '', '', '', 0),(734, 'zhCN', '不祥的感觉', '太好啦,太好啦。$B$B<鲁特维尔看了你一会儿,又去摆弄他的镣铐了>$B$B去找卢希恩吧,$N。跟他说我需要一个5号齿轮。你能把它拿来给我吗?', '和荒芜之地的卢希恩·枪穗谈一谈。', '', '', '', '', '', '', 0),(734, 'zhTW', '不祥的感覺', '太好啦,太好啦。$B$B<魯特維爾看了你一會兒,又去擺弄他的鐐銬了>$B$B去找盧希恩吧,$N。跟他說我需要一個5號齒輪。你能把它拿來給我嗎?', '和荒蕪之地的盧希恩·槍穗談一談。', '', '', '', '', '', '', 0),(735, 'zhCN', '星,手,心', '雅格因的笔记?你要它干什么?没关系,我不该问这个。$B$B我会帮你的,因为我这里还有一本。我们得互相帮助,对不对?这样我们才能各自获利。$B$B我需要三件宝物,把它们给我拿来,我就给你那本笔记。$B$B我不会说出它们的名字,因为可能有人正在偷听,不过我可以把这几个名字写下来。', '找齐葛利·硬骨的便笺上列出的东西,然后把它们交给铁炉堡的葛利·硬骨。', '', '去铁炉堡的荒弃的洞穴找葛利·硬骨。', '', '', '', '', 0),(735, 'zhTW', '星,手,心', '雅格因的筆記?你要它幹什麼?沒關係,我不該問這個。$B$B我會幫你的,因為我這裡還有一本。我們得互相幫助,對不對?這樣我們才能各自獲利。$B$B我需要三件寶物,把它們給我拿來,我就給你那本筆記。$B$B我不會說出它們的名字,因為可能有人正在偷聽,不過我可以把這幾個名字寫下來。', '找齊葛利·硬骨的便箋上列出的東西,然後把它們交給鐵爐堡的葛利·硬骨。', '', '去鐵爐堡的荒棄的洞穴找葛利·硬骨。', '', '', '', '', 0),(736, 'zhCN', '星,手,心', '你需要雅格因的笔记?一整本?当然……当然我会帮助你,我的$g兄弟:姐妹;。$B$B但你也得帮我。$B$B我需要三件威力强大的物品,把这些物品给我找来,笔记就是你的了。$B$B我不能把它们的名字说出来,不过我可以给你写下来。$B$B把这个单子上的东西找来,如果你能完成这个任务,那么你就有能力接到更重要的工作。', '把贝尔杜加的便笺上列出的东西带给幽暗城的看守者贝尔杜加。', '', '去找幽暗城的看守者贝尔杜加。', '', '', '', '', 0),(736, 'zhTW', '星,手,心', '你需要雅格因的筆記?一整本?當然……當然我會幫助你,我的$g兄弟:姐妹;。$B$B但你也得幫我。$B$B我需要三件威力強大的物品,把這些物品給我找來,筆記就是你的了。$B$B我不能把它們的名字說出來,不過我可以給你寫下來。$B$B把這個單子上的東西找來,如果你能完成這個任務,那麼你就有能力接到更重要的工作。', '把貝爾杜加的便箋上列出的東西帶給幽暗城的看守者貝爾杜加。', '', '去找幽暗城的看守者貝爾杜加。', '', '', '', '', 0),(737, 'zhCN', '禁断的知识', '$n,我这里有你想要的笔记,我想不需要我再提醒你要保管好它了吧?特别是绝对不要让它落入敌人之手。$B$B这本书里记录了很多真相……$B$B……可以毁灭你的真相。', '把雅格因的笔记交给塞尔杜林。', '', '', '', '', '', '', 0),(737, 'zhTW', '禁斷的知識', '$n,我這裡有你想要的筆記,我想不需要我再提醒你要保管好它了吧?特別是絕對不要讓它落入敵人之手。$B$B這本書裡記錄了很多真相……$B$B……可以毀滅你的真相。', '把雅格因的筆記交給塞爾杜林。', '', '', '', '', '', '', 0),(739, 'zhCN', '莫达洛克', '阿戈莫德留下的足迹表明他是从西边走过来的。从沙石上的斑斑血迹不难看出,矮人阿戈莫德爬行了好一段距离。$B$B爬到这里的时候,他终于被死神带走了。$B$B经过仔细显示,你在旁边的沙石中发现了几个潦草写下的字迹:“莫达洛克”。$B$B字迹就在阿戈莫德的手边。', '干掉杀害阿戈莫德的凶手:莫达洛克。$B$B顺便杀掉12个石窟断骨者。$B$B然后向洛克莫丹的勘察员基恩萨·铁环报告。', '', '去洛克莫丹找铁环挖掘场的勘察员基恩萨·铁环。', '', '', '', '', 0),(739, 'zhTW', '莫達洛克', '阿戈莫德留下的足跡表明他是從西邊走過來的。從沙石上的斑斑血跡不難看出,矮人阿戈莫德爬行了好一段距離。$B$B爬到這裡的時候,他終於被死神帶走了。$B$B經過仔細顯示,你在旁邊的沙石中發現了幾個潦草寫下的字跡:“莫達洛克”。$B$B字跡就在阿戈莫德的手邊。', '幹掉殺害阿戈莫德的兇手:莫達洛克。$B$B順便殺掉12個石窟斷骨者。$B$B然後向洛克莫丹的勘察員基恩薩·鐵環報告。', '', '去洛克莫丹找鐵環挖掘場的勘察員基恩薩·鐵環。', '', '', '', '', 0),(742, 'zhCN', '灰谷狩猎', '年轻的冒险者们,注意了!灰谷的野兽正在等着你们!$B$B部落在贫瘠之地以北的区域创建了强大的基地。我们的两个前哨站——碎木哨岗和佐拉姆海岸哨岗——正在努力地为部落的荣耀而战!想要证明自己能力的勇士就到那儿去吧。碎木岗哨位于贫瘠之地的正北方,塞娜尼·雷心正在那里招募愿意参与灰谷狩猎中的冒险者!', '与灰谷碎木哨岗的塞娜尼·雷心谈一谈。', '', '', '', '', '', '', 0),(742, 'zhTW', '灰穀狩獵', '年輕的冒險者們,注意了!灰穀的野獸正在等著你們!$B$B部落在貧瘠之地以北的區域創建了強大的基地。我們的兩個前哨站——碎木哨崗和左拉姆海岸哨崗——正在努力地為部落的榮耀而戰!想要證明自己能力的勇士就到那兒去吧。碎木崗哨位於貧瘠之地的正北方,塞娜尼·雷心正在那裡招募願意參與灰穀狩獵中的冒險者!', '與灰穀碎木哨崗的塞娜尼·雷心談一談。', '', '', '', '', '', '', 0),(762, 'zhCN', '邪恶的使者', '拉格纳罗斯派因弗努斯大使到苦痛堡垒去监督暗炉矮人在奥达曼挖掘神器的工作。$B$B我们的同胞已经遭受了惨重的伤亡,然而这样的情况仍然在继续。我不愿去猜测他们会找到多少强大的神器并用它们来对付铁炉堡。$B$B我们的目的很简单,$c。回到荒芜之地去,干掉因弗努斯大使。在除掉了这个威胁之后,把你完成任务的证据交给顾问贝尔格拉姆。$B$B现在马上出发吧。', '杀死苦痛堡垒中的因弗努斯大使,把证明他已死亡的信物交给铁炉堡的顾问贝尔格拉姆。', '', '去找铁炉堡的顾问贝尔格拉姆。', '', '', '', '', 0),(762, 'zhTW', '邪惡的使者', '拉格納羅斯派因弗努斯大使到苦痛堡壘去監督暗爐矮人在奧達曼挖掘神器的工作。$B$B我們的同胞已經遭受了慘重的傷亡,然而這樣的情況仍然在繼續。我不願去猜測他們會找到多少強大的神器並用它們來對付鐵爐堡。$B$B我們的目的很簡單,$c。回到荒蕪之地去,幹掉因弗努斯大使。在除掉了這個威脅之後,把你完成任務的證據交給顧問貝爾格拉姆。$B$B現在馬上出發吧。', '殺死苦痛堡壘中的因弗努斯大使,把證明他已死亡的信物交給鐵爐堡的顧問貝爾格拉姆。', '', '去找鐵爐堡的顧問貝爾格拉姆。', '', '', '', '', 0),(770, 'zhCN', '恶魔之伤', '鬼嚎那粗糙的毛皮上还留着一个可怕的伤口,是在它与燃烧军团的战斗中留下的。$B$B也许你应该把鬼嚎的死讯告诉血蹄村里的什么人……', '去打听打听谁听说过鬼嚎。', '', '', '', '', '', '', 0),(770, 'zhTW', '惡魔之傷', '鬼嚎那粗糙的毛皮上還留著一個可怕的傷口,是在它與燃燒軍團的戰鬥中留下的。$B$B也許你應該把鬼嚎的死訊告訴血蹄村裡的什麼人……', '去打聽打聽誰聽說過鬼嚎。', '', '', '', '', '', '', 0),(777, 'zhCN', '不祥的感觉', '好吧,拿去吧。$B$B我现在要去找个掩体……$B$B你要不要一起来?', '把5号齿轮交给鲁特维尔·沃拉图斯。', '', '去找荒芜之地的鲁特维尔·沃拉图斯。', '', '', '', '', 0),(777, 'zhTW', '不祥的感覺', '好吧,拿去吧。$B$B我現在要去找個掩體……$B$B你要不要一起來?', '把5號齒輪交給魯特維爾·沃拉圖斯。', '', '去找荒蕪之地的魯特維爾·沃拉圖斯。', '', '', '', '', 0);